ca@valencia.po 234 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2014-02-21 14:54+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2003-07-22 11:31+0100\n"
  7. "Last-Translator: Robert Millan <rmh@aybabtu.com>\n"
  8. "Language-Team: <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
  9. "Language: ca@valencia\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. #: ../src/common/debugrpt.cpp:591
  14. msgid ""
  15. "\n"
  16. "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
  17. msgstr ""
  18. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
  19. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
  20. msgid " "
  21. msgstr ""
  22. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
  23. msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
  24. msgstr ""
  25. #: ../src/common/prntbase.cpp:546
  26. #, fuzzy, c-format
  27. msgid " (copy %d of %d)"
  28. msgstr "Pàgina %d de %d"
  29. #: ../src/common/log.cpp:425
  30. #, c-format
  31. msgid " (error %ld: %s)"
  32. msgstr " (error %ld: %s)"
  33. #: ../src/common/imagtiff.cpp:75
  34. #, c-format
  35. msgid " (in module \"%s\")"
  36. msgstr ""
  37. #: ../src/common/docview.cpp:1624
  38. msgid " - "
  39. msgstr " - "
  40. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704
  41. msgid " Preview"
  42. msgstr " Previsualitza"
  43. #: ../src/common/fontcmn.cpp:811
  44. #, fuzzy
  45. msgid " bold"
  46. msgstr "negreta"
  47. #: ../src/common/fontcmn.cpp:827
  48. #, fuzzy
  49. msgid " italic"
  50. msgstr "cursiva"
  51. #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
  52. #, fuzzy
  53. msgid " light"
  54. msgstr "clar"
  55. #: ../src/common/paper.cpp:118
  56. msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
  57. msgstr "#10 Sobre, 4 1/8 x 9 1/2 polz. "
  58. #: ../src/common/paper.cpp:119
  59. msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
  60. msgstr "#11 Sobre, 4 1/2 x 10 3/8 polz. "
  61. #: ../src/common/paper.cpp:120
  62. msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
  63. msgstr "#12 Sobre, 4 3/4 x 11 polz."
  64. #: ../src/common/paper.cpp:121
  65. msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
  66. msgstr "#14 Sobre, 5 x 11 1/2 polz. "
  67. #: ../src/common/paper.cpp:117
  68. msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
  69. msgstr "#9 Sobre, 3 7/8 x 8 7/2 polz. "
  70. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
  71. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
  72. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
  73. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
  74. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
  75. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
  76. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
  77. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
  78. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
  79. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
  80. #, fuzzy
  81. msgid "%"
  82. msgstr "%d"
  83. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
  84. #, fuzzy, c-format
  85. msgid "%d of %lu"
  86. msgstr "%i de %i"
  87. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
  88. #, c-format
  89. msgid "%i of %i"
  90. msgstr "%i de %i"
  91. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:315
  92. #, c-format
  93. msgid "%ld byte"
  94. msgid_plural "%ld bytes"
  95. msgstr[0] ""
  96. msgstr[1] ""
  97. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
  98. #, fuzzy, c-format
  99. msgid "%lu of %lu"
  100. msgstr "%i de %i"
  101. #: ../src/common/cmdline.cpp:1050
  102. #, c-format
  103. msgid "%s (or %s)"
  104. msgstr "%s (o %s)"
  105. #: ../src/generic/logg.cpp:230
  106. #, c-format
  107. msgid "%s Error"
  108. msgstr "Error %s"
  109. #: ../src/generic/logg.cpp:242
  110. #, c-format
  111. msgid "%s Information"
  112. msgstr "Informació %s"
  113. #: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
  114. #, c-format
  115. msgid "%s Preferences"
  116. msgstr ""
  117. #: ../src/generic/logg.cpp:234
  118. #, c-format
  119. msgid "%s Warning"
  120. msgstr "Atenció %s"
  121. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
  122. #, c-format
  123. msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
  124. msgstr ""
  125. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
  126. #, fuzzy, c-format
  127. msgid "%s files (%s)|%s"
  128. msgstr "Fitxers (%s)|%s"
  129. #: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
  130. #: ../src/html/helpfrm.cpp:144
  131. msgid "&About"
  132. msgstr ""
  133. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  134. msgid "&Actual Size"
  135. msgstr ""
  136. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
  137. msgid "&After a paragraph:"
  138. msgstr ""
  139. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
  140. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
  141. #, fuzzy
  142. msgid "&Alignment"
  143. msgstr "dinovè"
  144. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  145. msgid "&Apply"
  146. msgstr ""
  147. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
  148. msgid "&Apply Style"
  149. msgstr ""
  150. #: ../src/msw/mdi.cpp:175
  151. msgid "&Arrange Icons"
  152. msgstr "&Organitza les icones"
  153. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  154. msgid "&Ascending"
  155. msgstr ""
  156. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  157. #, fuzzy
  158. msgid "&Back"
  159. msgstr "< &Enrere"
  160. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113
  161. msgid "&Based on:"
  162. msgstr ""
  163. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
  164. msgid "&Before a paragraph:"
  165. msgstr ""
  166. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
  167. msgid "&Bg colour:"
  168. msgstr ""
  169. #: ../src/common/stockitem.cpp:143
  170. #, fuzzy
  171. msgid "&Bold"
  172. msgstr "Negreta"
  173. #: ../src/common/stockitem.cpp:144
  174. msgid "&Bottom"
  175. msgstr ""
  176. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
  177. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:512
  178. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
  179. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
  180. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
  181. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
  182. msgid "&Bottom:"
  183. msgstr ""
  184. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3578
  185. #, fuzzy
  186. msgid "&Box"
  187. msgstr "Negreta"
  188. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
  189. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
  190. msgid "&Bullet style:"
  191. msgstr ""
  192. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  193. msgid "&CD-Rom"
  194. msgstr ""
  195. #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
  196. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
  197. #: ../src/common/stockitem.cpp:145
  198. msgid "&Cancel"
  199. msgstr "&Anul·la"
  200. #: ../src/msw/mdi.cpp:171
  201. msgid "&Cascade"
  202. msgstr "&Cascada"
  203. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5639
  204. #, fuzzy
  205. msgid "&Cell"
  206. msgstr "&Anul·la"
  207. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
  208. msgid "&Character code:"
  209. msgstr ""
  210. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  211. #, fuzzy
  212. msgid "&Clear"
  213. msgstr "&Neteja"
  214. #: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148
  215. #: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  216. #: ../src/html/helpfrm.cpp:139
  217. msgid "&Close"
  218. msgstr "&Tanca"
  219. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  220. #, fuzzy
  221. msgid "&Color"
  222. msgstr "Trieu la font"
  223. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
  224. msgid "&Colour:"
  225. msgstr ""
  226. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  227. #, fuzzy
  228. msgid "&Convert"
  229. msgstr "Contingut"
  230. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
  231. #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2335
  232. msgid "&Copy"
  233. msgstr "&Copia"
  234. #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
  235. #, fuzzy
  236. msgid "&Copy URL"
  237. msgstr "&Copia"
  238. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328
  239. #, fuzzy
  240. msgid "&Customize..."
  241. msgstr "Grandària de la font:"
  242. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
  243. msgid "&Debug report preview:"
  244. msgstr ""
  245. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
  246. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:334 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
  247. #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2337
  248. msgid "&Delete"
  249. msgstr "&Elimina"
  250. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
  251. #, fuzzy
  252. msgid "&Delete Style..."
  253. msgstr "&Elimina"
  254. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  255. msgid "&Descending"
  256. msgstr ""
  257. #: ../src/generic/logg.cpp:688
  258. msgid "&Details"
  259. msgstr "&Detalls"
  260. #: ../src/common/stockitem.cpp:153
  261. #, fuzzy
  262. msgid "&Down"
  263. msgstr "Avall"
  264. #: ../src/common/stockitem.cpp:154
  265. msgid "&Edit"
  266. msgstr ""
  267. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
  268. msgid "&Edit Style..."
  269. msgstr ""
  270. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  271. msgid "&Execute"
  272. msgstr ""
  273. #: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146
  274. #, fuzzy
  275. msgid "&File"
  276. msgstr "&Mida"
  277. #: ../src/common/stockitem.cpp:158
  278. msgid "&Find"
  279. msgstr "&Cerca"
  280. #: ../src/generic/wizard.cpp:626
  281. msgid "&Finish"
  282. msgstr "&Fi"
  283. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  284. #, fuzzy
  285. msgid "&First"
  286. msgstr "primer"
  287. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
  288. msgid "&Floating mode:"
  289. msgstr ""
  290. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  291. #, fuzzy
  292. msgid "&Floppy"
  293. msgstr "&Copia"
  294. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  295. #, fuzzy
  296. msgid "&Font"
  297. msgstr "Grandària de la font:"
  298. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
  299. #, fuzzy
  300. msgid "&Font family:"
  301. msgstr "Grandària de la font:"
  302. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
  303. msgid "&Font for Level..."
  304. msgstr ""
  305. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
  306. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
  307. #, fuzzy
  308. msgid "&Font:"
  309. msgstr "Grandària de la font:"
  310. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  311. #, fuzzy
  312. msgid "&Forward"
  313. msgstr "Avant"
  314. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
  315. #, fuzzy
  316. msgid "&From:"
  317. msgstr "De:"
  318. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  319. msgid "&Harddisk"
  320. msgstr ""
  321. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
  322. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
  323. #, fuzzy
  324. msgid "&Height:"
  325. msgstr "vuitè"
  326. #: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
  327. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:776
  328. #: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147
  329. msgid "&Help"
  330. msgstr "&Ajuda"
  331. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
  332. #, fuzzy
  333. msgid "&Hide details"
  334. msgstr "&Detalls"
  335. #: ../src/common/stockitem.cpp:164
  336. #, fuzzy
  337. msgid "&Home"
  338. msgstr "&Mou"
  339. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
  340. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
  341. msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
  342. msgstr ""
  343. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
  344. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
  345. #, fuzzy
  346. msgid "&Indeterminate"
  347. msgstr "Subratllat"
  348. #: ../src/common/stockitem.cpp:166
  349. #, fuzzy
  350. msgid "&Index"
  351. msgstr "Índex"
  352. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  353. #, fuzzy
  354. msgid "&Info"
  355. msgstr "&Desfés"
  356. #: ../src/common/stockitem.cpp:168
  357. #, fuzzy
  358. msgid "&Italic"
  359. msgstr "Cursiva"
  360. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  361. msgid "&Jump to"
  362. msgstr ""
  363. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
  364. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
  365. msgid "&Justified"
  366. msgstr ""
  367. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  368. #, fuzzy
  369. msgid "&Last"
  370. msgstr "&Enganxa"
  371. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
  372. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
  373. msgid "&Left"
  374. msgstr ""
  375. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
  376. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:241
  377. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:410
  378. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
  379. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
  380. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
  381. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
  382. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
  383. msgid "&Left:"
  384. msgstr ""
  385. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
  386. msgid "&List level:"
  387. msgstr ""
  388. #: ../src/generic/logg.cpp:523
  389. msgid "&Log"
  390. msgstr "&Registre"
  391. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
  392. msgid "&Move"
  393. msgstr "&Mou"
  394. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
  395. msgid "&Move the object to:"
  396. msgstr ""
  397. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  398. #, fuzzy
  399. msgid "&Network"
  400. msgstr "&Següent"
  401. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176
  402. #, fuzzy
  403. msgid "&New"
  404. msgstr "&Següent"
  405. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
  406. #: ../src/msw/mdi.cpp:176
  407. msgid "&Next"
  408. msgstr "&Següent"
  409. #: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
  410. msgid "&Next >"
  411. msgstr "&Següent >"
  412. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
  413. msgid "&Next Paragraph"
  414. msgstr ""
  415. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:276
  416. msgid "&Next Tip"
  417. msgstr "Consell &següent"
  418. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123
  419. #, fuzzy
  420. msgid "&Next style:"
  421. msgstr "&Següent >"
  422. #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
  423. #, fuzzy
  424. msgid "&No"
  425. msgstr "No"
  426. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
  427. #, fuzzy
  428. msgid "&Notes:"
  429. msgstr "No"
  430. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264
  431. msgid "&Number:"
  432. msgstr ""
  433. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
  434. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/common/stockitem.cpp:178
  435. #, fuzzy
  436. msgid "&OK"
  437. msgstr "D'acord"
  438. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
  439. #: ../src/html/helpfrm.cpp:137
  440. #, fuzzy
  441. msgid "&Open..."
  442. msgstr "&Desa..."
  443. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
  444. msgid "&Outline level:"
  445. msgstr ""
  446. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
  447. msgid "&Page Break"
  448. msgstr ""
  449. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:333 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
  450. #: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2336
  451. msgid "&Paste"
  452. msgstr "&Enganxa"
  453. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4705
  454. msgid "&Picture"
  455. msgstr ""
  456. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
  457. #, fuzzy
  458. msgid "&Point size:"
  459. msgstr "Grandària de la font:"
  460. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
  461. msgid "&Position (tenths of a mm):"
  462. msgstr ""
  463. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
  464. #, fuzzy
  465. msgid "&Position mode:"
  466. msgstr "Pregunta"
  467. #: ../src/common/stockitem.cpp:181
  468. msgid "&Preferences"
  469. msgstr ""
  470. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
  471. #: ../src/msw/mdi.cpp:177
  472. msgid "&Previous"
  473. msgstr "&Previ"
  474. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
  475. #, fuzzy
  476. msgid "&Previous Paragraph"
  477. msgstr "Pàgina anterior"
  478. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  479. #, fuzzy
  480. msgid "&Print..."
  481. msgstr "Imprimix..."
  482. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:338 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5054
  483. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  484. #, fuzzy
  485. msgid "&Properties"
  486. msgstr "&Previ"
  487. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  488. msgid "&Quit"
  489. msgstr ""
  490. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
  491. #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
  492. #: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2332
  493. msgid "&Redo"
  494. msgstr "&Refés"
  495. #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
  496. msgid "&Redo "
  497. msgstr "&Refés"
  498. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
  499. msgid "&Rename Style..."
  500. msgstr ""
  501. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
  502. msgid "&Replace"
  503. msgstr "&Substituix"
  504. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
  505. msgid "&Restart numbering"
  506. msgstr ""
  507. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
  508. msgid "&Restore"
  509. msgstr "&Restaura"
  510. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
  511. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
  512. #, fuzzy
  513. msgid "&Right"
  514. msgstr "Clar"
  515. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
  516. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:275
  517. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:444
  518. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
  519. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
  520. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
  521. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
  522. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
  523. #, fuzzy
  524. msgid "&Right:"
  525. msgstr "vuitè"
  526. #: ../src/common/stockitem.cpp:190
  527. #, fuzzy
  528. msgid "&Save"
  529. msgstr "&Desa..."
  530. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  531. #, fuzzy
  532. msgid "&Save as"
  533. msgstr "Anomena i Alça"
  534. #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
  535. #, fuzzy
  536. msgid "&See details"
  537. msgstr "&Detalls"
  538. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:270
  539. msgid "&Show tips at startup"
  540. msgstr "&Mostra els consells al començar"
  541. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
  542. msgid "&Size"
  543. msgstr "&Mida"
  544. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
  545. #, fuzzy
  546. msgid "&Size:"
  547. msgstr "&Mida"
  548. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
  549. #, fuzzy
  550. msgid "&Skip"
  551. msgstr "Script"
  552. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
  553. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
  554. msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
  555. msgstr ""
  556. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  557. msgid "&Spell Check"
  558. msgstr ""
  559. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  560. #, fuzzy
  561. msgid "&Stop"
  562. msgstr "Configuració"
  563. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199
  564. msgid "&Strikethrough"
  565. msgstr ""
  566. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104
  567. msgid "&Style:"
  568. msgstr ""
  569. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
  570. #, fuzzy
  571. msgid "&Styles:"
  572. msgstr "No"
  573. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
  574. msgid "&Subset:"
  575. msgstr ""
  576. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
  577. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
  578. msgid "&Symbol:"
  579. msgstr ""
  580. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:379
  581. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
  582. msgid "&Synchronize values"
  583. msgstr ""
  584. #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5733
  585. msgid "&Table"
  586. msgstr ""
  587. #: ../src/common/stockitem.cpp:200
  588. #, fuzzy
  589. msgid "&Top"
  590. msgstr "&Copia"
  591. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
  592. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:478
  593. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
  594. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
  595. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
  596. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
  597. #, fuzzy
  598. msgid "&Top:"
  599. msgstr "Per a:"
  600. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
  601. #, fuzzy
  602. msgid "&Underline"
  603. msgstr "Subratllat"
  604. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
  605. #, fuzzy
  606. msgid "&Underlining:"
  607. msgstr "Subratllat"
  608. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
  609. #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
  610. #: ../src/msw/textctrl.cpp:2331
  611. msgid "&Undo"
  612. msgstr "&Desfés"
  613. #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
  614. msgid "&Undo "
  615. msgstr "&Desfés"
  616. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  617. #, fuzzy
  618. msgid "&Unindent"
  619. msgstr "dinovè"
  620. #: ../src/common/stockitem.cpp:205
  621. #, fuzzy
  622. msgid "&Up"
  623. msgstr "Amunt"
  624. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
  625. #, fuzzy
  626. msgid "&Vertical alignment:"
  627. msgstr "dinovè"
  628. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
  629. #, fuzzy
  630. msgid "&View..."
  631. msgstr "&Desa..."
  632. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
  633. #, fuzzy
  634. msgid "&Weight:"
  635. msgstr "vuitè"
  636. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
  637. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
  638. #, fuzzy
  639. msgid "&Width:"
  640. msgstr "vuitè"
  641. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
  642. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
  643. #: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
  644. #: ../src/msw/mdi.cpp:77
  645. msgid "&Window"
  646. msgstr "&Finestra"
  647. #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
  648. #, fuzzy
  649. msgid "&Yes"
  650. msgstr "Sí"
  651. #: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
  652. #, c-format
  653. msgid "'%s' has extra '..', ignored."
  654. msgstr "'%s' té '..' extres que han estat ignorats."
  655. #: ../src/common/valtext.cpp:165 ../src/common/valtext.cpp:167
  656. #: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
  657. #, c-format
  658. msgid "'%s' is invalid"
  659. msgstr "'%s' és invàlid"
  660. #: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966
  661. #, c-format
  662. msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
  663. msgstr "'%s' no és valor numèric correcte per l'opció '%s'."
  664. #: ../src/common/translation.cpp:1086
  665. #, c-format
  666. msgid "'%s' is not a valid message catalog."
  667. msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg"
  668. #: ../src/common/textbuf.cpp:239
  669. #, c-format
  670. msgid "'%s' is probably a binary buffer."
  671. msgstr "'%s' és probablement un búffer binari."
  672. #: ../src/common/valtext.cpp:252
  673. #, c-format
  674. msgid "'%s' should be numeric."
  675. msgstr "'%s' hauria de ser numèric."
  676. #: ../src/common/valtext.cpp:244
  677. #, c-format
  678. msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
  679. msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters ASCII"
  680. #: ../src/common/valtext.cpp:246
  681. #, c-format
  682. msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
  683. msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters alfabètics"
  684. #: ../src/common/valtext.cpp:248
  685. #, c-format
  686. msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
  687. msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters alfabètics o numèrics."
  688. #: ../src/common/valtext.cpp:250
  689. #, fuzzy, c-format
  690. msgid "'%s' should only contain digits."
  691. msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters ASCII"
  692. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
  693. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
  694. msgid "(*)"
  695. msgstr ""
  696. #: ../src/html/helpwnd.cpp:976
  697. msgid "(Help)"
  698. msgstr "(Ajuda)"
  699. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
  700. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
  701. msgid "(None)"
  702. msgstr ""
  703. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
  704. #, fuzzy
  705. msgid "(Normal text)"
  706. msgstr "Font normal"
  707. #: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
  708. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
  709. msgid "(bookmarks)"
  710. msgstr "(preferits)"
  711. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
  712. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
  713. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
  714. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
  715. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
  716. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:867
  717. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
  718. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
  719. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
  720. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
  721. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
  722. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
  723. #, fuzzy
  724. msgid "(none)"
  725. msgstr "sense nom"
  726. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
  727. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
  728. msgid "*"
  729. msgstr ""
  730. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
  731. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
  732. msgid "*)"
  733. msgstr ""
  734. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
  735. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
  736. msgid "+"
  737. msgstr ""
  738. #: ../src/msw/utils.cpp:1336
  739. msgid ", 64-bit edition"
  740. msgstr ""
  741. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
  742. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
  743. msgid "-"
  744. msgstr ""
  745. #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
  746. #, fuzzy
  747. msgid "..."
  748. msgstr ".."
  749. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
  750. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
  751. msgid "1.1"
  752. msgstr ""
  753. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
  754. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
  755. msgid "1.2"
  756. msgstr ""
  757. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
  758. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
  759. msgid "1.3"
  760. msgstr ""
  761. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
  762. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
  763. msgid "1.4"
  764. msgstr ""
  765. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
  766. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
  767. msgid "1.5"
  768. msgstr ""
  769. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
  770. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
  771. msgid "1.6"
  772. msgstr ""
  773. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
  774. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
  775. msgid "1.7"
  776. msgstr ""
  777. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
  778. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
  779. msgid "1.8"
  780. msgstr ""
  781. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
  782. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
  783. msgid "1.9"
  784. msgstr ""
  785. #: ../src/common/paper.cpp:141
  786. #, fuzzy
  787. msgid "10 x 11 in"
  788. msgstr "10 x 14 polz."
  789. #: ../src/common/paper.cpp:114
  790. msgid "10 x 14 in"
  791. msgstr "10 x 14 polz."
  792. #: ../src/common/paper.cpp:115
  793. msgid "11 x 17 in"
  794. msgstr "11 x 17 polz."
  795. #: ../src/common/paper.cpp:185
  796. #, fuzzy
  797. msgid "12 x 11 in"
  798. msgstr "10 x 14 polz."
  799. #: ../src/common/paper.cpp:142
  800. #, fuzzy
  801. msgid "15 x 11 in"
  802. msgstr "10 x 14 polz."
  803. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
  804. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
  805. msgid "2"
  806. msgstr ""
  807. #: ../src/common/paper.cpp:133
  808. msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
  809. msgstr "6 3/4 Sobre, 3 5/8 x 6 1/2 polz."
  810. #: ../src/common/paper.cpp:140
  811. #, fuzzy
  812. msgid "9 x 11 in"
  813. msgstr "11 x 17 polz."
  814. #: ../src/html/htmprint.cpp:431
  815. msgid ": file does not exist!"
  816. msgstr ": fitxer no existix!"
  817. #: ../src/common/fontmap.cpp:199
  818. msgid ": unknown charset"
  819. msgstr ": joc de caràcters desconegut"
  820. #: ../src/common/fontmap.cpp:413
  821. msgid ": unknown encoding"
  822. msgstr ": codificació desconeguda"
  823. #: ../src/generic/wizard.cpp:437
  824. msgid "< &Back"
  825. msgstr "< &Enrere"
  826. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:799
  827. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
  828. #, fuzzy
  829. msgid "<Any Decorative>"
  830. msgstr "Decoratiu"
  831. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:593 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801
  832. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
  833. #, fuzzy
  834. msgid "<Any Modern>"
  835. msgstr "Modern"
  836. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:797
  837. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
  838. #, fuzzy
  839. msgid "<Any Roman>"
  840. msgstr "Roman"
  841. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803
  842. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823
  843. #, fuzzy
  844. msgid "<Any Script>"
  845. msgstr "Script"
  846. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:808
  847. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827
  848. #, fuzzy
  849. msgid "<Any Swiss>"
  850. msgstr "Suís"
  851. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805
  852. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
  853. #, fuzzy
  854. msgid "<Any Teletype>"
  855. msgstr "Teletip"
  856. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590
  857. msgid "<Any>"
  858. msgstr ""
  859. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309
  860. msgid "<DIR>"
  861. msgstr "<DIR>"
  862. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313
  863. #, fuzzy
  864. msgid "<DRIVE>"
  865. msgstr "<DIR>"
  866. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311
  867. msgid "<LINK>"
  868. msgstr "<ENLLAÇ>"
  869. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
  870. msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
  871. msgstr ""
  872. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
  873. msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
  874. msgstr ""
  875. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
  876. msgid "<b>Bold face.</b> "
  877. msgstr ""
  878. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
  879. msgid "<i>Italic face.</i> "
  880. msgstr ""
  881. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
  882. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
  883. msgid ">"
  884. msgstr ""
  885. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
  886. msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
  887. msgstr ""
  888. #: ../src/common/debugrpt.cpp:578
  889. msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
  890. msgstr ""
  891. #: ../src/common/xtixml.cpp:418
  892. msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
  893. msgstr ""
  894. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
  895. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
  896. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
  897. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259
  898. msgid "A standard bullet name."
  899. msgstr ""
  900. #: ../src/common/paper.cpp:218
  901. #, fuzzy
  902. msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
  903. msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
  904. #: ../src/common/paper.cpp:219
  905. #, fuzzy
  906. msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
  907. msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
  908. #: ../src/common/paper.cpp:160
  909. msgid "A2 420 x 594 mm"
  910. msgstr ""
  911. #: ../src/common/paper.cpp:157
  912. #, fuzzy
  913. msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
  914. msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
  915. #: ../src/common/paper.cpp:162
  916. #, fuzzy
  917. msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
  918. msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
  919. #: ../src/common/paper.cpp:171
  920. #, fuzzy
  921. msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
  922. msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
  923. #: ../src/common/paper.cpp:161
  924. #, fuzzy
  925. msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
  926. msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
  927. #: ../src/common/paper.cpp:107
  928. msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
  929. msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
  930. #: ../src/common/paper.cpp:147
  931. msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
  932. msgstr ""
  933. #: ../src/common/paper.cpp:154
  934. #, fuzzy
  935. msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
  936. msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
  937. #: ../src/common/paper.cpp:172
  938. #, fuzzy
  939. msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
  940. msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"
  941. #: ../src/common/paper.cpp:149
  942. #, fuzzy
  943. msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
  944. msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
  945. #: ../src/common/paper.cpp:98
  946. msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
  947. msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"
  948. #: ../src/common/paper.cpp:108
  949. msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
  950. msgstr "Full petit A4, 210 x 297 mm"
  951. #: ../src/common/paper.cpp:158
  952. #, fuzzy
  953. msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
  954. msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
  955. #: ../src/common/paper.cpp:173
  956. msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
  957. msgstr ""
  958. #: ../src/common/paper.cpp:155
  959. #, fuzzy
  960. msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
  961. msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
  962. #: ../src/common/paper.cpp:109
  963. msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
  964. msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
  965. #: ../src/common/paper.cpp:165
  966. #, fuzzy
  967. msgid "A6 105 x 148 mm"
  968. msgstr "10 x 14 polz."
  969. #: ../src/common/paper.cpp:178
  970. #, fuzzy
  971. msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
  972. msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"
  973. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527
  974. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:323
  975. msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
  976. msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
  977. #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
  978. msgid "ADD"
  979. msgstr ""
  980. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405
  981. msgid "ASCII"
  982. msgstr "ASCII"
  983. #: ../src/common/stockitem.cpp:139
  984. msgid "About"
  985. msgstr ""
  986. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/osx/menu_osx.cpp:603
  987. #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
  988. #, c-format
  989. msgid "About %s"
  990. msgstr ""
  991. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:605
  992. msgid "About..."
  993. msgstr ""
  994. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
  995. msgid "Absolute"
  996. msgstr ""
  997. #: ../src/common/stockitem.cpp:207
  998. msgid "Actual Size"
  999. msgstr ""
  1000. #: ../src/common/stockitem.cpp:140
  1001. msgid "Add"
  1002. msgstr ""
  1003. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11056
  1004. msgid "Add Column"
  1005. msgstr ""
  1006. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10993
  1007. msgid "Add Row"
  1008. msgstr ""
  1009. #: ../src/html/helpwnd.cpp:439
  1010. msgid "Add current page to bookmarks"
  1011. msgstr "Afig la pàgina actual a preferits"
  1012. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
  1013. msgid "Add to custom colours"
  1014. msgstr "Afig a colors personalitzats"
  1015. #: ../include/wx/xtiprop.h:259
  1016. msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
  1017. msgstr ""
  1018. #: ../include/wx/xtiprop.h:197
  1019. msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
  1020. msgstr ""
  1021. #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
  1022. #, c-format
  1023. msgid "Adding book %s"
  1024. msgstr "S'està afegint el llibre %s"
  1025. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1931
  1026. msgid "Adding flavor TEXT failed"
  1027. msgstr ""
  1028. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1952
  1029. msgid "Adding flavor utxt failed"
  1030. msgstr ""
  1031. #: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
  1032. msgid "Advanced"
  1033. msgstr ""
  1034. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
  1035. msgid "After a paragraph:"
  1036. msgstr ""
  1037. #: ../src/common/stockitem.cpp:172
  1038. msgid "Align Left"
  1039. msgstr ""
  1040. #: ../src/common/stockitem.cpp:173
  1041. #, fuzzy
  1042. msgid "Align Right"
  1043. msgstr "mitja nit"
  1044. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
  1045. #, fuzzy
  1046. msgid "Alignment"
  1047. msgstr "dinovè"
  1048. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:215
  1049. msgid "All"
  1050. msgstr "Tot"
  1051. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
  1052. #, fuzzy, c-format
  1053. msgid "All files (%s)|%s"
  1054. msgstr "Tots els fitxers (*)|*"
  1055. #: ../include/wx/defs.h:2933
  1056. msgid "All files (*)|*"
  1057. msgstr "Tots els fitxers (*)|*"
  1058. #: ../include/wx/defs.h:2930
  1059. msgid "All files (*.*)|*.*"
  1060. msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* "
  1061. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057
  1062. msgid "All styles"
  1063. msgstr ""
  1064. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
  1065. msgid "Alphabetic Mode"
  1066. msgstr ""
  1067. #: ../src/common/xtistrm.cpp:429
  1068. msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
  1069. msgstr ""
  1070. #: ../src/unix/dialup.cpp:353
  1071. msgid "Already dialling ISP."
  1072. msgstr "Ja s'està trucant a l'ISP."
  1073. #: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
  1074. msgid "Alt+"
  1075. msgstr ""
  1076. #: ../src/common/debugrpt.cpp:581
  1077. msgid "And includes the following files:\n"
  1078. msgstr ""
  1079. #: ../src/generic/animateg.cpp:162
  1080. #, fuzzy, c-format
  1081. msgid "Animation file is not of type %ld."
  1082. msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d."
  1083. #: ../src/generic/logg.cpp:1034
  1084. #, c-format
  1085. msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
  1086. msgstr ""
  1087. "Afig el registre al fitxer '%s' (escollir [No] sobrescriurà el fitxer)?"
  1088. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:623 ../src/osx/menu_osx.cpp:631
  1089. #, fuzzy
  1090. msgid "Application"
  1091. msgstr "Seccions"
  1092. #: ../src/common/stockitem.cpp:141
  1093. msgid "Apply"
  1094. msgstr ""
  1095. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
  1096. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
  1097. msgid "Arabic"
  1098. msgstr ""
  1099. #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
  1100. msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
  1101. msgstr "Àrab (ISO-8859-6)"
  1102. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:675
  1103. #, fuzzy, c-format
  1104. msgid "Argument %u not found."
  1105. msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
  1106. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
  1107. msgid "Artists"
  1108. msgstr ""
  1109. #: ../src/common/stockitem.cpp:195
  1110. #, fuzzy
  1111. msgid "Ascending"
  1112. msgstr "s'està llegint"
  1113. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:468
  1114. msgid "Attributes"
  1115. msgstr ""
  1116. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
  1117. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
  1118. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247
  1119. msgid "Available fonts."
  1120. msgstr ""
  1121. #: ../src/common/paper.cpp:138
  1122. #, fuzzy
  1123. msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
  1124. msgstr "Full B4, 250 x 354 mm"
  1125. #: ../src/common/paper.cpp:174
  1126. msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
  1127. msgstr ""
  1128. #: ../src/common/paper.cpp:128
  1129. msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
  1130. msgstr "B4 Sobre, 250 x 353 mm"
  1131. #: ../src/common/paper.cpp:110
  1132. msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
  1133. msgstr "Full B4, 250 x 354 mm"
  1134. #: ../src/common/paper.cpp:159
  1135. msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
  1136. msgstr ""
  1137. #: ../src/common/paper.cpp:175
  1138. msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
  1139. msgstr ""
  1140. #: ../src/common/paper.cpp:156
  1141. #, fuzzy
  1142. msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
  1143. msgstr "Full B5, 182 x 257 mil·límetres"
  1144. #: ../src/common/paper.cpp:129
  1145. msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
  1146. msgstr "B5 Sobre, 176 x 250 mm"
  1147. #: ../src/common/paper.cpp:111
  1148. msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
  1149. msgstr "Full B5, 182 x 257 mil·límetres"
  1150. #: ../src/common/paper.cpp:183
  1151. msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
  1152. msgstr ""
  1153. #: ../src/common/paper.cpp:184
  1154. msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
  1155. msgstr ""
  1156. #: ../src/common/paper.cpp:130
  1157. msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
  1158. msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm"
  1159. #: ../src/common/accelcmn.cpp:49
  1160. msgid "BACK"
  1161. msgstr ""
  1162. #: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553
  1163. #: ../src/common/imagbmp.cpp:568
  1164. msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
  1165. msgstr "BMP: No s'ha pogut localitzar la memòria."
  1166. #: ../src/common/imagbmp.cpp:97
  1167. msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
  1168. msgstr "BMP:No s'ha pogut alçar la imatge invàlida."
  1169. #: ../src/common/imagbmp.cpp:338
  1170. msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
  1171. msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure el mapa de colors RGB."
  1172. #: ../src/common/imagbmp.cpp:473
  1173. msgid "BMP: Couldn't write data."
  1174. msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la dada."
  1175. #: ../src/common/imagbmp.cpp:239
  1176. msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
  1177. msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer (Mapa de bits)."
  1178. #: ../src/common/imagbmp.cpp:262
  1179. msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
  1180. msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer (BitmapInfo)."
  1181. #: ../src/common/imagbmp.cpp:133
  1182. msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
  1183. msgstr "BMP:wxImage no té una wxPallette pròpia."
  1184. #: ../src/common/stockitem.cpp:142
  1185. #, fuzzy
  1186. msgid "Back"
  1187. msgstr "< &Enrere"
  1188. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
  1189. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375
  1190. #, fuzzy
  1191. msgid "Background"
  1192. msgstr "Enrere"
  1193. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
  1194. msgid "Background &colour:"
  1195. msgstr ""
  1196. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
  1197. msgid "Background colour"
  1198. msgstr ""
  1199. #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
  1200. msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
  1201. msgstr "Bàltic (ISO-8859-13)"
  1202. #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
  1203. msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
  1204. msgstr "Bàltic (antic) (ISO-8859-4)"
  1205. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
  1206. msgid "Before a paragraph:"
  1207. msgstr ""
  1208. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
  1209. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
  1210. msgid "Bitmap"
  1211. msgstr ""
  1212. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2394
  1213. msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
  1214. msgstr ""
  1215. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
  1216. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:143
  1217. msgid "Bold"
  1218. msgstr "Negreta"
  1219. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:228
  1220. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:386
  1221. #, fuzzy
  1222. msgid "Border"
  1223. msgstr "Modern"
  1224. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
  1225. #, fuzzy
  1226. msgid "Borders"
  1227. msgstr "Modern"
  1228. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 ../src/common/stockitem.cpp:144
  1229. msgid "Bottom"
  1230. msgstr ""
  1231. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
  1232. msgid "Bottom margin (mm):"
  1233. msgstr "Marge inferior (mm):"
  1234. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9026
  1235. #, fuzzy
  1236. msgid "Box Properties"
  1237. msgstr "&Previ"
  1238. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
  1239. #, fuzzy
  1240. msgid "Box styles"
  1241. msgstr "&Següent >"
  1242. #: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
  1243. msgid "Browse"
  1244. msgstr ""
  1245. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
  1246. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
  1247. msgid "Bullet &Alignment:"
  1248. msgstr ""
  1249. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
  1250. msgid "Bullet style"
  1251. msgstr ""
  1252. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343
  1253. msgid "Bullets"
  1254. msgstr ""
  1255. #: ../src/common/paper.cpp:99
  1256. msgid "C sheet, 17 x 22 in"
  1257. msgstr "Full C, 17 x 22 polz."
  1258. #: ../src/generic/logg.cpp:520
  1259. msgid "C&lear"
  1260. msgstr "&Neteja"
  1261. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
  1262. msgid "C&olour:"
  1263. msgstr ""
  1264. #: ../src/common/paper.cpp:124
  1265. msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
  1266. msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
  1267. #: ../src/common/paper.cpp:125
  1268. msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
  1269. msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
  1270. #: ../src/common/paper.cpp:123
  1271. msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
  1272. msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
  1273. #: ../src/common/paper.cpp:126
  1274. msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
  1275. msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
  1276. #: ../src/common/paper.cpp:127
  1277. msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
  1278. msgstr "C65 Sobre, 114 x 229 mm"
  1279. #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
  1280. msgid "CANCEL"
  1281. msgstr ""
  1282. #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
  1283. msgid "CAPITAL"
  1284. msgstr ""
  1285. #: ../src/common/stockitem.cpp:146
  1286. msgid "CD-Rom"
  1287. msgstr ""
  1288. #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
  1289. #, fuzzy
  1290. msgid "CHM handler currently supports only local files!"
  1291. msgstr "El manegador ZIP generalment només permet l'ús de fitxers locals!"
  1292. #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
  1293. msgid "CLEAR"
  1294. msgstr ""
  1295. #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
  1296. msgid "COMMAND"
  1297. msgstr ""
  1298. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
  1299. msgid "Ca&pitals"
  1300. msgstr ""
  1301. #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
  1302. msgid "Can't &Undo "
  1303. msgstr "No s'ha pogut &desfer"
  1304. #: ../src/common/image.cpp:2686
  1305. msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
  1306. msgstr ""
  1307. #: ../src/msw/registry.cpp:505
  1308. #, c-format
  1309. msgid "Can't close registry key '%s'"
  1310. msgstr "No es pot tancar la clau de registre '%s'"
  1311. #: ../src/msw/registry.cpp:583
  1312. #, c-format
  1313. msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
  1314. msgstr "No es pot copiar els valors del tipus %d no suportat."
  1315. #: ../src/msw/registry.cpp:486
  1316. #, c-format
  1317. msgid "Can't create registry key '%s'"
  1318. msgstr "No es pot crear la clau de registre '%s'"
  1319. #: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494
  1320. msgid "Can't create thread"
  1321. msgstr "No es pot crear un fil"
  1322. #: ../src/msw/window.cpp:3787
  1323. #, c-format
  1324. msgid "Can't create window of class %s"
  1325. msgstr "No es pot crear una finestra de la classe '%s'"
  1326. #: ../src/msw/registry.cpp:776
  1327. #, c-format
  1328. msgid "Can't delete key '%s'"
  1329. msgstr "No es pot eliminar la tecla '%s'"
  1330. #: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471
  1331. #, c-format
  1332. msgid "Can't delete the INI file '%s'"
  1333. msgstr "No es pot eliminar el fitxer INI '%s'"
  1334. #: ../src/msw/registry.cpp:804
  1335. #, c-format
  1336. msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
  1337. msgstr "No es pot eliminar el valor '%s' de la clau '%s'"
  1338. #: ../src/msw/registry.cpp:1161
  1339. #, c-format
  1340. msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
  1341. msgstr "No es poden enumerar subclaus de la clau '%s'"
  1342. #: ../src/msw/registry.cpp:1116
  1343. #, c-format
  1344. msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
  1345. msgstr "No es pot enumerar els valors de la clau '%s'"
  1346. #: ../src/msw/registry.cpp:1379
  1347. #, fuzzy, c-format
  1348. msgid "Can't export value of unsupported type %d."
  1349. msgstr "No es pot copiar els valors del tipus %d no suportat."
  1350. #: ../src/common/ffile.cpp:236
  1351. #, c-format
  1352. msgid "Can't find current position in file '%s'"
  1353. msgstr "No es pot trobar la posició actual en el fitxer '%s'"
  1354. #: ../src/msw/registry.cpp:416
  1355. #, c-format
  1356. msgid "Can't get info about registry key '%s'"
  1357. msgstr "No es pot obtenir informació sobre la clau de registre '%s'"
  1358. #: ../src/common/zstream.cpp:346
  1359. #, fuzzy
  1360. msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
  1361. msgstr "No es pot començar a mostrar."
  1362. #: ../src/common/zstream.cpp:185
  1363. #, fuzzy
  1364. msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
  1365. msgstr "No es pot començar a mostrar."
  1366. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:456
  1367. #, c-format
  1368. msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
  1369. msgstr ""
  1370. #: ../src/msw/registry.cpp:452
  1371. #, c-format
  1372. msgid "Can't open registry key '%s'"
  1373. msgstr "No es pot obrir la clau de registre '%s'"
  1374. #: ../src/common/zstream.cpp:252
  1375. #, fuzzy, c-format
  1376. msgid "Can't read from inflate stream: %s"
  1377. msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
  1378. #: ../src/common/zstream.cpp:244
  1379. msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
  1380. msgstr ""
  1381. #: ../src/msw/registry.cpp:1048
  1382. #, c-format
  1383. msgid "Can't read value of '%s'"
  1384. msgstr "No es pot llegir el valor de '%s'"
  1385. #: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
  1386. #: ../src/msw/registry.cpp:971
  1387. #, c-format
  1388. msgid "Can't read value of key '%s'"
  1389. msgstr "No es pot llegir el valor de la clau '%s'"
  1390. #: ../src/common/image.cpp:2483
  1391. #, c-format
  1392. msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
  1393. msgstr "No es pot alçar la imatge en el format '%s': extensió desconeguda."
  1394. #: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996
  1395. msgid "Can't save log contents to file."
  1396. msgstr "No es pot alçar els continguts de registre al fitxer."
  1397. #: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477
  1398. msgid "Can't set thread priority"
  1399. msgstr "No es pot fixar la prioritat fils"
  1400. #: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939
  1401. #: ../src/msw/registry.cpp:1065
  1402. #, c-format
  1403. msgid "Can't set value of '%s'"
  1404. msgstr "No es pot fixar un valor de '%s'"
  1405. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
  1406. #, fuzzy
  1407. msgid "Can't write to child process's stdin"
  1408. msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d"
  1409. #: ../src/common/zstream.cpp:427
  1410. #, fuzzy, c-format
  1411. msgid "Can't write to deflate stream: %s"
  1412. msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d"
  1413. #: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
  1414. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145
  1415. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673
  1416. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  1417. msgid "Cancel"
  1418. msgstr "Anul·la"
  1419. #: ../src/os2/thread.cpp:116
  1420. #, fuzzy
  1421. msgid "Cannot create mutex."
  1422. msgstr "No es pot crear un fil"
  1423. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:893
  1424. msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
  1425. msgstr ""
  1426. #: ../src/common/filefn.cpp:1335
  1427. #, c-format
  1428. msgid "Cannot enumerate files '%s'"
  1429. msgstr "No es pot enumerar els fitxers '%s'"
  1430. #: ../src/msw/dir.cpp:264
  1431. #, c-format
  1432. msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
  1433. msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'"
  1434. #: ../src/msw/dialup.cpp:542
  1435. #, c-format
  1436. msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
  1437. msgstr "No es pot trobar connexió activa de marcatge directe: %s"
  1438. #: ../src/msw/dialup.cpp:848
  1439. msgid "Cannot find the location of address book file"
  1440. msgstr "No es pot localitzar el fitxer del llibre d'adreces"
  1441. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:565
  1442. #, fuzzy, c-format
  1443. msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
  1444. msgstr "No es pot trobar connexió activa de marcatge directe: %s"
  1445. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
  1446. #, c-format
  1447. msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
  1448. msgstr ""
  1449. "No es pot obtenir un rang de prioritats per la política de planificació %d."
  1450. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:998
  1451. msgid "Cannot get the hostname"
  1452. msgstr "No es pot obtenir el nom d'hostatger"
  1453. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1034
  1454. msgid "Cannot get the official hostname"
  1455. msgstr "No es pot obtenir el nom oficial de l'hostatger"
  1456. #: ../src/msw/dialup.cpp:949
  1457. msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
  1458. msgstr "No es pot penjar - no hi ha activa cap connexió de marcatge directe."
  1459. #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52
  1460. msgid "Cannot initialize OLE"
  1461. msgstr "No es pot inicialitzar OLE"
  1462. #: ../src/common/socket.cpp:847
  1463. #, fuzzy
  1464. msgid "Cannot initialize sockets"
  1465. msgstr "No es pot inicialitzar OLE"
  1466. #: ../src/msw/volume.cpp:620
  1467. #, c-format
  1468. msgid "Cannot load icon from '%s'."
  1469. msgstr "No es pot carregar la icona des de '%s'"
  1470. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
  1471. #, fuzzy, c-format
  1472. msgid "Cannot load resources from '%s'."
  1473. msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'."
  1474. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:746
  1475. #, c-format
  1476. msgid "Cannot load resources from file '%s'."
  1477. msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'."
  1478. #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
  1479. #, c-format
  1480. msgid "Cannot open HTML document: %s"
  1481. msgstr "No es pot obrir el document HTML %s"
  1482. #: ../src/html/helpdata.cpp:665
  1483. #, c-format
  1484. msgid "Cannot open HTML help book: %s"
  1485. msgstr "No es pot obrir el llibre d'ajuda HTML: %s"
  1486. #: ../src/html/helpdata.cpp:297
  1487. #, c-format
  1488. msgid "Cannot open contents file: %s"
  1489. msgstr "No es pot obrir fitxers de contingut: %s"
  1490. #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751
  1491. msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
  1492. msgstr "No es pot obrir el fitxer per a la impressió PostScript!"
  1493. #: ../src/html/helpdata.cpp:311
  1494. #, c-format
  1495. msgid "Cannot open index file: %s"
  1496. msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex: %s"
  1497. #: ../src/xrc/xmlres.cpp:728
  1498. #, fuzzy, c-format
  1499. msgid "Cannot open resources file '%s'."
  1500. msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'."
  1501. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
  1502. msgid "Cannot print empty page."
  1503. msgstr "No es pot imprimir una pàgina buida."
  1504. #: ../src/msw/volume.cpp:507
  1505. #, c-format
  1506. msgid "Cannot read typename from '%s'!"
  1507. msgstr "No es pot llegir el tipus de nom des de '%s'!"
  1508. #: ../src/os2/thread.cpp:527
  1509. #, fuzzy, c-format
  1510. msgid "Cannot resume thread %lu"
  1511. msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'"
  1512. #: ../src/msw/thread.cpp:918
  1513. #, fuzzy, c-format
  1514. msgid "Cannot resume thread %lx"
  1515. msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'"
  1516. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
  1517. msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
  1518. msgstr "No es pot recuperar la cadena de política de planificació."
  1519. #: ../src/common/intl.cpp:542
  1520. #, c-format
  1521. msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
  1522. msgstr ""
  1523. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569
  1524. msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
  1525. msgstr "No es pot iniciar la cadena: error en escriure TLS."
  1526. #: ../src/os2/thread.cpp:513
  1527. #, fuzzy, c-format
  1528. msgid "Cannot suspend thread %lu"
  1529. msgstr "No es pot suspendre en fil %x"
  1530. #: ../src/msw/thread.cpp:902
  1531. #, fuzzy, c-format
  1532. msgid "Cannot suspend thread %lx"
  1533. msgstr "No es pot suspendre en fil %x"
  1534. #: ../src/msw/thread.cpp:825
  1535. msgid "Cannot wait for thread termination"
  1536. msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
  1537. #: ../src/html/helpwnd.cpp:546
  1538. msgid "Case sensitive"
  1539. msgstr "Distingix entre majúscules i minúscules"
  1540. #: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
  1541. msgid "Categorized Mode"
  1542. msgstr ""
  1543. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9598
  1544. #, fuzzy
  1545. msgid "Cell Properties"
  1546. msgstr "&Previ"
  1547. #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
  1548. msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
  1549. msgstr "Cèltic (ISO-8859-14)"
  1550. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
  1551. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
  1552. msgid "Cen&tred"
  1553. msgstr ""
  1554. #: ../src/common/stockitem.cpp:170
  1555. msgid "Centered"
  1556. msgstr ""
  1557. #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
  1558. msgid "Central European (ISO-8859-2)"
  1559. msgstr "Europeu central (ISO-8859-2)"
  1560. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
  1561. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
  1562. msgid "Centre"
  1563. msgstr ""
  1564. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
  1565. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
  1566. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
  1567. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
  1568. #, fuzzy
  1569. msgid "Centre text."
  1570. msgstr "No es pot crear un fil"
  1571. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
  1572. #, fuzzy
  1573. msgid "Centred"
  1574. msgstr "No es pot crear un fil"
  1575. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
  1576. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
  1577. #, fuzzy
  1578. msgid "Ch&oose..."
  1579. msgstr "&Tanca"
  1580. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4107
  1581. msgid "Change List Style"
  1582. msgstr ""
  1583. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3458
  1584. msgid "Change Object Style"
  1585. msgstr ""
  1586. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3724
  1587. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7853
  1588. #, fuzzy
  1589. msgid "Change Properties"
  1590. msgstr "&Previ"
  1591. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3275
  1592. msgid "Change Style"
  1593. msgstr ""
  1594. #: ../src/common/fileconf.cpp:372
  1595. #, c-format
  1596. msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
  1597. msgstr ""
  1598. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
  1599. msgid "Character styles"
  1600. msgstr ""
  1601. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
  1602. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
  1603. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
  1604. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
  1605. msgid "Check to add a period after the bullet."
  1606. msgstr ""
  1607. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
  1608. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
  1609. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
  1610. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
  1611. msgid "Check to add a right parenthesis."
  1612. msgstr ""
  1613. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
  1614. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
  1615. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
  1616. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:552
  1617. msgid "Check to edit all borders simultaneously."
  1618. msgstr ""
  1619. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
  1620. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
  1621. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
  1622. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
  1623. msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
  1624. msgstr ""
  1625. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528
  1626. msgid "Check to make the font bold."
  1627. msgstr ""
  1628. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535
  1629. msgid "Check to make the font italic."
  1630. msgstr ""
  1631. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
  1632. msgid "Check to make the font underlined."
  1633. msgstr ""
  1634. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
  1635. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
  1636. msgid "Check to restart numbering."
  1637. msgstr ""
  1638. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
  1639. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
  1640. msgid "Check to show a line through the text."
  1641. msgstr ""
  1642. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
  1643. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
  1644. msgid "Check to show the text in capitals."
  1645. msgstr ""
  1646. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
  1647. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
  1648. msgid "Check to show the text in small capitals."
  1649. msgstr ""
  1650. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
  1651. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
  1652. msgid "Check to show the text in subscript."
  1653. msgstr ""
  1654. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
  1655. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309
  1656. msgid "Check to show the text in superscript."
  1657. msgstr ""
  1658. #: ../src/msw/dialup.cpp:784
  1659. msgid "Choose ISP to dial"
  1660. msgstr "Trieu l'ISP a trucar"
  1661. #: ../src/propgrid/props.cpp:1653
  1662. #, fuzzy
  1663. msgid "Choose a directory:"
  1664. msgstr "Crea directori"
  1665. #: ../src/propgrid/props.cpp:1712
  1666. #, fuzzy
  1667. msgid "Choose a file"
  1668. msgstr "Trieu la font"
  1669. #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63
  1670. #, fuzzy
  1671. msgid "Choose colour"
  1672. msgstr "Trieu la font"
  1673. #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
  1674. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
  1675. msgid "Choose font"
  1676. msgstr "Trieu la font"
  1677. #: ../src/common/module.cpp:74
  1678. #, c-format
  1679. msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
  1680. msgstr ""
  1681. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
  1682. msgid "Cl&ose"
  1683. msgstr "&Tanca"
  1684. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:687
  1685. #, fuzzy
  1686. msgid "Class not registered."
  1687. msgstr "No es pot crear un fil"
  1688. #: ../src/common/stockitem.cpp:147
  1689. #, fuzzy
  1690. msgid "Clear"
  1691. msgstr "&Neteja"
  1692. #: ../src/generic/logg.cpp:520
  1693. msgid "Clear the log contents"
  1694. msgstr "Neteja els continguts del registre."
  1695. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
  1696. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
  1697. msgid "Click to apply the selected style."
  1698. msgstr ""
  1699. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
  1700. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
  1701. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
  1702. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235
  1703. msgid "Click to browse for a symbol."
  1704. msgstr ""
  1705. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:575
  1706. msgid "Click to cancel changes to the font."
  1707. msgstr ""
  1708. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
  1709. msgid "Click to cancel the font selection."
  1710. msgstr ""
  1711. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
  1712. msgid "Click to change the font colour."
  1713. msgstr ""
  1714. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
  1715. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278
  1716. msgid "Click to change the text background colour."
  1717. msgstr ""
  1718. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
  1719. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
  1720. msgid "Click to change the text colour."
  1721. msgstr ""
  1722. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
  1723. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
  1724. msgid "Click to choose the font for this level."
  1725. msgstr ""
  1726. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
  1727. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
  1728. #, fuzzy
  1729. msgid "Click to close this window."
  1730. msgstr "Tanca esta finestra"
  1731. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
  1732. msgid "Click to confirm changes to the font."
  1733. msgstr ""
  1734. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
  1735. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
  1736. msgid "Click to confirm the font selection."
  1737. msgstr ""
  1738. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
  1739. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
  1740. msgid "Click to create a new box style."
  1741. msgstr ""
  1742. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
  1743. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
  1744. msgid "Click to create a new character style."
  1745. msgstr ""
  1746. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
  1747. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
  1748. msgid "Click to create a new list style."
  1749. msgstr ""
  1750. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
  1751. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
  1752. msgid "Click to create a new paragraph style."
  1753. msgstr ""
  1754. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
  1755. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
  1756. msgid "Click to create a new tab position."
  1757. msgstr ""
  1758. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
  1759. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
  1760. msgid "Click to delete all tab positions."
  1761. msgstr ""
  1762. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
  1763. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
  1764. msgid "Click to delete the selected style."
  1765. msgstr ""
  1766. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
  1767. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
  1768. msgid "Click to delete the selected tab position."
  1769. msgstr ""
  1770. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
  1771. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
  1772. msgid "Click to edit the selected style."
  1773. msgstr ""
  1774. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
  1775. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
  1776. msgid "Click to rename the selected style."
  1777. msgstr ""
  1778. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804
  1779. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
  1780. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
  1781. #: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
  1782. #: ../src/html/helpdlg.cpp:90
  1783. msgid "Close"
  1784. msgstr "Tanca"
  1785. #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
  1786. msgid "Close All"
  1787. msgstr "Tanca-ho tot"
  1788. #: ../src/common/stockitem.cpp:266
  1789. msgid "Close current document"
  1790. msgstr ""
  1791. #: ../src/generic/logg.cpp:522
  1792. msgid "Close this window"
  1793. msgstr "Tanca esta finestra"
  1794. #: ../src/common/stockitem.cpp:193
  1795. #, fuzzy
  1796. msgid "Color"
  1797. msgstr "Trieu la font"
  1798. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:761
  1799. #, fuzzy
  1800. msgid "Colour"
  1801. msgstr "Trieu la font"
  1802. #: ../src/msw/colordlg.cpp:156
  1803. #, fuzzy, c-format
  1804. msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
  1805. msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
  1806. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550
  1807. msgid "Colour:"
  1808. msgstr ""
  1809. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:898
  1810. #, fuzzy
  1811. msgid "Column could not be added."
  1812. msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."
  1813. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:897
  1814. msgid "Column description could not be initialized."
  1815. msgstr ""
  1816. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1536 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1557
  1817. #, fuzzy
  1818. msgid "Column index not found."
  1819. msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
  1820. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1612
  1821. msgid "Column width could not be determined"
  1822. msgstr ""
  1823. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
  1824. msgid "Column width could not be set."
  1825. msgstr ""
  1826. #: ../src/common/init.cpp:188
  1827. #, c-format
  1828. msgid ""
  1829. "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
  1830. "ignored."
  1831. msgstr ""
  1832. #: ../src/msw/fontdlg.cpp:119
  1833. #, fuzzy, c-format
  1834. msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
  1835. msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
  1836. #: ../src/gtk/window.cpp:4357
  1837. msgid ""
  1838. "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
  1839. "Manager."
  1840. msgstr ""
  1841. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
  1842. msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
  1843. msgstr ""
  1844. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544
  1845. msgid "Computer"
  1846. msgstr "Ordinador"
  1847. #: ../src/common/fileconf.cpp:965
  1848. #, c-format
  1849. msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
  1850. msgstr "No es pot iniciar un nom d'entrada de configuració per '%c'."
  1851. #: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
  1852. msgid "Confirm"
  1853. msgstr "Confirma"
  1854. #: ../src/msw/mimetype.cpp:744
  1855. msgid "Confirm registry update"
  1856. msgstr "Confirmeu l'actualització del registre"
  1857. #: ../src/html/htmlwin.cpp:547
  1858. msgid "Connecting..."
  1859. msgstr "S'està connectant"
  1860. #: ../src/html/helpwnd.cpp:482
  1861. msgid "Contents"
  1862. msgstr "Contingut"
  1863. #: ../src/common/strconv.cpp:2271
  1864. #, c-format
  1865. msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
  1866. msgstr "La conversió al joc de caràcters '%s' no funciona."
  1867. #: ../src/common/stockitem.cpp:149
  1868. #, fuzzy
  1869. msgid "Convert"
  1870. msgstr "Contingut"
  1871. #: ../src/html/htmlwin.cpp:1060
  1872. #, fuzzy, c-format
  1873. msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
  1874. msgstr "No s'ha pogut fixar les dades del porta-retalls"
  1875. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
  1876. msgid "Copies:"
  1877. msgstr "Còpies:"
  1878. #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
  1879. #, fuzzy
  1880. msgid "Copy"
  1881. msgstr "&Copia"
  1882. #: ../src/common/stockitem.cpp:258
  1883. #, fuzzy
  1884. msgid "Copy selection"
  1885. msgstr "Seccions"
  1886. #: ../src/html/chm.cpp:718
  1887. #, fuzzy, c-format
  1888. msgid "Could not create temporary file '%s'"
  1889. msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
  1890. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1283 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670
  1891. #, fuzzy
  1892. msgid "Could not determine column index."
  1893. msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document."
  1894. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:874
  1895. msgid "Could not determine column's position"
  1896. msgstr ""
  1897. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:841
  1898. #, fuzzy
  1899. msgid "Could not determine number of columns."
  1900. msgstr "No es pot trobar el fitxer d'inclusió de recursos %s."
  1901. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:973
  1902. #, fuzzy
  1903. msgid "Could not determine number of items"
  1904. msgstr "No es pot trobar el fitxer d'inclusió de recursos %s."
  1905. #: ../src/html/chm.cpp:273
  1906. #, c-format
  1907. msgid "Could not extract %s into %s: %s"
  1908. msgstr ""
  1909. #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
  1910. msgid "Could not find tab for id"
  1911. msgstr "No es pot trobar la pestanya per a id"
  1912. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2554 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2589
  1913. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2613 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2634
  1914. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2771
  1915. #, fuzzy
  1916. msgid "Could not get header description."
  1917. msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
  1918. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1167 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1193
  1919. #, fuzzy
  1920. msgid "Could not get items."
  1921. msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
  1922. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2657 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2722
  1923. #, fuzzy
  1924. msgid "Could not get property flags."
  1925. msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
  1926. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:724
  1927. #, fuzzy
  1928. msgid "Could not get selected items."
  1929. msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
  1930. #: ../src/html/chm.cpp:444
  1931. #, fuzzy, c-format
  1932. msgid "Could not locate file '%s'."
  1933. msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
  1934. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
  1935. #, fuzzy
  1936. msgid "Could not remove column."
  1937. msgstr "No s'ha pogut crear un cursor."
  1938. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:640
  1939. #, fuzzy
  1940. msgid "Could not retrieve number of items"
  1941. msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
  1942. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2570
  1943. #, fuzzy
  1944. msgid "Could not set alignment."
  1945. msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
  1946. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2801
  1947. #, fuzzy
  1948. msgid "Could not set column width."
  1949. msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document."
  1950. #: ../src/common/filefn.cpp:1568
  1951. #, fuzzy
  1952. msgid "Could not set current working directory"
  1953. msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament"
  1954. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
  1955. #, fuzzy
  1956. msgid "Could not set header description."
  1957. msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
  1958. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2594
  1959. #, fuzzy
  1960. msgid "Could not set icon."
  1961. msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
  1962. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615
  1963. #, fuzzy
  1964. msgid "Could not set maximum width."
  1965. msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
  1966. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
  1967. #, fuzzy
  1968. msgid "Could not set minimum width."
  1969. msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
  1970. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2662 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2727
  1971. #, fuzzy
  1972. msgid "Could not set property flags."
  1973. msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
  1974. #: ../src/common/prntbase.cpp:1985
  1975. msgid "Could not start document preview."
  1976. msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document."
  1977. #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
  1978. #: ../src/gtk/print.cpp:1077
  1979. msgid "Could not start printing."
  1980. msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
  1981. #: ../src/common/wincmn.cpp:2131
  1982. msgid "Could not transfer data to window"
  1983. msgstr "No s'ha pogut transferir dades a la finestra"
  1984. #: ../src/os2/thread.cpp:160
  1985. #, fuzzy
  1986. msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
  1987. msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
  1988. #: ../src/msw/imaglist.cpp:189 ../src/msw/imaglist.cpp:226
  1989. #: ../src/msw/imaglist.cpp:238 ../src/msw/dragimag.cpp:193
  1990. #: ../src/msw/dragimag.cpp:232
  1991. msgid "Couldn't add an image to the image list."
  1992. msgstr "No s'ha pogut afegir una imatge al llistat d'imatges."
  1993. #: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113
  1994. msgid "Couldn't create a timer"
  1995. msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
  1996. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
  1997. #, fuzzy
  1998. msgid "Couldn't create the overlay window"
  1999. msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
  2000. #: ../src/common/translation.cpp:2015
  2001. #, fuzzy
  2002. msgid "Couldn't enumerate translations"
  2003. msgstr "No s'ha acabat la cadena"
  2004. #: ../src/common/dynlib.cpp:152
  2005. #, c-format
  2006. msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
  2007. msgstr "No s'ha pogut trobar el símbol '%s' en una llibreria dinàmica"
  2008. #: ../src/gtk/print.cpp:2010
  2009. msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
  2010. msgstr ""
  2011. #: ../src/msw/thread.cpp:945
  2012. msgid "Couldn't get the current thread pointer"
  2013. msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter"
  2014. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
  2015. #, fuzzy
  2016. msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
  2017. msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter"
  2018. #: ../src/common/imaggif.cpp:263
  2019. #, fuzzy
  2020. msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
  2021. msgstr "No es pot començar a mostrar."
  2022. #: ../src/common/imagpng.cpp:657
  2023. msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
  2024. msgstr ""
  2025. "No s'ha pogut carregar una imatge PNG - el fitxer és corromput o no hi ha "
  2026. "prou memòria."
  2027. #: ../src/unix/sound.cpp:470
  2028. #, fuzzy, c-format
  2029. msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
  2030. msgstr "No es pot carregar la icona des de '%s'"
  2031. #: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
  2032. #, fuzzy
  2033. msgid "Couldn't obtain folder name"
  2034. msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
  2035. #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
  2036. #, fuzzy, c-format
  2037. msgid "Couldn't open audio: %s"
  2038. msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'"
  2039. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
  2040. #, c-format
  2041. msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
  2042. msgstr "No s'ha pogut registrar el format '%s' del porta-retalls."
  2043. #: ../src/os2/thread.cpp:177
  2044. #, fuzzy
  2045. msgid "Couldn't release a mutex"
  2046. msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
  2047. #: ../src/msw/listctrl.cpp:756
  2048. #, c-format
  2049. msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
  2050. msgstr ""
  2051. "No es pot recuperar informació sobre els llistat %d de controls d'elements."
  2052. #: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757
  2053. #: ../src/common/imagpng.cpp:767
  2054. msgid "Couldn't save PNG image."
  2055. msgstr "No s'ha pogut alçar la imatge PNG."
  2056. #: ../src/msw/thread.cpp:715
  2057. msgid "Couldn't terminate thread"
  2058. msgstr "No s'ha acabat la cadena"
  2059. #: ../src/common/xtistrm.cpp:170
  2060. #, c-format
  2061. msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
  2062. msgstr ""
  2063. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
  2064. msgid "Create directory"
  2065. msgstr "Crea directori"
  2066. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131
  2067. msgid "Create new directory"
  2068. msgstr "Crea un directori nou"
  2069. #: ../src/common/accelcmn.cpp:322
  2070. #, fuzzy
  2071. msgid "Ctrl+"
  2072. msgstr "control"
  2073. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
  2074. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2334
  2075. msgid "Cu&t"
  2076. msgstr "Re&talla"
  2077. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:956
  2078. msgid "Current directory:"
  2079. msgstr "Directori actual:"
  2080. #: ../src/gtk/print.cpp:759
  2081. #, fuzzy
  2082. msgid "Custom size"
  2083. msgstr "Grandària de la font:"
  2084. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
  2085. #, fuzzy
  2086. msgid "Customize Columns"
  2087. msgstr "Grandària de la font:"
  2088. #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
  2089. #, fuzzy
  2090. msgid "Cut"
  2091. msgstr "Re&talla"
  2092. #: ../src/common/stockitem.cpp:259
  2093. #, fuzzy
  2094. msgid "Cut selection"
  2095. msgstr "Seccions"
  2096. #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
  2097. msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
  2098. msgstr "Ciríl·lic (ISO-8859-5)"
  2099. #: ../src/common/paper.cpp:100
  2100. msgid "D sheet, 22 x 34 in"
  2101. msgstr "Full D 22 x 34 polzades"
  2102. #: ../src/msw/dde.cpp:708
  2103. msgid "DDE poke request failed"
  2104. msgstr "Sol·licitud de DDE poke fallida"
  2105. #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
  2106. msgid "DECIMAL"
  2107. msgstr ""
  2108. #: ../src/common/accelcmn.cpp:47
  2109. msgid "DEL"
  2110. msgstr ""
  2111. #: ../src/common/accelcmn.cpp:48
  2112. msgid "DELETE"
  2113. msgstr ""
  2114. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1096
  2115. msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
  2116. msgstr "Capçalera DIB: la codificació no coincidix amb la profunditat de bits."
  2117. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1044
  2118. msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
  2119. msgstr "Capçalera DIB: Imatge amb alçada > 32767 píxels per fitxer."
  2120. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1036
  2121. msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
  2122. msgstr "Capçalera DIB: Imatge amb amplada > 32767 píxels per fitxer."
  2123. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1064
  2124. msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
  2125. msgstr "Capçalera DIB: profunditat de bits desconeguda en el fitxer."
  2126. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1078
  2127. msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
  2128. msgstr "Capçalera DIB: codificació desconeguda en el fitxer."
  2129. #: ../src/common/accelcmn.cpp:80
  2130. #, fuzzy
  2131. msgid "DIVIDE"
  2132. msgstr "<DIR>"
  2133. #: ../src/common/paper.cpp:122
  2134. msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
  2135. msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
  2136. #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
  2137. msgid "DOWN"
  2138. msgstr ""
  2139. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:567
  2140. #, fuzzy
  2141. msgid "Dashed"
  2142. msgstr "Data"
  2143. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1919
  2144. msgid "Data object has invalid data format"
  2145. msgstr ""
  2146. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2489
  2147. msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
  2148. msgstr ""
  2149. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
  2150. #, c-format
  2151. msgid "Debug report \"%s\""
  2152. msgstr ""
  2153. #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
  2154. #, fuzzy
  2155. msgid "Debug report couldn't be created."
  2156. msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
  2157. #: ../src/common/debugrpt.cpp:558
  2158. msgid "Debug report generation has failed."
  2159. msgstr ""
  2160. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
  2161. msgid "Decorative"
  2162. msgstr "Decoratiu"
  2163. #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
  2164. msgid "Default encoding"
  2165. msgstr "Codificació predeterminada"
  2166. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
  2167. #, fuzzy
  2168. msgid "Default font"
  2169. msgstr "Codificació predeterminada"
  2170. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
  2171. #, fuzzy
  2172. msgid "Default printer"
  2173. msgstr "Codificació predeterminada"
  2174. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7945 ../src/common/stockitem.cpp:152
  2175. #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
  2176. #, fuzzy
  2177. msgid "Delete"
  2178. msgstr "&Elimina"
  2179. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
  2180. #, fuzzy
  2181. msgid "Delete A&ll"
  2182. msgstr "Selecciona-ho &tot"
  2183. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10942
  2184. #, fuzzy
  2185. msgid "Delete Column"
  2186. msgstr "Seccions"
  2187. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10892
  2188. #, fuzzy
  2189. msgid "Delete Row"
  2190. msgstr "&Elimina"
  2191. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  2192. #, fuzzy
  2193. msgid "Delete Style"
  2194. msgstr "&Elimina"
  2195. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1300 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1538
  2196. #, fuzzy
  2197. msgid "Delete Text"
  2198. msgstr "&Elimina"
  2199. #: ../src/generic/editlbox.cpp:274
  2200. #, fuzzy
  2201. msgid "Delete item"
  2202. msgstr "&Elimina"
  2203. #: ../src/common/stockitem.cpp:260
  2204. #, fuzzy
  2205. msgid "Delete selection"
  2206. msgstr "Seccions"
  2207. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
  2208. #, fuzzy, c-format
  2209. msgid "Delete style %s?"
  2210. msgstr "&Elimina"
  2211. #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
  2212. #, c-format
  2213. msgid "Deleted stale lock file '%s'."
  2214. msgstr "S'ha eliminat el fitxer antic de bloqueig '%s'."
  2215. #: ../src/common/module.cpp:124
  2216. #, c-format
  2217. msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
  2218. msgstr ""
  2219. #: ../src/common/stockitem.cpp:196
  2220. #, fuzzy
  2221. msgid "Descending"
  2222. msgstr "Codificació predeterminada"
  2223. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
  2224. msgid "Desktop"
  2225. msgstr ""
  2226. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
  2227. msgid "Developed by "
  2228. msgstr ""
  2229. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
  2230. msgid "Developers"
  2231. msgstr ""
  2232. #: ../src/msw/dialup.cpp:393
  2233. msgid ""
  2234. "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
  2235. "not installed on this machine. Please install it."
  2236. msgstr ""
  2237. "Les funcions de marcatge directe no es troben disponibles ja que el servici "
  2238. "d'accés remot (RAS) no es troba instal·lat en este maquinari. Reinstal·leu-"
  2239. "ho."
  2240. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
  2241. msgid "Did you know..."
  2242. msgstr "Sabíeu que..."
  2243. #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
  2244. #, c-format
  2245. msgid "DirectFB error %d occurred."
  2246. msgstr ""
  2247. #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
  2248. #, fuzzy
  2249. msgid "Directories"
  2250. msgstr "Decoratiu"
  2251. #: ../src/common/filefn.cpp:1250
  2252. #, c-format
  2253. msgid "Directory '%s' couldn't be created"
  2254. msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
  2255. #: ../src/common/filefn.cpp:1270
  2256. #, fuzzy, c-format
  2257. msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
  2258. msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
  2259. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
  2260. msgid "Directory does not exist"
  2261. msgstr "Directori no existix"
  2262. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
  2263. #, fuzzy
  2264. msgid "Directory doesn't exist."
  2265. msgstr "Directori no existix"
  2266. #: ../src/common/docview.cpp:455
  2267. msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
  2268. msgstr ""
  2269. #: ../src/html/helpwnd.cpp:512
  2270. msgid ""
  2271. "Display all index items that contain given substring. Search is case "
  2272. "insensitive."
  2273. msgstr ""
  2274. "Mostra tots els elements de l'índex que continguin la subcadena donada. La "
  2275. "recerca no distingix majúscules de minúscules."
  2276. #: ../src/html/helpwnd.cpp:692
  2277. msgid "Display options dialog"
  2278. msgstr "Mostra les opcions del diàleg"
  2279. #: ../src/html/helpwnd.cpp:326
  2280. msgid "Displays help as you browse the books on the left."
  2281. msgstr ""
  2282. #: ../src/msw/mimetype.cpp:737
  2283. msgid ""
  2284. "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
  2285. "\" ?\n"
  2286. "Current value is \n"
  2287. "%s, \n"
  2288. "New value is \n"
  2289. "%s %1"
  2290. msgstr ""
  2291. "Desitgeu sobrescriure l'orde utilitzada per als fitxer %s amb l'extensió \"%s"
  2292. "\" ?\n"
  2293. "el valor actual és \n"
  2294. "%s, \n"
  2295. "El nou valor és \n"
  2296. "%s %1"
  2297. #: ../src/common/docview.cpp:531
  2298. #, fuzzy, c-format
  2299. msgid "Do you want to save changes to %s?"
  2300. msgstr "Voleu alçar els canvis del document"
  2301. #: ../src/common/prntbase.cpp:525
  2302. msgid "Document:"
  2303. msgstr ""
  2304. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
  2305. msgid "Documentation by "
  2306. msgstr ""
  2307. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
  2308. msgid "Documentation writers"
  2309. msgstr ""
  2310. #: ../src/common/sizer.cpp:2704
  2311. msgid "Don't Save"
  2312. msgstr ""
  2313. #: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:614
  2314. msgid "Done"
  2315. msgstr "Fet"
  2316. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407
  2317. msgid "Done."
  2318. msgstr "Fet."
  2319. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
  2320. #, fuzzy
  2321. msgid "Dotted"
  2322. msgstr "Fet"
  2323. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:568
  2324. #, fuzzy
  2325. msgid "Double"
  2326. msgstr "Fet"
  2327. #: ../src/common/paper.cpp:177
  2328. msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
  2329. msgstr ""
  2330. #: ../src/common/xtixml.cpp:273
  2331. #, c-format
  2332. msgid "Doubly used id : %d"
  2333. msgstr ""
  2334. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
  2335. msgid "Down"
  2336. msgstr "Avall"
  2337. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:842
  2338. msgid "Drag"
  2339. msgstr ""
  2340. #: ../src/common/paper.cpp:101
  2341. msgid "E sheet, 34 x 44 in"
  2342. msgstr "Full E, 34 x 44 polz."
  2343. #: ../src/common/accelcmn.cpp:61
  2344. msgid "END"
  2345. msgstr ""
  2346. #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
  2347. msgid "ENTER"
  2348. msgstr ""
  2349. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:548
  2350. #, fuzzy
  2351. msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
  2352. msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
  2353. #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
  2354. msgid "ESC"
  2355. msgstr ""
  2356. #: ../src/common/accelcmn.cpp:65
  2357. msgid "ESCAPE"
  2358. msgstr ""
  2359. #: ../src/common/accelcmn.cpp:73
  2360. msgid "EXECUTE"
  2361. msgstr ""
  2362. #: ../src/common/stockitem.cpp:154
  2363. msgid "Edit"
  2364. msgstr ""
  2365. #: ../src/generic/editlbox.cpp:272
  2366. msgid "Edit item"
  2367. msgstr ""
  2368. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
  2369. #, fuzzy
  2370. msgid "Elapsed time:"
  2371. msgstr "Temps transcorregut:"
  2372. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
  2373. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
  2374. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
  2375. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
  2376. msgid "Enable the height value."
  2377. msgstr ""
  2378. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
  2379. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
  2380. #, fuzzy
  2381. msgid "Enable the maximum width value."
  2382. msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
  2383. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
  2384. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
  2385. msgid "Enable the minimum height value."
  2386. msgstr ""
  2387. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
  2388. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
  2389. #, fuzzy
  2390. msgid "Enable the minimum width value."
  2391. msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
  2392. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
  2393. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
  2394. msgid "Enable the width value."
  2395. msgstr ""
  2396. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
  2397. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
  2398. #, fuzzy
  2399. msgid "Enable vertical alignment."
  2400. msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
  2401. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
  2402. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
  2403. msgid "Enables a background colour."
  2404. msgstr ""
  2405. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  2406. msgid "Enter a box style name"
  2407. msgstr ""
  2408. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  2409. msgid "Enter a character style name"
  2410. msgstr ""
  2411. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  2412. msgid "Enter a list style name"
  2413. msgstr ""
  2414. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  2415. msgid "Enter a new style name"
  2416. msgstr ""
  2417. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  2418. msgid "Enter a paragraph style name"
  2419. msgstr ""
  2420. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
  2421. #, fuzzy, c-format
  2422. msgid "Enter command to open file \"%s\":"
  2423. msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
  2424. #: ../src/generic/helpext.cpp:463
  2425. msgid "Entries found"
  2426. msgstr "Entrades trobades:"
  2427. #: ../src/common/paper.cpp:143
  2428. #, fuzzy
  2429. msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
  2430. msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
  2431. #: ../src/common/config.cpp:473
  2432. #, fuzzy, c-format
  2433. msgid ""
  2434. "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
  2435. msgstr ""
  2436. "Ha fallat l'expansió de las variables d'entorn: falta '%c' en la posició %d "
  2437. "a '%s'."
  2438. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
  2439. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
  2440. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
  2441. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
  2442. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
  2443. #: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  2444. msgid "Error"
  2445. msgstr "Error"
  2446. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
  2447. #, fuzzy
  2448. msgid "Error closing epoll descriptor"
  2449. msgstr "Error en crear directori"
  2450. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
  2451. #, fuzzy
  2452. msgid "Error closing kqueue instance"
  2453. msgstr "Error en crear directori"
  2454. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
  2455. msgid "Error creating directory"
  2456. msgstr "Error en crear directori"
  2457. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1107
  2458. #, fuzzy
  2459. msgid "Error in reading image DIB."
  2460. msgstr "Error en llegir imatge DIB"
  2461. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565
  2462. #, c-format
  2463. msgid "Error in resource: %s"
  2464. msgstr ""
  2465. #: ../src/common/fileconf.cpp:453
  2466. #, fuzzy
  2467. msgid "Error reading config options."
  2468. msgstr "Error en llegir imatge DIB"
  2469. #: ../src/common/fileconf.cpp:1064
  2470. #, fuzzy
  2471. msgid "Error saving user configuration data."
  2472. msgstr "Error en llegir imatge DIB"
  2473. #: ../src/gtk/print.cpp:671
  2474. #, fuzzy
  2475. msgid "Error while printing: "
  2476. msgstr "Espereu mentre simprimix\n"
  2477. #: ../src/common/log.cpp:223
  2478. msgid "Error: "
  2479. msgstr "Error: "
  2480. #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
  2481. msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
  2482. msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
  2483. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
  2484. #, fuzzy
  2485. msgid "Estimated time:"
  2486. msgstr "Temps estimat:"
  2487. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
  2488. #, fuzzy
  2489. msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
  2490. msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* "
  2491. #: ../src/common/stockitem.cpp:155
  2492. msgid "Execute"
  2493. msgstr ""
  2494. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:887
  2495. #, c-format
  2496. msgid "Execution of command '%s' failed"
  2497. msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
  2498. #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
  2499. #, fuzzy, c-format
  2500. msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
  2501. msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
  2502. #: ../src/common/paper.cpp:106
  2503. msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
  2504. msgstr "Executiu (7 1/4 x 10 1/2 polz. )"
  2505. #: ../src/msw/registry.cpp:1230
  2506. #, c-format
  2507. msgid ""
  2508. "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
  2509. msgstr ""
  2510. #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
  2511. msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
  2512. msgstr "Codificació de pàgina estesa per al japonès (EUC-JP)"
  2513. #: ../src/html/chm.cpp:725
  2514. #, fuzzy, c-format
  2515. msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
  2516. msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
  2517. #: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333
  2518. msgid "F"
  2519. msgstr ""
  2520. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
  2521. #, fuzzy
  2522. msgid "Face Name"
  2523. msgstr "Nou nom"
  2524. #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
  2525. msgid "Failed to access lock file."
  2526. msgstr "No s'ha pogut accedir el fitxer de blocatge."
  2527. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
  2528. #, fuzzy, c-format
  2529. msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
  2530. msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d"
  2531. #: ../src/msw/dib.cpp:548
  2532. #, fuzzy, c-format
  2533. msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
  2534. msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
  2535. #: ../src/common/glcmn.cpp:87
  2536. #, fuzzy
  2537. msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
  2538. msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
  2539. #: ../src/unix/displayx11.cpp:292
  2540. #, fuzzy
  2541. msgid "Failed to change video mode"
  2542. msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
  2543. #: ../src/common/image.cpp:3139
  2544. #, fuzzy, c-format
  2545. msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
  2546. msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
  2547. #: ../src/common/debugrpt.cpp:244
  2548. #, fuzzy, c-format
  2549. msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
  2550. msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
  2551. #: ../src/common/filename.cpp:211
  2552. msgid "Failed to close file handle"
  2553. msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
  2554. #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
  2555. #, c-format
  2556. msgid "Failed to close lock file '%s'"
  2557. msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer de bloqueig '%s'"
  2558. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
  2559. msgid "Failed to close the clipboard."
  2560. msgstr "No s'ha pogut tancar el porta-retalls"
  2561. #: ../src/x11/utils.cpp:204
  2562. #, fuzzy, c-format
  2563. msgid "Failed to close the display \"%s\""
  2564. msgstr "No s'ha pogut tancar el porta-retalls"
  2565. #: ../src/msw/dialup.cpp:818
  2566. msgid "Failed to connect: missing username/password."
  2567. msgstr "Connexió fallida: hi manca el nom d'usuari o la contrasenya."
  2568. #: ../src/msw/dialup.cpp:764
  2569. msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
  2570. msgstr "No s'ha pogut connectar: no hi ha cap ISP a trucar."
  2571. #: ../src/common/textfile.cpp:200
  2572. #, fuzzy, c-format
  2573. msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
  2574. msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
  2575. #: ../src/generic/logg.cpp:976
  2576. #, fuzzy
  2577. msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
  2578. msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls"
  2579. #: ../src/msw/registry.cpp:691
  2580. #, c-format
  2581. msgid "Failed to copy registry value '%s'"
  2582. msgstr "No s'ha pogut copiar el valor '%s' de registre"
  2583. #: ../src/msw/registry.cpp:700
  2584. #, c-format
  2585. msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
  2586. msgstr ""
  2587. "No s'ha pogut copiar els continguts de la clau de registre '%s' a '%s'."
  2588. #: ../src/common/filefn.cpp:1058
  2589. #, c-format
  2590. msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
  2591. msgstr "Impossible de copiar el fitxer '%s' a '%s'"
  2592. #: ../src/msw/registry.cpp:678
  2593. #, fuzzy, c-format
  2594. msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
  2595. msgstr "No s'ha pogut reanomenar la clau de registre '%s' a '%s'."
  2596. #: ../src/msw/dde.cpp:1073
  2597. msgid "Failed to create DDE string"
  2598. msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE"
  2599. #: ../src/msw/mdi.cpp:594
  2600. msgid "Failed to create MDI parent frame."
  2601. msgstr "No s'ha pogut crear un marc MDI principal."
  2602. #: ../src/common/filename.cpp:1086
  2603. msgid "Failed to create a temporary file name"
  2604. msgstr "No s'ha pogut crear un nom d'arxiu temporal"
  2605. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:234
  2606. msgid "Failed to create an anonymous pipe"
  2607. msgstr "Creació fallida d'un conducte anònim."
  2608. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:525
  2609. #, fuzzy, c-format
  2610. msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
  2611. msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
  2612. #: ../src/msw/dde.cpp:442
  2613. #, c-format
  2614. msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
  2615. msgstr "No s'ha pogut crear una connexió en el servidor '%s' en el tema '%s'"
  2616. #: ../src/msw/cursor.cpp:212
  2617. #, fuzzy
  2618. msgid "Failed to create cursor."
  2619. msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
  2620. #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
  2621. #, fuzzy, c-format
  2622. msgid "Failed to create directory \"%s\""
  2623. msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
  2624. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
  2625. #, c-format
  2626. msgid ""
  2627. "Failed to create directory '%s'\n"
  2628. "(Do you have the required permissions?)"
  2629. msgstr ""
  2630. "No s'ha pogut crear el directori '%s'\n"
  2631. "(Disposeu dels permisos requerits?)"
  2632. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
  2633. #, fuzzy
  2634. msgid "Failed to create epoll descriptor"
  2635. msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
  2636. #: ../src/msw/mimetype.cpp:198
  2637. #, c-format
  2638. msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
  2639. msgstr "No s'ha pogut crear una entrada de registre per '%s' fitxers."
  2640. #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
  2641. #, c-format
  2642. msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
  2643. msgstr ""
  2644. "No s'ha pogut crear el diàleg estàndard de cerca/substituix (codi d'error %d)"
  2645. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
  2646. #, fuzzy
  2647. msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
  2648. msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
  2649. #: ../src/html/winpars.cpp:739
  2650. #, c-format
  2651. msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
  2652. msgstr "No s'ha pogut mostrar el document HTML en codificació %s"
  2653. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
  2654. msgid "Failed to empty the clipboard."
  2655. msgstr "No s'ha pogut buidar el porta-retalls"
  2656. #: ../src/unix/displayx11.cpp:266
  2657. #, fuzzy
  2658. msgid "Failed to enumerate video modes"
  2659. msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
  2660. #: ../src/msw/dde.cpp:727
  2661. msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
  2662. msgstr "No s'ha pogut establir un bucle d'avís amb el servidor DDE"
  2663. #: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884
  2664. #, c-format
  2665. msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
  2666. msgstr "No s'ha pogut establir la connexió: %s"
  2667. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:617
  2668. #, c-format
  2669. msgid "Failed to execute '%s'\n"
  2670. msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n"
  2671. #: ../src/common/debugrpt.cpp:725
  2672. msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
  2673. msgstr ""
  2674. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:508
  2675. #, fuzzy, c-format
  2676. msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
  2677. msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
  2678. #: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482
  2679. #, fuzzy, c-format
  2680. msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
  2681. msgstr "No s'ha pogut coincidir '%s' en l'expressió regular: %s"
  2682. #: ../src/msw/dialup.cpp:716
  2683. #, c-format
  2684. msgid "Failed to get ISP names: %s"
  2685. msgstr "No s'han pogut obtenir els noms ISP: %s"
  2686. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:577
  2687. #, fuzzy, c-format
  2688. msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
  2689. msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
  2690. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:747
  2691. msgid "Failed to get data from the clipboard"
  2692. msgstr "No s'ha pogut obtenir les dades del porta-retalls"
  2693. #: ../src/common/time.cpp:249
  2694. msgid "Failed to get the local system time"
  2695. msgstr "No s'ha pogut obtenir l'horari local del sistema"
  2696. #: ../src/common/filefn.cpp:1452
  2697. msgid "Failed to get the working directory"
  2698. msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament"
  2699. #: ../src/univ/theme.cpp:113
  2700. msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
  2701. msgstr ""
  2702. "No s'ha pogut inicialitzar GUI: no s'ha trobat que estigués muntat en temes."
  2703. #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
  2704. msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
  2705. msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'ajuda MS HTML"
  2706. #: ../src/msw/glcanvas.cpp:892
  2707. msgid "Failed to initialize OpenGL"
  2708. msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL"
  2709. #: ../src/msw/dialup.cpp:879
  2710. #, fuzzy, c-format
  2711. msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
  2712. msgstr "No s'ha pogut acabar la connexió de marcatge directe: %s"
  2713. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1129
  2714. #, fuzzy
  2715. msgid "Failed to insert text in the control."
  2716. msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament"
  2717. #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
  2718. #, fuzzy, c-format
  2719. msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
  2720. msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
  2721. #: ../src/unix/appunix.cpp:182
  2722. #, fuzzy
  2723. msgid "Failed to install signal handler"
  2724. msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
  2725. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
  2726. msgid ""
  2727. "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
  2728. "program"
  2729. msgstr ""
  2730. "No s'ha pogut sincronitzar amb un fil, s'ha detectat un potencial de pèrdua "
  2731. "de memòria - reinicieu el programa"
  2732. #: ../src/msw/utils.cpp:745
  2733. #, c-format
  2734. msgid "Failed to kill process %d"
  2735. msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d"
  2736. #: ../src/common/image.cpp:2365
  2737. #, fuzzy, c-format
  2738. msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
  2739. msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
  2740. #: ../src/common/image.cpp:2374
  2741. #, fuzzy, c-format
  2742. msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
  2743. msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
  2744. #: ../src/common/iconbndl.cpp:182
  2745. #, fuzzy, c-format
  2746. msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
  2747. msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
  2748. #: ../src/common/iconbndl.cpp:190
  2749. #, fuzzy, c-format
  2750. msgid "Failed to load image %d from stream."
  2751. msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
  2752. #: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
  2753. #, fuzzy, c-format
  2754. msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
  2755. msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
  2756. #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
  2757. #, fuzzy, c-format
  2758. msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
  2759. msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
  2760. #: ../src/msw/volume.cpp:327
  2761. msgid "Failed to load mpr.dll."
  2762. msgstr "No s'ha pogut carregar el mpr.dll"
  2763. #: ../src/msw/utils.cpp:1120
  2764. #, fuzzy, c-format
  2765. msgid "Failed to load resource \"%s\"."
  2766. msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
  2767. #: ../src/common/dynlib.cpp:100
  2768. #, c-format
  2769. msgid "Failed to load shared library '%s'"
  2770. msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreria compartida '%s'"
  2771. #: ../src/msw/utils.cpp:1127
  2772. #, fuzzy, c-format
  2773. msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
  2774. msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
  2775. #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
  2776. #, c-format
  2777. msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
  2778. msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
  2779. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
  2780. #, c-format
  2781. msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
  2782. msgstr ""
  2783. #: ../src/common/filename.cpp:2687
  2784. #, c-format
  2785. msgid "Failed to modify file times for '%s'"
  2786. msgstr "No s'ha pogut modificar les hores de fitxer de '%s'"
  2787. #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
  2788. msgid "Failed to monitor I/O channels"
  2789. msgstr ""
  2790. #: ../src/common/filename.cpp:194
  2791. #, fuzzy, c-format
  2792. msgid "Failed to open '%s' for reading"
  2793. msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
  2794. #: ../src/common/filename.cpp:199
  2795. #, fuzzy, c-format
  2796. msgid "Failed to open '%s' for writing"
  2797. msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
  2798. #: ../src/html/chm.cpp:141
  2799. #, fuzzy, c-format
  2800. msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
  2801. msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
  2802. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1142
  2803. #, fuzzy, c-format
  2804. msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
  2805. msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
  2806. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
  2807. #, fuzzy, c-format
  2808. msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
  2809. msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
  2810. #: ../src/x11/utils.cpp:223
  2811. #, fuzzy, c-format
  2812. msgid "Failed to open display \"%s\"."
  2813. msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
  2814. #: ../src/common/filename.cpp:1121
  2815. msgid "Failed to open temporary file."
  2816. msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal"
  2817. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
  2818. msgid "Failed to open the clipboard."
  2819. msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls"
  2820. #: ../src/common/translation.cpp:1170
  2821. #, fuzzy, c-format
  2822. msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
  2823. msgstr "No es pot analitzar les coordenades des de '%s'."
  2824. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
  2825. #, fuzzy, c-format
  2826. msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
  2827. msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
  2828. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
  2829. msgid "Failed to put data on the clipboard"
  2830. msgstr "No s'ha pogut posar dades al porta-retalls"
  2831. #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
  2832. msgid "Failed to read PID from lock file."
  2833. msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre."
  2834. #: ../src/common/fileconf.cpp:464
  2835. #, fuzzy
  2836. msgid "Failed to read config options."
  2837. msgstr "Error en llegir imatge DIB"
  2838. #: ../src/common/docview.cpp:678
  2839. #, fuzzy, c-format
  2840. msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
  2841. msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
  2842. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
  2843. #, fuzzy
  2844. msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
  2845. msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre."
  2846. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
  2847. #, fuzzy
  2848. msgid "Failed to read from wake-up pipe"
  2849. msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre."
  2850. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:685
  2851. msgid "Failed to redirect child process input/output"
  2852. msgstr "No s'ha pogut redireccionar el procés fill d'entrada/eixida"
  2853. #: ../src/msw/utilsexc.cpp:696
  2854. msgid "Failed to redirect the child process IO"
  2855. msgstr "No s'ha pogut redireccionar el procés fill d'IO"
  2856. #: ../src/msw/dde.cpp:293
  2857. #, c-format
  2858. msgid "Failed to register DDE server '%s'"
  2859. msgstr "No es pot registrar el servidor DDE '%s'"
  2860. #: ../src/common/fontmap.cpp:245
  2861. #, c-format
  2862. msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
  2863. msgstr "No es pot recordar la codificació del joc de caràcters '%s'."
  2864. #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
  2865. #, fuzzy, c-format
  2866. msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
  2867. msgstr "És impossible d'eliminar el fitxer de blocatge '%s'"
  2868. #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
  2869. #, c-format
  2870. msgid "Failed to remove lock file '%s'"
  2871. msgstr "És impossible d'eliminar el fitxer de blocatge '%s'"
  2872. #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
  2873. #, c-format
  2874. msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
  2875. msgstr "No s'ha pogut extreure el fitxer antic de bloqueig '%s'"
  2876. #: ../src/msw/registry.cpp:528
  2877. #, c-format
  2878. msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
  2879. msgstr "No s'ha pogut reanomenar el valor de registre '%s' a '%s'."
  2880. #: ../src/common/filefn.cpp:1168
  2881. #, c-format
  2882. msgid ""
  2883. "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
  2884. "exists."
  2885. msgstr ""
  2886. #: ../src/msw/registry.cpp:633
  2887. #, c-format
  2888. msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
  2889. msgstr "No s'ha pogut reanomenar la clau de registre '%s' a '%s'."
  2890. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
  2891. msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
  2892. msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades del porta-retalls."
  2893. #: ../src/common/filename.cpp:2783
  2894. #, c-format
  2895. msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
  2896. msgstr "No s'ha pogut recuperar les hores de fitxer de '%s'"
  2897. #: ../src/msw/dialup.cpp:487
  2898. msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
  2899. msgstr "No s'ha pogut recuperar el text del missatge d'error RAS"
  2900. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:784
  2901. msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
  2902. msgstr "No s'ha pogut recuperar els formats suportats del porta-retalls."
  2903. #: ../src/common/docview.cpp:649
  2904. #, fuzzy, c-format
  2905. msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
  2906. msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
  2907. #: ../src/msw/dib.cpp:326
  2908. #, fuzzy, c-format
  2909. msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
  2910. msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'."
  2911. #: ../src/msw/dde.cpp:768
  2912. msgid "Failed to send DDE advise notification"
  2913. msgstr "No s'ha pogut enviar una notificació d'avís DDE"
  2914. #: ../src/common/ftp.cpp:404
  2915. #, c-format
  2916. msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
  2917. msgstr "No s'ha pogut fixar el mode de transferència FTP a %s."
  2918. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
  2919. msgid "Failed to set clipboard data."
  2920. msgstr "No s'ha pogut fixar les dades del porta-retalls"
  2921. #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
  2922. #, fuzzy, c-format
  2923. msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
  2924. msgstr "És impossible fixar els permisos per al fitxer '%s'"
  2925. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
  2926. #, fuzzy
  2927. msgid "Failed to set process priority"
  2928. msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d"
  2929. #: ../src/common/file.cpp:576
  2930. msgid "Failed to set temporary file permissions"
  2931. msgstr "No s'ha pogut fixar els permisos de fitxer temporals."
  2932. #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1070
  2933. #, fuzzy
  2934. msgid "Failed to set text in the text control."
  2935. msgstr "No s'ha pogut obtenir el temps UTC del sistema."
  2936. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
  2937. #, fuzzy, c-format
  2938. msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
  2939. msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d"
  2940. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1382 ../src/unix/threadpsx.cpp:1392
  2941. #, c-format
  2942. msgid "Failed to set thread priority %d."
  2943. msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d"
  2944. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:801
  2945. msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
  2946. msgstr ""
  2947. #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
  2948. #, c-format
  2949. msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
  2950. msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar la imatge '%s' a la VFS de memòria!"
  2951. #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
  2952. msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
  2953. msgstr ""
  2954. #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
  2955. msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
  2956. msgstr ""
  2957. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1574
  2958. msgid "Failed to terminate a thread."
  2959. msgstr "No s'ha pogut acabar una cadena."
  2960. #: ../src/msw/dde.cpp:746
  2961. msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
  2962. msgstr "No s'ha pogut acabar el bucle d'avís amb el servidor DDE."
  2963. #: ../src/msw/dialup.cpp:959
  2964. #, c-format
  2965. msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
  2966. msgstr "No s'ha pogut acabar la connexió de marcatge directe: %s"
  2967. #: ../src/common/filename.cpp:2702
  2968. #, c-format
  2969. msgid "Failed to touch the file '%s'"
  2970. msgstr "No s'ha pogut posar en contacte amb el fitxer '%s'"
  2971. #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
  2972. #, c-format
  2973. msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
  2974. msgstr "No s'ha pogut desbloquejar el fitxer de bloqueig '%s'"
  2975. #: ../src/msw/dde.cpp:314
  2976. #, c-format
  2977. msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
  2978. msgstr "No s'ha pogut desenregistrar el servidor DDE '%s'"
  2979. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
  2980. #, fuzzy, c-format
  2981. msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
  2982. msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades del porta-retalls."
  2983. #: ../src/common/fileconf.cpp:1037
  2984. #, fuzzy
  2985. msgid "Failed to update user configuration file."
  2986. msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració de l'usuari."
  2987. #: ../src/common/debugrpt.cpp:738
  2988. #, fuzzy, c-format
  2989. msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
  2990. msgstr ""
  2991. "No s'ha pogut crear el diàleg estàndard de cerca/substituix (codi d'error %d)"
  2992. #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
  2993. #, c-format
  2994. msgid "Failed to write to lock file '%s'"
  2995. msgstr "No s'ha pogut escriure a l'arxiu de bloqueig '%s'"
  2996. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
  2997. #, fuzzy
  2998. msgid "False"
  2999. msgstr "&Mida"
  3000. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
  3001. #, fuzzy
  3002. msgid "Family"
  3003. msgstr "Grandària de la font:"
  3004. #: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
  3005. #, fuzzy
  3006. msgid "File"
  3007. msgstr "&Mida"
  3008. #: ../src/common/docview.cpp:666
  3009. #, fuzzy, c-format
  3010. msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
  3011. msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
  3012. #: ../src/common/docview.cpp:643
  3013. #, fuzzy, c-format
  3014. msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
  3015. msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
  3016. #: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
  3017. #, fuzzy, c-format
  3018. msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
  3019. msgstr "El fitxer '%' ja existex, n'esteu segur de voleu rescriure-hi?"
  3020. #: ../src/os2/filedlg.cpp:310
  3021. #, c-format
  3022. msgid ""
  3023. "File '%s' already exists.\n"
  3024. "Do you want to replace it?"
  3025. msgstr ""
  3026. "El fitxer '%s' ja existix,\n"
  3027. "Desitgeu substituir-lo?"
  3028. #: ../src/common/filefn.cpp:1206
  3029. #, fuzzy, c-format
  3030. msgid "File '%s' couldn't be removed"
  3031. msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
  3032. #: ../src/common/filefn.cpp:1187
  3033. #, fuzzy, c-format
  3034. msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
  3035. msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
  3036. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2774 ../src/common/textcmn.cpp:935
  3037. msgid "File couldn't be loaded."
  3038. msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."
  3039. #: ../src/msw/filedlg.cpp:462
  3040. #, fuzzy, c-format
  3041. msgid "File dialog failed with error code %0lx."
  3042. msgstr "L'execució de l'orde '%s' ha fallit."
  3043. #: ../src/common/docview.cpp:1771
  3044. msgid "File error"
  3045. msgstr "Error de fitxer"
  3046. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805
  3047. msgid "File name exists already."
  3048. msgstr "Este nom de fitxer ja existix."
  3049. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  3050. #, fuzzy
  3051. msgid "Files"
  3052. msgstr "&Mida"
  3053. #: ../src/common/filefn.cpp:1760
  3054. #, fuzzy, c-format
  3055. msgid "Files (%s)"
  3056. msgstr "Fitxers (%s)|%s"
  3057. #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
  3058. #, fuzzy
  3059. msgid "Filter"
  3060. msgstr "&Mida"
  3061. #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500
  3062. msgid "Find"
  3063. msgstr "Cerca"
  3064. #: ../src/common/stockitem.cpp:159
  3065. #, fuzzy
  3066. msgid "First"
  3067. msgstr "primer"
  3068. #: ../src/common/prntbase.cpp:1518
  3069. #, fuzzy
  3070. msgid "First page"
  3071. msgstr "Pàgina següent"
  3072. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
  3073. #, fuzzy
  3074. msgid "Fixed"
  3075. msgstr "Font fixada:"
  3076. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
  3077. msgid "Fixed font:"
  3078. msgstr "Font fixada:"
  3079. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
  3080. msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
  3081. msgstr ""
  3082. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
  3083. msgid "Floating"
  3084. msgstr ""
  3085. #: ../src/common/stockitem.cpp:160
  3086. #, fuzzy
  3087. msgid "Floppy"
  3088. msgstr "&Copia"
  3089. #: ../src/common/paper.cpp:112
  3090. msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
  3091. msgstr "Foli, 8 1/2 x 13 polzades"
  3092. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:457
  3093. #: ../src/common/stockitem.cpp:194
  3094. msgid "Font"
  3095. msgstr ""
  3096. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
  3097. #, fuzzy
  3098. msgid "Font &weight:"
  3099. msgstr "vuitè"
  3100. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
  3101. msgid "Font size:"
  3102. msgstr "Grandària de la font:"
  3103. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
  3104. #, fuzzy
  3105. msgid "Font st&yle:"
  3106. msgstr "Grandària de la font:"
  3107. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:499
  3108. #, fuzzy
  3109. msgid "Font:"
  3110. msgstr "Grandària de la font:"
  3111. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
  3112. #, c-format
  3113. msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
  3114. msgstr ""
  3115. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:651
  3116. msgid "Fork failed"
  3117. msgstr "El fork ha fallat!"
  3118. #: ../src/common/stockitem.cpp:161
  3119. #, fuzzy
  3120. msgid "Forward"
  3121. msgstr "Avant"
  3122. #: ../src/common/xtixml.cpp:235
  3123. msgid "Forward hrefs are not supported"
  3124. msgstr ""
  3125. #: ../src/html/helpwnd.cpp:888
  3126. #, c-format
  3127. msgid "Found %i matches"
  3128. msgstr "S'han trobat %i coincidències"
  3129. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
  3130. msgid "From:"
  3131. msgstr "De:"
  3132. #: ../src/common/imaggif.cpp:160
  3133. msgid "GIF: Invalid gif index."
  3134. msgstr "GIF: Índex invàlid de gif."
  3135. #: ../src/common/imaggif.cpp:150
  3136. msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
  3137. msgstr "GIF: el flux de dades sembla haver-se trencat."
  3138. #: ../src/common/imaggif.cpp:134
  3139. msgid "GIF: error in GIF image format."
  3140. msgstr "GIF: error en el format GIF d'imatge."
  3141. #: ../src/common/imaggif.cpp:137
  3142. msgid "GIF: not enough memory."
  3143. msgstr "GIF: No hi ha prou memòria"
  3144. #: ../src/common/imaggif.cpp:140
  3145. msgid "GIF: unknown error!!!"
  3146. msgstr "GIF: error desconegut!!!"
  3147. #: ../src/gtk/window.cpp:4339
  3148. msgid ""
  3149. "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
  3150. "please install GTK+ 2.12 or later."
  3151. msgstr ""
  3152. #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
  3153. msgid "GTK+ theme"
  3154. msgstr "GTK + tema"
  3155. #: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
  3156. msgid "General"
  3157. msgstr ""
  3158. #: ../src/common/prntbase.cpp:243
  3159. #, fuzzy
  3160. msgid "Generic PostScript"
  3161. msgstr "Fitxer PostScript"
  3162. #: ../src/common/paper.cpp:136
  3163. msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
  3164. msgstr "Fanfold legal alemany, 8 1/2 x 13 polz."
  3165. #: ../src/common/paper.cpp:135
  3166. msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
  3167. msgstr "Fanfold alemany estàndard, 8 1/2 x 12 in"
  3168. #: ../include/wx/xtiprop.h:188
  3169. msgid "GetProperty called w/o valid getter"
  3170. msgstr ""
  3171. #: ../include/wx/xtiprop.h:266
  3172. msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
  3173. msgstr ""
  3174. #: ../include/wx/xtiprop.h:206
  3175. msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
  3176. msgstr ""
  3177. #: ../src/html/helpwnd.cpp:673
  3178. msgid "Go back"
  3179. msgstr "Vés arrere"
  3180. #: ../src/html/helpwnd.cpp:674
  3181. msgid "Go forward"
  3182. msgstr "Vés avant"
  3183. #: ../src/html/helpwnd.cpp:676
  3184. msgid "Go one level up in document hierarchy"
  3185. msgstr "Puja un nivell de la jerarquia del document."
  3186. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
  3187. msgid "Go to home directory"
  3188. msgstr "Vés al directori principal"
  3189. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
  3190. msgid "Go to parent directory"
  3191. msgstr "Puja un directori "
  3192. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
  3193. msgid "Graphics art by "
  3194. msgstr ""
  3195. #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
  3196. msgid "Greek (ISO-8859-7)"
  3197. msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
  3198. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:569
  3199. msgid "Groove"
  3200. msgstr ""
  3201. #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
  3202. msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
  3203. msgstr ""
  3204. #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
  3205. msgid "HELP"
  3206. msgstr ""
  3207. #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
  3208. msgid "HOME"
  3209. msgstr ""
  3210. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
  3211. msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
  3212. msgstr ""
  3213. #: ../src/html/htmlwin.cpp:662
  3214. #, fuzzy, c-format
  3215. msgid "HTML anchor %s does not exist."
  3216. msgstr "L'ancoratge de l'HTML no existix."
  3217. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
  3218. msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
  3219. msgstr ""
  3220. #: ../src/common/stockitem.cpp:162
  3221. msgid "Harddisk"
  3222. msgstr ""
  3223. #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
  3224. msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
  3225. msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)"
  3226. #: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39
  3227. #: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
  3228. #: ../src/html/helpfrm.cpp:116
  3229. msgid "Help"
  3230. msgstr "Ajuda"
  3231. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
  3232. msgid "Help Browser Options"
  3233. msgstr "Opcions d'ajuda del navegador"
  3234. #: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459
  3235. msgid "Help Index"
  3236. msgstr "Índex de l'ajuda"
  3237. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
  3238. msgid "Help Printing"
  3239. msgstr "Ajuda de la impressió"
  3240. #: ../src/html/helpwnd.cpp:814
  3241. #, fuzzy
  3242. msgid "Help Topics"
  3243. msgstr "Ajuda: %s"
  3244. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
  3245. msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
  3246. msgstr ""
  3247. #: ../src/generic/helpext.cpp:271
  3248. #, c-format
  3249. msgid "Help directory \"%s\" not found."
  3250. msgstr ""
  3251. #: ../src/generic/helpext.cpp:279
  3252. #, fuzzy, c-format
  3253. msgid "Help file \"%s\" not found."
  3254. msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
  3255. #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
  3256. #, c-format
  3257. msgid "Help: %s"
  3258. msgstr "Ajuda: %s"
  3259. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:623
  3260. #, fuzzy, c-format
  3261. msgid "Hide %s"
  3262. msgstr "Ajuda: %s"
  3263. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:625
  3264. msgid "Hide Others"
  3265. msgstr ""
  3266. #: ../src/generic/infobar.cpp:84
  3267. msgid "Hide this notification message."
  3268. msgstr ""
  3269. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164
  3270. #, fuzzy
  3271. msgid "Home"
  3272. msgstr "sense nom"
  3273. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624
  3274. #, fuzzy
  3275. msgid "Home directory"
  3276. msgstr "Crea directori"
  3277. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
  3278. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
  3279. msgid "How the object will float relative to the text."
  3280. msgstr ""
  3281. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1122
  3282. msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
  3283. msgstr "ICO: Error en llegir la màscara DIB."
  3284. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1237 ../src/common/imagbmp.cpp:1298
  3285. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1309 ../src/common/imagbmp.cpp:1322
  3286. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1367 ../src/common/imagbmp.cpp:1379
  3287. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1390
  3288. msgid "ICO: Error writing the image file!"
  3289. msgstr "ICO: Error en llegir el fitxer d'imatge!"
  3290. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1202
  3291. msgid "ICO: Image too tall for an icon."
  3292. msgstr "ICO: Imatge massa llarga per a una icona."
  3293. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1210
  3294. msgid "ICO: Image too wide for an icon."
  3295. msgstr "ICO:Imatge massa ampla per poder ser una icona."
  3296. #: ../src/common/imagbmp.cpp:1470
  3297. msgid "ICO: Invalid icon index."
  3298. msgstr "ICO: Índex d'icones invàlid"
  3299. #: ../src/common/imagiff.cpp:759
  3300. msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
  3301. msgstr "IFF: el fil de dades sembla estar trencades."
  3302. #: ../src/common/imagiff.cpp:743
  3303. msgid "IFF: error in IFF image format."
  3304. msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
  3305. #: ../src/common/imagiff.cpp:746
  3306. msgid "IFF: not enough memory."
  3307. msgstr "IFF: no hi ha prou memòria."
  3308. #: ../src/common/imagiff.cpp:749
  3309. msgid "IFF: unknown error!!!"
  3310. msgstr "IFF: error desconegut!!!"
  3311. #: ../src/common/accelcmn.cpp:50
  3312. msgid "INS"
  3313. msgstr ""
  3314. #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
  3315. msgid "INSERT"
  3316. msgstr ""
  3317. #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
  3318. msgid "ISO-2022-JP"
  3319. msgstr ""
  3320. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2418
  3321. msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
  3322. msgstr ""
  3323. #: ../src/html/htmprint.cpp:282
  3324. msgid ""
  3325. "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
  3326. "narrow."
  3327. msgstr ""
  3328. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
  3329. msgid ""
  3330. "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
  3331. "report, please enter it here and it will be joined to it:"
  3332. msgstr ""
  3333. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
  3334. msgid ""
  3335. "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
  3336. "\"Cancel\" button,\n"
  3337. "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
  3338. "at all possible please do continue with the report generation.\n"
  3339. msgstr ""
  3340. #: ../src/msw/registry.cpp:1395
  3341. #, c-format
  3342. msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
  3343. msgstr ""
  3344. #: ../src/common/xtistrm.cpp:299
  3345. msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
  3346. msgstr ""
  3347. #: ../src/common/xti.cpp:513
  3348. msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
  3349. msgstr ""
  3350. #: ../src/common/xti.cpp:501
  3351. msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
  3352. msgstr ""
  3353. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
  3354. msgid "Illegal directory name."
  3355. msgstr "Nom il·legal de directori"
  3356. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380
  3357. msgid "Illegal file specification."
  3358. msgstr "Especificació de fitxer il·legal."
  3359. #: ../src/common/image.cpp:2158
  3360. #, fuzzy
  3361. msgid "Image and mask have different sizes."
  3362. msgstr "La imatge i la màscara tenen diferents grandàries"
  3363. #: ../src/common/image.cpp:2609
  3364. #, fuzzy, c-format
  3365. msgid "Image file is not of type %d."
  3366. msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d."
  3367. #: ../src/common/image.cpp:2739
  3368. #, fuzzy, c-format
  3369. msgid "Image is not of type %s."
  3370. msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d."
  3371. #: ../src/msw/textctrl.cpp:413
  3372. msgid ""
  3373. "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
  3374. "Please reinstall riched32.dll"
  3375. msgstr ""
  3376. "No és possible crear un control d'edició rica, utilitzant en el seu lloc un "
  3377. "control de text simple. Reinstal·leu riched32.dll"
  3378. #: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
  3379. msgid "Impossible to get child process input"
  3380. msgstr "És impossible obtenir l'entrada de procés fill."
  3381. #: ../src/common/filefn.cpp:1074
  3382. #, c-format
  3383. msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
  3384. msgstr "No és possible obtenir permisos per al fitxer '%s'"
  3385. #: ../src/common/filefn.cpp:1088
  3386. #, c-format
  3387. msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
  3388. msgstr "És impossible sobrescriure el fitxer '%s'"
  3389. #: ../src/common/filefn.cpp:1142
  3390. #, c-format
  3391. msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
  3392. msgstr "És impossible fixar els permisos per al fitxer '%s'"
  3393. #: ../src/common/gifdecod.cpp:818
  3394. #, c-format
  3395. msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
  3396. msgstr ""
  3397. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:638
  3398. msgid "Incorrect number of arguments."
  3399. msgstr ""
  3400. #: ../src/common/stockitem.cpp:165
  3401. #, fuzzy
  3402. msgid "Indent"
  3403. msgstr "Índex"
  3404. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
  3405. msgid "Indents && Spacing"
  3406. msgstr ""
  3407. #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525
  3408. msgid "Index"
  3409. msgstr "Índex"
  3410. #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
  3411. msgid "Indian (ISO-8859-12)"
  3412. msgstr "Indi (ISO-8859-12)"
  3413. #: ../src/common/stockitem.cpp:167
  3414. msgid "Info"
  3415. msgstr ""
  3416. #: ../src/common/init.cpp:276
  3417. msgid "Initialization failed in post init, aborting."
  3418. msgstr ""
  3419. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
  3420. #, fuzzy
  3421. msgid "Insert"
  3422. msgstr "Índex"
  3423. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7791
  3424. #, fuzzy
  3425. msgid "Insert Field"
  3426. msgstr "Índex"
  3427. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7702
  3428. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8655
  3429. msgid "Insert Image"
  3430. msgstr ""
  3431. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7749
  3432. #, fuzzy
  3433. msgid "Insert Object"
  3434. msgstr "Índex"
  3435. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1241 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1448
  3436. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7544
  3437. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7574
  3438. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7618
  3439. msgid "Insert Text"
  3440. msgstr ""
  3441. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
  3442. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
  3443. msgid "Inserts a page break before the paragraph."
  3444. msgstr ""
  3445. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:571
  3446. #, fuzzy
  3447. msgid "Inset"
  3448. msgstr "Índex"
  3449. #: ../src/gtk/app.cpp:429
  3450. #, c-format
  3451. msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
  3452. msgstr ""
  3453. #: ../src/common/imagtiff.cpp:314
  3454. msgid "Invalid TIFF image index."
  3455. msgstr "Index d'imatge TIFF invàlid"
  3456. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
  3457. msgid "Invalid data view item"
  3458. msgstr ""
  3459. #: ../src/common/appcmn.cpp:266
  3460. #, c-format
  3461. msgid "Invalid display mode specification '%s'."
  3462. msgstr "Mode d'especificació de mostreig '%s' invàlid."
  3463. #: ../src/x11/app.cpp:121
  3464. #, c-format
  3465. msgid "Invalid geometry specification '%s'"
  3466. msgstr "Especificació geomètrica invàlida '%s'"
  3467. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:311
  3468. #, c-format
  3469. msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
  3470. msgstr ""
  3471. #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
  3472. #, c-format
  3473. msgid "Invalid lock file '%s'."
  3474. msgstr "Fitxer de bloqueig '%s' invàlid."
  3475. #: ../src/common/translation.cpp:1111
  3476. #, fuzzy
  3477. msgid "Invalid message catalog."
  3478. msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg"
  3479. #: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
  3480. msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
  3481. msgstr ""
  3482. #: ../src/common/xtistrm.cpp:439
  3483. msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
  3484. msgstr ""
  3485. #: ../src/common/regex.cpp:313
  3486. #, c-format
  3487. msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
  3488. msgstr "Expressió regular invàlida '%s': %s"
  3489. #: ../src/common/config.cpp:226
  3490. #, c-format
  3491. msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
  3492. msgstr ""
  3493. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
  3494. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531 ../src/common/stockitem.cpp:168
  3495. msgid "Italic"
  3496. msgstr "Cursiva"
  3497. #: ../src/common/paper.cpp:131
  3498. msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
  3499. msgstr "Sobre italià, 110 x 230 mm"
  3500. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
  3501. msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
  3502. msgstr "JPEG: No s'ha pogut carregar - el fitxer deu estar corromput."
  3503. #: ../src/common/imagjpeg.cpp:434
  3504. msgid "JPEG: Couldn't save image."
  3505. msgstr "JPEG: No s'ha pogut alçar la imatge."
  3506. #: ../src/common/paper.cpp:164
  3507. msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
  3508. msgstr ""
  3509. #: ../src/common/paper.cpp:168
  3510. msgid "Japanese Envelope Chou #3"
  3511. msgstr ""
  3512. #: ../src/common/paper.cpp:181
  3513. msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
  3514. msgstr ""
  3515. #: ../src/common/paper.cpp:169
  3516. msgid "Japanese Envelope Chou #4"
  3517. msgstr ""
  3518. #: ../src/common/paper.cpp:182
  3519. msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
  3520. msgstr ""
  3521. #: ../src/common/paper.cpp:166
  3522. msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
  3523. msgstr ""
  3524. #: ../src/common/paper.cpp:179
  3525. msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
  3526. msgstr ""
  3527. #: ../src/common/paper.cpp:167
  3528. msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
  3529. msgstr ""
  3530. #: ../src/common/paper.cpp:180
  3531. msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
  3532. msgstr ""
  3533. #: ../src/common/paper.cpp:186
  3534. msgid "Japanese Envelope You #4"
  3535. msgstr ""
  3536. #: ../src/common/paper.cpp:187
  3537. msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
  3538. msgstr ""
  3539. #: ../src/common/paper.cpp:139
  3540. msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
  3541. msgstr ""
  3542. #: ../src/common/paper.cpp:176
  3543. msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
  3544. msgstr ""
  3545. #: ../src/common/stockitem.cpp:169
  3546. msgid "Jump to"
  3547. msgstr ""
  3548. #: ../src/common/stockitem.cpp:171
  3549. msgid "Justified"
  3550. msgstr ""
  3551. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
  3552. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
  3553. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
  3554. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
  3555. msgid "Justify text left and right."
  3556. msgstr ""
  3557. #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
  3558. msgid "KOI8-R"
  3559. msgstr "KOI8-R"
  3560. #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
  3561. #, fuzzy
  3562. msgid "KOI8-U"
  3563. msgstr "KOI8-R"
  3564. #: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336
  3565. msgid "KP_"
  3566. msgstr ""
  3567. #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
  3568. msgid "KP_ADD"
  3569. msgstr ""
  3570. #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
  3571. msgid "KP_BEGIN"
  3572. msgstr ""
  3573. #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
  3574. msgid "KP_DECIMAL"
  3575. msgstr ""
  3576. #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
  3577. msgid "KP_DELETE"
  3578. msgstr ""
  3579. #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
  3580. msgid "KP_DIVIDE"
  3581. msgstr ""
  3582. #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
  3583. msgid "KP_DOWN"
  3584. msgstr ""
  3585. #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
  3586. msgid "KP_END"
  3587. msgstr ""
  3588. #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
  3589. msgid "KP_ENTER"
  3590. msgstr ""
  3591. #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
  3592. msgid "KP_EQUAL"
  3593. msgstr ""
  3594. #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
  3595. msgid "KP_HOME"
  3596. msgstr ""
  3597. #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
  3598. msgid "KP_INSERT"
  3599. msgstr ""
  3600. #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
  3601. msgid "KP_LEFT"
  3602. msgstr ""
  3603. #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
  3604. msgid "KP_MULTIPLY"
  3605. msgstr ""
  3606. #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
  3607. msgid "KP_NEXT"
  3608. msgstr ""
  3609. #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
  3610. msgid "KP_PAGEDOWN"
  3611. msgstr ""
  3612. #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
  3613. msgid "KP_PAGEUP"
  3614. msgstr ""
  3615. #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
  3616. msgid "KP_PRIOR"
  3617. msgstr ""
  3618. #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
  3619. msgid "KP_RIGHT"
  3620. msgstr ""
  3621. #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
  3622. msgid "KP_SEPARATOR"
  3623. msgstr ""
  3624. #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
  3625. msgid "KP_SPACE"
  3626. msgstr ""
  3627. #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
  3628. msgid "KP_SUBTRACT"
  3629. msgstr ""
  3630. #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
  3631. msgid "KP_TAB"
  3632. msgstr ""
  3633. #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
  3634. msgid "KP_UP"
  3635. msgstr ""
  3636. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
  3637. msgid "L&ine spacing:"
  3638. msgstr ""
  3639. #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
  3640. msgid "LEFT"
  3641. msgstr ""
  3642. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
  3643. msgid "Landscape"
  3644. msgstr "Apaïsat"
  3645. #: ../src/common/stockitem.cpp:174
  3646. #, fuzzy
  3647. msgid "Last"
  3648. msgstr "&Enganxa"
  3649. #: ../src/common/prntbase.cpp:1542
  3650. #, fuzzy
  3651. msgid "Last page"
  3652. msgstr "Pàgina següent"
  3653. #: ../src/common/log.cpp:309
  3654. #, c-format
  3655. msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
  3656. msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
  3657. msgstr[0] ""
  3658. msgstr[1] ""
  3659. #: ../src/common/paper.cpp:104
  3660. msgid "Ledger, 17 x 11 in"
  3661. msgstr "Ledger, 17 x 11 polz."
  3662. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
  3663. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
  3664. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
  3665. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
  3666. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
  3667. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
  3668. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
  3669. msgid "Left"
  3670. msgstr ""
  3671. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
  3672. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
  3673. msgid "Left (&first line):"
  3674. msgstr ""
  3675. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
  3676. msgid "Left margin (mm):"
  3677. msgstr "Marge esquerra (mm):"
  3678. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
  3679. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
  3680. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
  3681. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
  3682. msgid "Left-align text."
  3683. msgstr ""
  3684. #: ../src/common/paper.cpp:145
  3685. #, fuzzy
  3686. msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
  3687. msgstr "Legal (8 1/2 x 14 polzades)"
  3688. #: ../src/common/paper.cpp:97
  3689. msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
  3690. msgstr "Legal (8 1/2 x 14 polzades)"
  3691. #: ../src/common/paper.cpp:144
  3692. #, fuzzy
  3693. msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
  3694. msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
  3695. #: ../src/common/paper.cpp:150
  3696. msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
  3697. msgstr ""
  3698. #: ../src/common/paper.cpp:153
  3699. #, fuzzy
  3700. msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
  3701. msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
  3702. #: ../src/common/paper.cpp:170
  3703. #, fuzzy
  3704. msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
  3705. msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
  3706. #: ../src/common/paper.cpp:102
  3707. msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
  3708. msgstr "Carta petita, 8 1/2 x 11 polz"
  3709. #: ../src/common/paper.cpp:148
  3710. #, fuzzy
  3711. msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
  3712. msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
  3713. #: ../src/common/paper.cpp:96
  3714. msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
  3715. msgstr "Carta (8 1/2 x 11 polzades)"
  3716. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
  3717. msgid "License"
  3718. msgstr ""
  3719. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
  3720. msgid "Light"
  3721. msgstr "Clar"
  3722. #: ../src/generic/helpext.cpp:298
  3723. #, c-format
  3724. msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
  3725. msgstr ""
  3726. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
  3727. msgid "Line spacing:"
  3728. msgstr ""
  3729. #: ../src/html/chm.cpp:838
  3730. msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
  3731. msgstr ""
  3732. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350
  3733. msgid "List Style"
  3734. msgstr ""
  3735. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
  3736. msgid "List styles"
  3737. msgstr ""
  3738. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
  3739. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
  3740. msgid "Lists font sizes in points."
  3741. msgstr ""
  3742. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
  3743. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
  3744. #, fuzzy
  3745. msgid "Lists the available fonts."
  3746. msgstr "Els consells no es troben disponibles!"
  3747. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:343
  3748. #, c-format
  3749. msgid "Load %s file"
  3750. msgstr "Carrega fitxer %s"
  3751. #: ../src/html/htmlwin.cpp:578
  3752. msgid "Loading : "
  3753. msgstr "S'està carregant:"
  3754. #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
  3755. #, c-format
  3756. msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
  3757. msgstr ""
  3758. #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
  3759. #, c-format
  3760. msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
  3761. msgstr ""
  3762. #: ../src/generic/logg.cpp:582
  3763. #, c-format
  3764. msgid "Log saved to the file '%s'."
  3765. msgstr "Registre alçat en el fitxer '%s'."
  3766. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
  3767. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
  3768. msgid "Lower case letters"
  3769. msgstr ""
  3770. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
  3771. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
  3772. msgid "Lower case roman numerals"
  3773. msgstr ""
  3774. #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
  3775. msgid "MDI child"
  3776. msgstr "MDI fill"
  3777. #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
  3778. msgid "MENU"
  3779. msgstr ""
  3780. #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
  3781. msgid ""
  3782. "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
  3783. "not installed on this machine. Please install it."
  3784. msgstr ""
  3785. "Les funcions d'ajuda MS HTML no están disponibles perque la llibreria "
  3786. "d'Ajuda MS HTML no està instal·lada en este maquinari. L'heu d'instal·lar.."
  3787. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
  3788. msgid "Ma&ximize"
  3789. msgstr "Ma&ximitza"
  3790. #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
  3791. msgid "MacArabic"
  3792. msgstr ""
  3793. #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
  3794. msgid "MacArmenian"
  3795. msgstr ""
  3796. #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
  3797. msgid "MacBengali"
  3798. msgstr ""
  3799. #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
  3800. msgid "MacBurmese"
  3801. msgstr ""
  3802. #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
  3803. msgid "MacCeltic"
  3804. msgstr ""
  3805. #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
  3806. msgid "MacCentralEurRoman"
  3807. msgstr ""
  3808. #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
  3809. msgid "MacChineseSimp"
  3810. msgstr ""
  3811. #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
  3812. msgid "MacChineseTrad"
  3813. msgstr ""
  3814. #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
  3815. msgid "MacCroatian"
  3816. msgstr ""
  3817. #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
  3818. msgid "MacCyrillic"
  3819. msgstr ""
  3820. #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
  3821. msgid "MacDevanagari"
  3822. msgstr ""
  3823. #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
  3824. msgid "MacDingbats"
  3825. msgstr ""
  3826. #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
  3827. msgid "MacEthiopic"
  3828. msgstr ""
  3829. #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
  3830. msgid "MacExtArabic"
  3831. msgstr ""
  3832. #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
  3833. msgid "MacGaelic"
  3834. msgstr ""
  3835. #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
  3836. msgid "MacGeorgian"
  3837. msgstr ""
  3838. #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
  3839. msgid "MacGreek"
  3840. msgstr ""
  3841. #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
  3842. msgid "MacGujarati"
  3843. msgstr ""
  3844. #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
  3845. msgid "MacGurmukhi"
  3846. msgstr ""
  3847. #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
  3848. msgid "MacHebrew"
  3849. msgstr ""
  3850. #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
  3851. msgid "MacIcelandic"
  3852. msgstr ""
  3853. #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
  3854. msgid "MacJapanese"
  3855. msgstr ""
  3856. #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
  3857. msgid "MacKannada"
  3858. msgstr ""
  3859. #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
  3860. msgid "MacKeyboardGlyphs"
  3861. msgstr ""
  3862. #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
  3863. msgid "MacKhmer"
  3864. msgstr ""
  3865. #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
  3866. msgid "MacKorean"
  3867. msgstr ""
  3868. #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
  3869. msgid "MacLaotian"
  3870. msgstr ""
  3871. #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
  3872. msgid "MacMalayalam"
  3873. msgstr ""
  3874. #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
  3875. msgid "MacMongolian"
  3876. msgstr ""
  3877. #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
  3878. msgid "MacOriya"
  3879. msgstr ""
  3880. #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
  3881. #, fuzzy
  3882. msgid "MacRoman"
  3883. msgstr "Roman"
  3884. #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
  3885. #, fuzzy
  3886. msgid "MacRomanian"
  3887. msgstr "Roman"
  3888. #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
  3889. #, fuzzy
  3890. msgid "MacSinhalese"
  3891. msgstr "Coincidència exacta"
  3892. #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
  3893. msgid "MacSymbol"
  3894. msgstr ""
  3895. #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
  3896. msgid "MacTamil"
  3897. msgstr ""
  3898. #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
  3899. msgid "MacTelugu"
  3900. msgstr ""
  3901. #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
  3902. msgid "MacThai"
  3903. msgstr ""
  3904. #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
  3905. msgid "MacTibetan"
  3906. msgstr ""
  3907. #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
  3908. msgid "MacTurkish"
  3909. msgstr ""
  3910. #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
  3911. msgid "MacVietnamese"
  3912. msgstr ""
  3913. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2013
  3914. #, fuzzy
  3915. msgid "Make a selection:"
  3916. msgstr "Seccions"
  3917. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
  3918. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
  3919. msgid "Margins"
  3920. msgstr ""
  3921. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
  3922. msgid "Match case"
  3923. msgstr "Coincidència exacta"
  3924. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
  3925. #, fuzzy
  3926. msgid "Max height:"
  3927. msgstr "vuitè"
  3928. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
  3929. #, fuzzy
  3930. msgid "Max width:"
  3931. msgstr "Substituix amb:"
  3932. #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006
  3933. #, c-format
  3934. msgid "Media playback error: %s"
  3935. msgstr ""
  3936. #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
  3937. #, c-format
  3938. msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
  3939. msgstr "La memòria VFs encara conté el fitxer '%s'!"
  3940. #: ../src/msw/frame.cpp:347
  3941. #, fuzzy
  3942. msgid "Menu"
  3943. msgstr "Modern"
  3944. #: ../src/common/msgout.cpp:124
  3945. #, fuzzy
  3946. msgid "Message"
  3947. msgstr "missatge %s"
  3948. #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
  3949. msgid "Metal theme"
  3950. msgstr "Tema metal·litzat"
  3951. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655
  3952. msgid "Method or property not found."
  3953. msgstr ""
  3954. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
  3955. msgid "Mi&nimize"
  3956. msgstr "Mi&nimitza"
  3957. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
  3958. #, fuzzy
  3959. msgid "Min height:"
  3960. msgstr "vuitè"
  3961. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
  3962. msgid "Min width:"
  3963. msgstr ""
  3964. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:671
  3965. msgid "Missing a required parameter."
  3966. msgstr ""
  3967. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
  3968. msgid "Modern"
  3969. msgstr "Modern"
  3970. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
  3971. msgid "Modified"
  3972. msgstr ""
  3973. #: ../src/common/module.cpp:133
  3974. #, c-format
  3975. msgid "Module \"%s\" initialization failed"
  3976. msgstr ""
  3977. #: ../src/common/paper.cpp:132
  3978. msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
  3979. msgstr "Sobre reial, 3 7/8 x 1/2 polz"
  3980. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
  3981. msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
  3982. msgstr ""
  3983. #: ../src/generic/editlbox.cpp:276
  3984. msgid "Move down"
  3985. msgstr ""
  3986. #: ../src/generic/editlbox.cpp:275
  3987. #, fuzzy
  3988. msgid "Move up"
  3989. msgstr "&Mou"
  3990. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
  3991. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
  3992. msgid "Moves the object to the next paragraph."
  3993. msgstr ""
  3994. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
  3995. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
  3996. msgid "Moves the object to the previous paragraph."
  3997. msgstr ""
  3998. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9596
  3999. msgid "Multiple Cell Properties"
  4000. msgstr ""
  4001. #: ../src/common/accelcmn.cpp:81
  4002. msgid "NUM_LOCK"
  4003. msgstr ""
  4004. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
  4005. msgid "Name"
  4006. msgstr "Nom"
  4007. #: ../src/common/stockitem.cpp:175
  4008. msgid "Network"
  4009. msgstr ""
  4010. #: ../src/common/stockitem.cpp:176
  4011. #, fuzzy
  4012. msgid "New"
  4013. msgstr "&Següent"
  4014. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
  4015. #, fuzzy
  4016. msgid "New &Box Style..."
  4017. msgstr "&Elimina"
  4018. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
  4019. msgid "New &Character Style..."
  4020. msgstr ""
  4021. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
  4022. msgid "New &List Style..."
  4023. msgstr ""
  4024. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
  4025. msgid "New &Paragraph Style..."
  4026. msgstr ""
  4027. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
  4028. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  4029. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
  4030. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  4031. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
  4032. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  4033. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
  4034. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  4035. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
  4036. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  4037. msgid "New Style"
  4038. msgstr ""
  4039. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102
  4040. #, fuzzy
  4041. msgid "New directory"
  4042. msgstr "Crea directori"
  4043. #: ../src/generic/editlbox.cpp:273
  4044. msgid "New item"
  4045. msgstr ""
  4046. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
  4047. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662
  4048. msgid "NewName"
  4049. msgstr "Nou nom"
  4050. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
  4051. #, fuzzy
  4052. msgid "Next"
  4053. msgstr "&Següent"
  4054. #: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678
  4055. msgid "Next page"
  4056. msgstr "Pàgina següent"
  4057. #: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177
  4058. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  4059. msgid "No"
  4060. msgstr "No"
  4061. #: ../src/generic/animateg.cpp:150
  4062. #, fuzzy, c-format
  4063. msgid "No animation handler for type %ld defined."
  4064. msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
  4065. #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
  4066. #, fuzzy, c-format
  4067. msgid "No bitmap handler for type %d defined."
  4068. msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
  4069. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782
  4070. msgid "No column existing."
  4071. msgstr ""
  4072. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
  4073. msgid "No column for the specified column existing."
  4074. msgstr ""
  4075. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421
  4076. msgid "No column for the specified column position existing."
  4077. msgstr ""
  4078. #: ../src/common/utilscmn.cpp:1056
  4079. msgid "No default application configured for HTML files."
  4080. msgstr ""
  4081. #: ../src/generic/helpext.cpp:449
  4082. msgid "No entries found."
  4083. msgstr "No s'ha trobat entrades."
  4084. #: ../src/common/fontmap.cpp:421
  4085. #, c-format
  4086. msgid ""
  4087. "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
  4088. "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
  4089. "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
  4090. "one)?"
  4091. msgstr ""
  4092. "No s'ha trobat ha cap tipus de lletra per a mostrar text en codifiació "
  4093. "'%s'.\n"
  4094. "però hi ha la codificació '%s' alternativa.\n"
  4095. "Voleu fer servir esta codificació (sino haureu de triar-ne una altra)?"
  4096. #: ../src/common/fontmap.cpp:426
  4097. #, c-format
  4098. msgid ""
  4099. "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
  4100. "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
  4101. "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
  4102. msgstr ""
  4103. "No s'ha trobat ha cap tipus de lletra per a mostrar text en codifiació "
  4104. "'%s'.\n"
  4105. "Voleu triar un tipus de lletra per esta codificació\n"
  4106. "(sino el text en esta codificació no es mostrarà correctament)?"
  4107. #: ../src/generic/animateg.cpp:142
  4108. #, fuzzy
  4109. msgid "No handler found for animation type."
  4110. msgstr "No s'ha trobat cap manegador per al tipus d'imatge"
  4111. #: ../src/common/image.cpp:2591
  4112. msgid "No handler found for image type."
  4113. msgstr "No s'ha trobat cap manegador per al tipus d'imatge"
  4114. #: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710
  4115. #: ../src/common/image.cpp:2763
  4116. #, c-format
  4117. msgid "No image handler for type %d defined."
  4118. msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
  4119. #: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777
  4120. #, c-format
  4121. msgid "No image handler for type %s defined."
  4122. msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %s."
  4123. #: ../src/html/helpwnd.cpp:871
  4124. msgid "No matching page found yet"
  4125. msgstr "Encara no s'ha trobat cap pàgina que coincidisca"
  4126. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
  4127. msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
  4128. msgstr ""
  4129. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422
  4130. msgid "No renderer specified for column."
  4131. msgstr ""
  4132. #: ../src/unix/sound.cpp:81
  4133. #, fuzzy
  4134. msgid "No sound"
  4135. msgstr "No s'ha trobat entrades."
  4136. #: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207
  4137. #, fuzzy
  4138. msgid "No unused colour in image being masked."
  4139. msgstr "Cap color no utilitzat en la imatge està sent emmascarat"
  4140. #: ../src/common/image.cpp:3236
  4141. #, fuzzy
  4142. msgid "No unused colour in image."
  4143. msgstr "Cap color no utilitzat en la imatge està sent emmascarat"
  4144. #: ../src/generic/helpext.cpp:306
  4145. #, c-format
  4146. msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
  4147. msgstr ""
  4148. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:564
  4149. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
  4150. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
  4151. #, fuzzy
  4152. msgid "None"
  4153. msgstr "Fet"
  4154. #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
  4155. msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
  4156. msgstr "Nòrdic (ISO-8859-10)"
  4157. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
  4158. msgid "Normal"
  4159. msgstr "Normal"
  4160. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
  4161. msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
  4162. msgstr ""
  4163. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
  4164. msgid "Normal font:"
  4165. msgstr "Font normal"
  4166. #: ../src/propgrid/props.cpp:897
  4167. #, fuzzy, c-format
  4168. msgid "Not %s"
  4169. msgstr "No"
  4170. #: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591
  4171. #, fuzzy
  4172. msgid "Not available"
  4173. msgstr "Servei XBM no disponible!"
  4174. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
  4175. #, fuzzy
  4176. msgid "Not underlined"
  4177. msgstr "subratllat"
  4178. #: ../src/common/paper.cpp:116
  4179. msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
  4180. msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 polzades"
  4181. #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104
  4182. #, fuzzy
  4183. msgid "Notice"
  4184. msgstr "No"
  4185. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
  4186. #, fuzzy
  4187. msgid "Number of columns could not be determined."
  4188. msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."
  4189. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
  4190. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
  4191. msgid "Numbered outline"
  4192. msgstr ""
  4193. #: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
  4194. #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
  4195. #: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120
  4196. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
  4197. msgid "OK"
  4198. msgstr "D'acord"
  4199. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:695
  4200. #, c-format
  4201. msgid "OLE Automation error in %s: %s"
  4202. msgstr ""
  4203. #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:38
  4204. #, fuzzy
  4205. msgid "Object Properties"
  4206. msgstr "&Previ"
  4207. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663
  4208. msgid "Object implementation does not support named arguments."
  4209. msgstr ""
  4210. #: ../src/common/xtixml.cpp:264
  4211. msgid "Objects must have an id attribute"
  4212. msgstr ""
  4213. #: ../src/common/docview.cpp:1755 ../src/common/docview.cpp:1797
  4214. msgid "Open File"
  4215. msgstr "Selecciona un Fitxer"
  4216. #: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
  4217. msgid "Open HTML document"
  4218. msgstr "Obri document HTML"
  4219. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
  4220. #, fuzzy, c-format
  4221. msgid "Open file \"%s\""
  4222. msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
  4223. #: ../src/common/stockitem.cpp:179
  4224. #, fuzzy
  4225. msgid "Open..."
  4226. msgstr "&Desa..."
  4227. #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48
  4228. #, c-format
  4229. msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
  4230. msgstr ""
  4231. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
  4232. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
  4233. msgid "Operation not permitted."
  4234. msgstr "Operació no permesa."
  4235. #: ../src/common/cmdline.cpp:735
  4236. #, fuzzy, c-format
  4237. msgid "Option '%s' can't be negated"
  4238. msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
  4239. #: ../src/common/cmdline.cpp:899
  4240. #, c-format
  4241. msgid "Option '%s' requires a value."
  4242. msgstr "L'opció '%s' requerix un valor."
  4243. #: ../src/common/cmdline.cpp:982
  4244. #, c-format
  4245. msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
  4246. msgstr "Opció '%s': '%s' no es pot convertir a data."
  4247. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
  4248. msgid "Options"
  4249. msgstr "Opcions"
  4250. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
  4251. msgid "Orientation"
  4252. msgstr "Orientació"
  4253. #: ../src/common/windowid.cpp:259
  4254. msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
  4255. msgstr ""
  4256. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:397
  4257. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:555
  4258. msgid "Outline"
  4259. msgstr ""
  4260. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:572
  4261. msgid "Outset"
  4262. msgstr ""
  4263. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659
  4264. msgid "Overflow while coercing argument values."
  4265. msgstr ""
  4266. #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
  4267. msgid "PAGEDOWN"
  4268. msgstr ""
  4269. #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
  4270. msgid "PAGEUP"
  4271. msgstr ""
  4272. #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
  4273. msgid "PAUSE"
  4274. msgstr ""
  4275. #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
  4276. msgid "PCX: couldn't allocate memory"
  4277. msgstr "PCX: no es pot localitzar la memòria"
  4278. #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
  4279. msgid "PCX: image format unsupported"
  4280. msgstr "PCX: format d'imatge no suportat"
  4281. #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
  4282. msgid "PCX: invalid image"
  4283. msgstr "PCX: imatge invàlida"
  4284. #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
  4285. msgid "PCX: this is not a PCX file."
  4286. msgstr "PCX: este no és un fitxer PCX ."
  4287. #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
  4288. msgid "PCX: unknown error !!!"
  4289. msgstr "PCX: error desconegut!!!"
  4290. #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
  4291. msgid "PCX: version number too low"
  4292. msgstr "PCX: número de versió massa baix"
  4293. #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
  4294. msgid "PGDN"
  4295. msgstr ""
  4296. #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
  4297. msgid "PGUP"
  4298. msgstr ""
  4299. #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
  4300. msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
  4301. msgstr "PNM: No es pot localitzar la memòria."
  4302. #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
  4303. msgid "PNM: File format is not recognized."
  4304. msgstr "PNM: Format de fitxer no reconegut."
  4305. #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
  4306. #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
  4307. msgid "PNM: File seems truncated."
  4308. msgstr "PNM: el fitxer sembla estroncat"
  4309. #: ../src/common/paper.cpp:188
  4310. msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
  4311. msgstr ""
  4312. #: ../src/common/paper.cpp:201
  4313. msgid "PRC 16K Rotated"
  4314. msgstr ""
  4315. #: ../src/common/paper.cpp:189
  4316. msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
  4317. msgstr ""
  4318. #: ../src/common/paper.cpp:202
  4319. msgid "PRC 32K Rotated"
  4320. msgstr ""
  4321. #: ../src/common/paper.cpp:190
  4322. msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
  4323. msgstr ""
  4324. #: ../src/common/paper.cpp:203
  4325. msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
  4326. msgstr ""
  4327. #: ../src/common/paper.cpp:191
  4328. #, fuzzy
  4329. msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
  4330. msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
  4331. #: ../src/common/paper.cpp:204
  4332. #, fuzzy
  4333. msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
  4334. msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
  4335. #: ../src/common/paper.cpp:200
  4336. #, fuzzy
  4337. msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
  4338. msgstr "C3 Sobre, 324 x 458 mm"
  4339. #: ../src/common/paper.cpp:213
  4340. #, fuzzy
  4341. msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
  4342. msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
  4343. #: ../src/common/paper.cpp:192
  4344. #, fuzzy
  4345. msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
  4346. msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
  4347. #: ../src/common/paper.cpp:205
  4348. #, fuzzy
  4349. msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
  4350. msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm"
  4351. #: ../src/common/paper.cpp:193
  4352. #, fuzzy
  4353. msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
  4354. msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
  4355. #: ../src/common/paper.cpp:206
  4356. #, fuzzy
  4357. msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
  4358. msgstr "B6 Sobre, 176 x 125 mm"
  4359. #: ../src/common/paper.cpp:194
  4360. #, fuzzy
  4361. msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
  4362. msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
  4363. #: ../src/common/paper.cpp:207
  4364. #, fuzzy
  4365. msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
  4366. msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
  4367. #: ../src/common/paper.cpp:195
  4368. #, fuzzy
  4369. msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
  4370. msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"
  4371. #: ../src/common/paper.cpp:208
  4372. #, fuzzy
  4373. msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
  4374. msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
  4375. #: ../src/common/paper.cpp:196
  4376. #, fuzzy
  4377. msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
  4378. msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
  4379. #: ../src/common/paper.cpp:209
  4380. #, fuzzy
  4381. msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
  4382. msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
  4383. #: ../src/common/paper.cpp:197
  4384. #, fuzzy
  4385. msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
  4386. msgstr "B5 Sobre, 176 x 250 mm"
  4387. #: ../src/common/paper.cpp:210
  4388. #, fuzzy
  4389. msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
  4390. msgstr "C6 Sobre, 114 x 162 mm"
  4391. #: ../src/common/paper.cpp:198
  4392. #, fuzzy
  4393. msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
  4394. msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
  4395. #: ../src/common/paper.cpp:211
  4396. #, fuzzy
  4397. msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
  4398. msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
  4399. #: ../src/common/paper.cpp:199
  4400. #, fuzzy
  4401. msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
  4402. msgstr "C4 Sobre, 229 x 324 mm"
  4403. #: ../src/common/paper.cpp:212
  4404. #, fuzzy
  4405. msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
  4406. msgstr "C5 Sobre, 162 x 229 mm"
  4407. #: ../src/common/accelcmn.cpp:72
  4408. msgid "PRINT"
  4409. msgstr ""
  4410. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
  4411. #, fuzzy
  4412. msgid "Padding"
  4413. msgstr "s'està llegint"
  4414. #: ../src/common/prntbase.cpp:2044
  4415. #, c-format
  4416. msgid "Page %d"
  4417. msgstr "Pàgina %d"
  4418. #: ../src/common/prntbase.cpp:2042
  4419. #, c-format
  4420. msgid "Page %d of %d"
  4421. msgstr "Pàgina %d de %d"
  4422. #: ../src/gtk/print.cpp:774
  4423. msgid "Page Setup"
  4424. msgstr "Configuració de la pàgina"
  4425. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:467
  4426. #, fuzzy
  4427. msgid "Page setup"
  4428. msgstr "Configuració de la pàgina"
  4429. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
  4430. msgid "Pages"
  4431. msgstr "Pàgines"
  4432. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
  4433. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
  4434. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
  4435. msgid "Paper size"
  4436. msgstr "Grandària del paper"
  4437. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
  4438. msgid "Paragraph styles"
  4439. msgstr ""
  4440. #: ../src/common/xtistrm.cpp:469
  4441. msgid "Passing a already registered object to SetObject"
  4442. msgstr ""
  4443. #: ../src/common/xtistrm.cpp:480
  4444. msgid "Passing an unknown object to GetObject"
  4445. msgstr ""
  4446. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3206 ../src/common/stockitem.cpp:180
  4447. #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
  4448. #, fuzzy
  4449. msgid "Paste"
  4450. msgstr "&Enganxa"
  4451. #: ../src/common/stockitem.cpp:262
  4452. #, fuzzy
  4453. msgid "Paste selection"
  4454. msgstr "Seccions"
  4455. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
  4456. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
  4457. msgid "Peri&od"
  4458. msgstr ""
  4459. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:465
  4460. msgid "Permissions"
  4461. msgstr "Permisos"
  4462. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12271
  4463. #, fuzzy
  4464. msgid "Picture Properties"
  4465. msgstr "&Previ"
  4466. #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
  4467. msgid "Pipe creation failed"
  4468. msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
  4469. #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
  4470. msgid "Please choose a valid font."
  4471. msgstr "Trieu una font vàlida"
  4472. #: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
  4473. msgid "Please choose an existing file."
  4474. msgstr "Trieu un fitxer existent."
  4475. #: ../src/html/helpwnd.cpp:813
  4476. #, fuzzy
  4477. msgid "Please choose the page to display:"
  4478. msgstr "Trieu un fitxer existent."
  4479. #: ../src/msw/dialup.cpp:785
  4480. msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
  4481. msgstr "Trieu quin ISP us voleu connectar"
  4482. #: ../src/msw/listctrl.cpp:372
  4483. #, c-format
  4484. msgid ""
  4485. "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
  4486. "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
  4487. "or this program won't operate correctly."
  4488. msgstr ""
  4489. "Cal que instal·leu una versió més nova de comctl32.dll\n"
  4490. "(com a mínim cal la versió 4.70 però teniu la %d.%02d)\n"
  4491. "o este programa no operarà correctament."
  4492. #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
  4493. msgid "Please select the columns to show and define their order:"
  4494. msgstr ""
  4495. #: ../src/common/prntbase.cpp:521
  4496. #, fuzzy
  4497. msgid "Please wait while printing..."
  4498. msgstr "Espereu mentre simprimix\n"
  4499. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
  4500. #, fuzzy
  4501. msgid "Point Size"
  4502. msgstr "Grandària de la font:"
  4503. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1276 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1327
  4504. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1441
  4505. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1458 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1475
  4506. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1668 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777
  4507. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1819 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872
  4508. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1995
  4509. msgid "Pointer to data view control not set correctly."
  4510. msgstr ""
  4511. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1277 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1336
  4512. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1476
  4513. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1778
  4514. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1820 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1873
  4515. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1996
  4516. msgid "Pointer to model not set correctly."
  4517. msgstr ""
  4518. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
  4519. msgid "Portrait"
  4520. msgstr "Vertical"
  4521. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:496
  4522. #, fuzzy
  4523. msgid "Position"
  4524. msgstr "Pregunta"
  4525. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
  4526. msgid "PostScript file"
  4527. msgstr "Fitxer PostScript"
  4528. #: ../src/common/stockitem.cpp:181
  4529. msgid "Preferences"
  4530. msgstr ""
  4531. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:614
  4532. msgid "Preferences..."
  4533. msgstr ""
  4534. #: ../src/common/prntbase.cpp:529
  4535. msgid "Preparing"
  4536. msgstr ""
  4537. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
  4538. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
  4539. msgid "Preview:"
  4540. msgstr "Previsualització:"
  4541. #: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677
  4542. msgid "Previous page"
  4543. msgstr "Pàgina anterior"
  4544. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143 ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
  4545. #: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511
  4546. #: ../src/gtk/print.cpp:584 ../src/gtk/print.cpp:597
  4547. msgid "Print"
  4548. msgstr "Imprimix"
  4549. #: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250
  4550. msgid "Print Preview"
  4551. msgstr "Imprimix previsualització"
  4552. #: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027
  4553. #: ../src/common/prntbase.cpp:2035
  4554. msgid "Print Preview Failure"
  4555. msgstr "Error en la previsualització d'impressió"
  4556. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
  4557. msgid "Print Range"
  4558. msgstr "Rang d'impressió"
  4559. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
  4560. msgid "Print Setup"
  4561. msgstr "Paràmetres d'impressió"
  4562. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
  4563. msgid "Print in colour"
  4564. msgstr "Imprimix en color"
  4565. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  4566. #, fuzzy
  4567. msgid "Print previe&w..."
  4568. msgstr "Imprimix previsualització"
  4569. #: ../src/common/docview.cpp:1244
  4570. #, fuzzy
  4571. msgid "Print preview creation failed."
  4572. msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
  4573. #: ../src/common/stockitem.cpp:182
  4574. #, fuzzy
  4575. msgid "Print preview..."
  4576. msgstr "Imprimix previsualització"
  4577. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
  4578. msgid "Print spooling"
  4579. msgstr "Cua d'impressió"
  4580. #: ../src/html/helpwnd.cpp:688
  4581. msgid "Print this page"
  4582. msgstr "Imprimix esta pàgina"
  4583. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
  4584. msgid "Print to File"
  4585. msgstr "Imprimix al fitxer"
  4586. #: ../src/common/stockitem.cpp:183
  4587. #, fuzzy
  4588. msgid "Print..."
  4589. msgstr "Imprimix..."
  4590. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:493
  4591. #, fuzzy
  4592. msgid "Printer"
  4593. msgstr "Imprimix"
  4594. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
  4595. msgid "Printer command:"
  4596. msgstr "Orde d'impressió"
  4597. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
  4598. msgid "Printer options"
  4599. msgstr "Opcions d'impressió"
  4600. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
  4601. msgid "Printer options:"
  4602. msgstr "Opcions d'impressió:"
  4603. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
  4604. msgid "Printer..."
  4605. msgstr "Impressió..."
  4606. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
  4607. #, fuzzy
  4608. msgid "Printer:"
  4609. msgstr "Impressió..."
  4610. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518
  4611. #: ../src/html/htmprint.cpp:277
  4612. #, fuzzy
  4613. msgid "Printing"
  4614. msgstr "S'està imprimint"
  4615. #: ../src/common/prntbase.cpp:586
  4616. msgid "Printing "
  4617. msgstr "S'està imprimint"
  4618. #: ../src/common/prntbase.cpp:330
  4619. msgid "Printing Error"
  4620. msgstr "Error d'impressió"
  4621. #: ../src/common/prntbase.cpp:544
  4622. #, fuzzy, c-format
  4623. msgid "Printing page %d of %d"
  4624. msgstr "S'està imprimint la pàgina %d..."
  4625. #: ../src/generic/printps.cpp:201
  4626. #, c-format
  4627. msgid "Printing page %d..."
  4628. msgstr "S'està imprimint la pàgina %d..."
  4629. #: ../src/generic/printps.cpp:161
  4630. msgid "Printing..."
  4631. msgstr "S'està imprimint..."
  4632. #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263
  4633. #: ../src/common/docview.cpp:2114
  4634. #, fuzzy
  4635. msgid "Printout"
  4636. msgstr "Imprimix"
  4637. #: ../src/common/debugrpt.cpp:565
  4638. #, c-format
  4639. msgid ""
  4640. "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
  4641. msgstr ""
  4642. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2470
  4643. msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
  4644. msgstr ""
  4645. #: ../src/common/prntbase.cpp:528
  4646. msgid "Progress:"
  4647. msgstr ""
  4648. #: ../src/common/stockitem.cpp:184
  4649. #, fuzzy
  4650. msgid "Properties"
  4651. msgstr "&Previ"
  4652. #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
  4653. #, fuzzy
  4654. msgid "Property"
  4655. msgstr "&Previ"
  4656. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3146 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3278
  4657. #, fuzzy
  4658. msgid "Property Error"
  4659. msgstr "Error d'impressió"
  4660. #: ../src/common/paper.cpp:113
  4661. msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
  4662. msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
  4663. #: ../src/generic/logg.cpp:1036
  4664. msgid "Question"
  4665. msgstr "Pregunta"
  4666. #: ../src/common/stockitem.cpp:156
  4667. msgid "Quit"
  4668. msgstr ""
  4669. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:631
  4670. #, fuzzy, c-format
  4671. msgid "Quit %s"
  4672. msgstr "No"
  4673. #: ../src/common/stockitem.cpp:263
  4674. #, fuzzy
  4675. msgid "Quit this program"
  4676. msgstr "Imprimix esta pàgina"
  4677. #: ../src/common/accelcmn.cpp:53
  4678. msgid "RETURN"
  4679. msgstr ""
  4680. #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
  4681. msgid "RIGHT"
  4682. msgstr ""
  4683. #: ../src/common/accelcmn.cpp:327
  4684. #, fuzzy
  4685. msgid "RawCtrl+"
  4686. msgstr "control"
  4687. #: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134
  4688. #, c-format
  4689. msgid "Read error on file '%s'"
  4690. msgstr "Llig error en el fitxer '%s'"
  4691. #: ../src/common/prntbase.cpp:257
  4692. #, fuzzy
  4693. msgid "Ready"
  4694. msgstr "&Refés"
  4695. #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
  4696. #, fuzzy
  4697. msgid "Redo"
  4698. msgstr "&Refés"
  4699. #: ../src/common/stockitem.cpp:264
  4700. msgid "Redo last action"
  4701. msgstr ""
  4702. #: ../src/common/stockitem.cpp:186
  4703. msgid "Refresh"
  4704. msgstr ""
  4705. #: ../src/msw/registry.cpp:625
  4706. #, c-format
  4707. msgid "Registry key '%s' already exists."
  4708. msgstr "La clau de registre '%s' ja existix."
  4709. #: ../src/msw/registry.cpp:594
  4710. #, c-format
  4711. msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
  4712. msgstr "La clau de registre '%s' no existix, no la podeu reanomenar."
  4713. #: ../src/msw/registry.cpp:726
  4714. #, c-format
  4715. msgid ""
  4716. "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
  4717. "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
  4718. "operation aborted."
  4719. msgstr ""
  4720. "La clau de registre '%s' és necessitada per operacions normals de sistema,\n"
  4721. "eliminant-los deixarà el vostre sistema en un estat inservible:\n"
  4722. "operació avortada."
  4723. #: ../src/msw/registry.cpp:520
  4724. #, c-format
  4725. msgid "Registry value '%s' already exists."
  4726. msgstr "El valor '%s' de registre encara existix."
  4727. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
  4728. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
  4729. msgid "Regular"
  4730. msgstr ""
  4731. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
  4732. #, fuzzy
  4733. msgid "Relative"
  4734. msgstr "Decoratiu"
  4735. #: ../src/generic/helpext.cpp:462
  4736. msgid "Relevant entries:"
  4737. msgstr "Entrades rellevants:"
  4738. #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
  4739. #, fuzzy
  4740. msgid "Remaining time:"
  4741. msgstr "Temps restant :"
  4742. #: ../src/common/stockitem.cpp:187
  4743. msgid "Remove"
  4744. msgstr ""
  4745. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1516
  4746. msgid "Remove Bullet"
  4747. msgstr ""
  4748. #: ../src/html/helpwnd.cpp:440
  4749. msgid "Remove current page from bookmarks"
  4750. msgstr "Extreu la pàgina actual dels preferits"
  4751. #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
  4752. #, c-format
  4753. msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
  4754. msgstr ""
  4755. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1428
  4756. #, fuzzy
  4757. msgid "Rendering failed."
  4758. msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
  4759. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4280
  4760. msgid "Renumber List"
  4761. msgstr ""
  4762. #: ../src/common/stockitem.cpp:188
  4763. #, fuzzy
  4764. msgid "Rep&lace"
  4765. msgstr "&Substituix"
  4766. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3366 ../src/common/stockitem.cpp:188
  4767. #, fuzzy
  4768. msgid "Replace"
  4769. msgstr "&Substituix"
  4770. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
  4771. msgid "Replace &all"
  4772. msgstr "Substituix-ho &tot"
  4773. #: ../src/common/stockitem.cpp:261
  4774. #, fuzzy
  4775. msgid "Replace selection"
  4776. msgstr "Substituix-ho &tot"
  4777. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
  4778. msgid "Replace with:"
  4779. msgstr "Substituix amb:"
  4780. #: ../src/common/valtext.cpp:163
  4781. msgid "Required information entry is empty."
  4782. msgstr ""
  4783. #: ../src/common/translation.cpp:1966
  4784. #, fuzzy, c-format
  4785. msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
  4786. msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg"
  4787. #: ../src/common/stockitem.cpp:189
  4788. msgid "Revert to Saved"
  4789. msgstr ""
  4790. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:570
  4791. #, fuzzy
  4792. msgid "Ridge"
  4793. msgstr "Clar"
  4794. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
  4795. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
  4796. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
  4797. #, fuzzy
  4798. msgid "Right"
  4799. msgstr "Clar"
  4800. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
  4801. msgid "Right margin (mm):"
  4802. msgstr "Marge dret (mm):"
  4803. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
  4804. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
  4805. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
  4806. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
  4807. msgid "Right-align text."
  4808. msgstr ""
  4809. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
  4810. msgid "Roman"
  4811. msgstr "Roman"
  4812. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
  4813. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252
  4814. msgid "S&tandard bullet name:"
  4815. msgstr ""
  4816. #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
  4817. msgid "SCROLL_LOCK"
  4818. msgstr ""
  4819. #: ../src/common/accelcmn.cpp:71
  4820. msgid "SELECT"
  4821. msgstr ""
  4822. #: ../src/common/accelcmn.cpp:77
  4823. msgid "SEPARATOR"
  4824. msgstr ""
  4825. #: ../src/common/accelcmn.cpp:74
  4826. msgid "SNAPSHOT"
  4827. msgstr ""
  4828. #: ../src/common/accelcmn.cpp:62
  4829. msgid "SPACE"
  4830. msgstr ""
  4831. #: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339
  4832. msgid "SPECIAL"
  4833. msgstr ""
  4834. #: ../src/common/accelcmn.cpp:78
  4835. msgid "SUBTRACT"
  4836. msgstr ""
  4837. #: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2702
  4838. #, fuzzy
  4839. msgid "Save"
  4840. msgstr "&Desa..."
  4841. #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:345
  4842. #, c-format
  4843. msgid "Save %s file"
  4844. msgstr "Alça fitxer %s"
  4845. #: ../src/generic/logg.cpp:518
  4846. #, fuzzy
  4847. msgid "Save &As..."
  4848. msgstr "&Desa..."
  4849. #: ../src/common/docview.cpp:360
  4850. msgid "Save As"
  4851. msgstr "Anomena i Alça"
  4852. #: ../src/common/stockitem.cpp:191
  4853. #, fuzzy
  4854. msgid "Save as"
  4855. msgstr "Anomena i Alça"
  4856. #: ../src/common/stockitem.cpp:267
  4857. #, fuzzy
  4858. msgid "Save current document"
  4859. msgstr "Seleccioneu una vista del document"
  4860. #: ../src/common/stockitem.cpp:268
  4861. msgid "Save current document with a different filename"
  4862. msgstr ""
  4863. #: ../src/generic/logg.cpp:518
  4864. msgid "Save log contents to file"
  4865. msgstr "Alça els continguts del registre al fitxer"
  4866. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
  4867. msgid "Script"
  4868. msgstr "Script"
  4869. #: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548
  4870. #: ../src/html/helpwnd.cpp:563
  4871. msgid "Search"
  4872. msgstr "Cerca"
  4873. #: ../src/html/helpwnd.cpp:550
  4874. #, fuzzy
  4875. msgid ""
  4876. "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
  4877. "above"
  4878. msgstr ""
  4879. "Cerqueu continguts en llibre(s) d'ajuda per totes les ocurrències del text "
  4880. "escrit"
  4881. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
  4882. msgid "Search direction"
  4883. msgstr "Direcció de cerca"
  4884. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
  4885. msgid "Search for:"
  4886. msgstr "Cerca:"
  4887. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
  4888. msgid "Search in all books"
  4889. msgstr "Cerca a tots els llibres"
  4890. #: ../src/html/helpwnd.cpp:870
  4891. msgid "Searching..."
  4892. msgstr "S'està cercant..."
  4893. #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546
  4894. msgid "Sections"
  4895. msgstr "Seccions"
  4896. #: ../src/common/ffile.cpp:220
  4897. #, c-format
  4898. msgid "Seek error on file '%s'"
  4899. msgstr "Error de recerca en fitxer '%s'"
  4900. #: ../src/common/ffile.cpp:210
  4901. #, c-format
  4902. msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
  4903. msgstr ""
  4904. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:336 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
  4905. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2339
  4906. msgid "Select &All"
  4907. msgstr "Selecciona-ho &tot"
  4908. #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
  4909. #, fuzzy
  4910. msgid "Select All"
  4911. msgstr "Selecciona-ho &tot"
  4912. #: ../src/common/docview.cpp:1877
  4913. msgid "Select a document template"
  4914. msgstr "Seleccioneu una plantilla de document"
  4915. #: ../src/common/docview.cpp:1951
  4916. msgid "Select a document view"
  4917. msgstr "Seleccioneu una vista del document"
  4918. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
  4919. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237
  4920. msgid "Select regular or bold."
  4921. msgstr ""
  4922. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
  4923. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
  4924. msgid "Select regular or italic style."
  4925. msgstr ""
  4926. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
  4927. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
  4928. msgid "Select underlining or no underlining."
  4929. msgstr ""
  4930. #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
  4931. #, fuzzy
  4932. msgid "Selection"
  4933. msgstr "Seccions"
  4934. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
  4935. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
  4936. msgid "Selects the list level to edit."
  4937. msgstr ""
  4938. #: ../src/common/cmdline.cpp:918
  4939. #, c-format
  4940. msgid "Separator expected after the option '%s'."
  4941. msgstr "S'espera un separador després de l'opció '%s'."
  4942. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:618
  4943. msgid "Services"
  4944. msgstr ""
  4945. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10818
  4946. #, fuzzy
  4947. msgid "Set Cell Style"
  4948. msgstr "&Elimina"
  4949. #: ../include/wx/xtiprop.h:179
  4950. msgid "SetProperty called w/o valid setter"
  4951. msgstr ""
  4952. #: ../src/common/filename.cpp:2638
  4953. msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
  4954. msgstr ""
  4955. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
  4956. msgid "Setup..."
  4957. msgstr "Configura..."
  4958. #: ../src/msw/dialup.cpp:563
  4959. msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
  4960. msgstr ""
  4961. "S'han triat diverses connexions de marcatge directe, triant-ne una "
  4962. "aleatòriament."
  4963. #: ../src/common/accelcmn.cpp:324
  4964. #, fuzzy
  4965. msgid "Shift+"
  4966. msgstr "Shift"
  4967. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170
  4968. #, fuzzy
  4969. msgid "Show &hidden directories"
  4970. msgstr "Mostra directoris ocults."
  4971. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003
  4972. #, fuzzy
  4973. msgid "Show &hidden files"
  4974. msgstr "Mostra fitgers ocults."
  4975. #: ../src/osx/menu_osx.cpp:626
  4976. #, fuzzy
  4977. msgid "Show All"
  4978. msgstr "Mostra-ho tot"
  4979. #: ../src/common/stockitem.cpp:257
  4980. msgid "Show about dialog"
  4981. msgstr ""
  4982. #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
  4983. msgid "Show all"
  4984. msgstr "Mostra-ho tot"
  4985. #: ../src/html/helpwnd.cpp:513
  4986. msgid "Show all items in index"
  4987. msgstr "Mostra tots els elements en el índex"
  4988. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
  4989. msgid "Show hidden directories"
  4990. msgstr "Mostra directoris ocults."
  4991. #: ../src/html/helpwnd.cpp:671
  4992. msgid "Show/hide navigation panel"
  4993. msgstr "Mostra/amaga el plafó de navegació"
  4994. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
  4995. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
  4996. msgid "Shows a Unicode subset."
  4997. msgstr ""
  4998. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
  4999. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
  5000. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
  5001. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
  5002. msgid "Shows a preview of the bullet settings."
  5003. msgstr ""
  5004. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
  5005. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
  5006. msgid "Shows a preview of the font settings."
  5007. msgstr ""
  5008. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
  5009. msgid "Shows a preview of the font."
  5010. msgstr ""
  5011. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
  5012. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
  5013. msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
  5014. msgstr ""
  5015. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
  5016. msgid "Shows the font preview."
  5017. msgstr ""
  5018. #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
  5019. msgid "Simple monochrome theme"
  5020. msgstr ""
  5021. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
  5022. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
  5023. msgid "Single"
  5024. msgstr ""
  5025. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
  5026. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
  5027. msgid "Size"
  5028. msgstr "Grandària"
  5029. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:509
  5030. #, fuzzy
  5031. msgid "Size:"
  5032. msgstr "Grandària"
  5033. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773
  5034. #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
  5035. #, fuzzy
  5036. msgid "Skip"
  5037. msgstr "Script"
  5038. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
  5039. msgid "Slant"
  5040. msgstr "Inclina"
  5041. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
  5042. msgid "Small C&apitals"
  5043. msgstr ""
  5044. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:565
  5045. #, fuzzy
  5046. msgid "Solid"
  5047. msgstr "Negreta"
  5048. #: ../src/common/docview.cpp:1773
  5049. msgid "Sorry, could not open this file."
  5050. msgstr "No s'ha pogut obrir este fitxer."
  5051. #: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035
  5052. msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
  5053. msgstr "No hi ha prou memòria com per crear una previsualització"
  5054. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
  5055. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
  5056. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
  5057. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
  5058. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
  5059. msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
  5060. msgstr ""
  5061. #: ../src/common/docview.cpp:1796
  5062. #, fuzzy
  5063. msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
  5064. msgstr "No s'ha pogut obrir este fitxer."
  5065. #: ../src/unix/sound.cpp:492
  5066. msgid "Sound data are in unsupported format."
  5067. msgstr ""
  5068. #: ../src/unix/sound.cpp:477
  5069. #, c-format
  5070. msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
  5071. msgstr ""
  5072. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
  5073. #, fuzzy
  5074. msgid "Spacing"
  5075. msgstr "S'està cercant..."
  5076. #: ../src/common/stockitem.cpp:197
  5077. msgid "Spell Check"
  5078. msgstr ""
  5079. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
  5080. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
  5081. msgid "Standard"
  5082. msgstr ""
  5083. #: ../src/common/paper.cpp:105
  5084. msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
  5085. msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 polz."
  5086. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
  5087. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
  5088. #, fuzzy
  5089. msgid "Static"
  5090. msgstr "Estat:"
  5091. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:204
  5092. #, fuzzy
  5093. msgid "Status:"
  5094. msgstr "Estat:"
  5095. #: ../src/common/stockitem.cpp:198
  5096. #, fuzzy
  5097. msgid "Stop"
  5098. msgstr "Configuració"
  5099. #: ../src/common/stockitem.cpp:199
  5100. msgid "Strikethrough"
  5101. msgstr ""
  5102. #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
  5103. #, fuzzy, c-format
  5104. msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
  5105. msgstr ""
  5106. "recurs XRC: Color d'especificació incorrecte '%s' per a la propietat '%s'."
  5107. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:647
  5108. msgid "Style"
  5109. msgstr ""
  5110. #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
  5111. msgid "Style Organiser"
  5112. msgstr ""
  5113. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:518
  5114. msgid "Style:"
  5115. msgstr ""
  5116. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312
  5117. #, fuzzy
  5118. msgid "Subscrip&t"
  5119. msgstr "Script"
  5120. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
  5121. #, fuzzy
  5122. msgid "Supe&rscript"
  5123. msgstr "Script"
  5124. #: ../src/common/paper.cpp:151
  5125. msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
  5126. msgstr ""
  5127. #: ../src/common/paper.cpp:152
  5128. msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
  5129. msgstr ""
  5130. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
  5131. msgid "Swiss"
  5132. msgstr "Suís"
  5133. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
  5134. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
  5135. msgid "Symbol"
  5136. msgstr ""
  5137. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
  5138. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240
  5139. #, fuzzy
  5140. msgid "Symbol &font:"
  5141. msgstr "Font normal"
  5142. #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
  5143. #, fuzzy
  5144. msgid "Symbols"
  5145. msgstr "Font normal"
  5146. #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
  5147. msgid "TAB"
  5148. msgstr ""
  5149. #: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385
  5150. #: ../src/common/imagtiff.cpp:744
  5151. msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
  5152. msgstr "TIFF: No es pot localitzar la memòria"
  5153. #: ../src/common/imagtiff.cpp:304
  5154. msgid "TIFF: Error loading image."
  5155. msgstr "TIFF: Error en carregar la imatge."
  5156. #: ../src/common/imagtiff.cpp:471
  5157. msgid "TIFF: Error reading image."
  5158. msgstr "TIFF: Error en llegir la imatge."
  5159. #: ../src/common/imagtiff.cpp:611
  5160. msgid "TIFF: Error saving image."
  5161. msgstr "TIFF: Error en alçar la imatge."
  5162. #: ../src/common/imagtiff.cpp:849
  5163. msgid "TIFF: Error writing image."
  5164. msgstr "TIFF: Error en escriure la imatge."
  5165. #: ../src/common/imagtiff.cpp:358
  5166. msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
  5167. msgstr ""
  5168. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11099
  5169. #, fuzzy
  5170. msgid "Table Properties"
  5171. msgstr "&Previ"
  5172. #: ../src/common/paper.cpp:146
  5173. #, fuzzy
  5174. msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
  5175. msgstr "Tabloid, 11 x 17 polz"
  5176. #: ../src/common/paper.cpp:103
  5177. msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
  5178. msgstr "Tabloid, 11 x 17 polz"
  5179. #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
  5180. msgid "Tabs"
  5181. msgstr ""
  5182. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
  5183. msgid "Teletype"
  5184. msgstr "Teletip"
  5185. #: ../src/common/docview.cpp:1878
  5186. msgid "Templates"
  5187. msgstr "Plantilles"
  5188. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2371
  5189. msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
  5190. msgstr ""
  5191. #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
  5192. msgid "Thai (ISO-8859-11)"
  5193. msgstr "Tailandès (ISO-8859-11)"
  5194. #: ../src/common/ftp.cpp:620
  5195. msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
  5196. msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu."
  5197. #: ../src/common/ftp.cpp:606
  5198. #, fuzzy
  5199. msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
  5200. msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu."
  5201. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
  5202. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
  5203. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
  5204. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
  5205. msgid "The available bullet styles."
  5206. msgstr ""
  5207. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
  5208. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
  5209. msgid "The available styles."
  5210. msgstr ""
  5211. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
  5212. #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
  5213. msgid "The background colour."
  5214. msgstr ""
  5215. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:265
  5216. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
  5217. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
  5218. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
  5219. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:333
  5220. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
  5221. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:367
  5222. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
  5223. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:434
  5224. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:436
  5225. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:468
  5226. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:470
  5227. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:502
  5228. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:504
  5229. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:536
  5230. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:538
  5231. #, fuzzy
  5232. msgid "The border line style."
  5233. msgstr "Grandària de la font:"
  5234. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
  5235. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
  5236. #, fuzzy
  5237. msgid "The bottom margin size."
  5238. msgstr "Grandària de la font:"
  5239. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
  5240. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
  5241. #, fuzzy
  5242. msgid "The bottom padding size."
  5243. msgstr "Grandària de la font:"
  5244. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
  5245. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
  5246. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
  5247. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
  5248. #, fuzzy
  5249. msgid "The bottom position."
  5250. msgstr "Grandària de la font:"
  5251. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
  5252. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
  5253. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
  5254. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
  5255. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
  5256. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206
  5257. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
  5258. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
  5259. msgid "The bullet character."
  5260. msgstr ""
  5261. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
  5262. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
  5263. msgid "The character code."
  5264. msgstr ""
  5265. #: ../src/common/fontmap.cpp:203
  5266. #, c-format
  5267. msgid ""
  5268. "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
  5269. "another charset to replace it with or choose\n"
  5270. "[Cancel] if it cannot be replaced"
  5271. msgstr ""
  5272. "El joc de caràcters '%s' és desconegut. Podeu\n"
  5273. "seleccionar un altre conjunt per substituir-lo o escolliu\n"
  5274. "[Anul·la] si no pot ser substituït."
  5275. #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
  5276. #, fuzzy, c-format
  5277. msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
  5278. msgstr "El format '%s' del porta-retalls no existix."
  5279. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128
  5280. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
  5281. msgid "The default style for the next paragraph."
  5282. msgstr ""
  5283. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
  5284. #, c-format
  5285. msgid ""
  5286. "The directory '%s' does not exist\n"
  5287. "Create it now?"
  5288. msgstr ""
  5289. "El directori '%s' not existix\n"
  5290. "Desitgeu crear-lo ara?"
  5291. #: ../src/html/htmprint.cpp:271
  5292. #, c-format
  5293. msgid ""
  5294. "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
  5295. "truncated if printed.\n"
  5296. "\n"
  5297. "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
  5298. msgstr ""
  5299. #: ../src/common/docview.cpp:1184
  5300. #, c-format
  5301. msgid ""
  5302. "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
  5303. "It has been removed from the most recently used files list."
  5304. msgstr ""
  5305. "El fitxer '%s' no existix i per tant no pot ser obert.\n"
  5306. "Ha estat extret des de llistat de fitxers utilitzats més recentment."
  5307. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
  5308. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
  5309. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
  5310. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
  5311. #, fuzzy
  5312. msgid "The first line indent."
  5313. msgstr "Grandària de la font:"
  5314. #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427
  5315. msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
  5316. msgstr ""
  5317. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
  5318. msgid "The font colour."
  5319. msgstr ""
  5320. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
  5321. msgid "The font family."
  5322. msgstr ""
  5323. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
  5324. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
  5325. msgid "The font from which to take the symbol."
  5326. msgstr ""
  5327. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
  5328. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
  5329. #, fuzzy
  5330. msgid "The font point size."
  5331. msgstr "Grandària de la font:"
  5332. #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
  5333. #, fuzzy
  5334. msgid "The font size in points."
  5335. msgstr "Grandària de la font:"
  5336. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
  5337. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
  5338. #, fuzzy
  5339. msgid "The font size units, points or pixels."
  5340. msgstr "Grandària de la font:"
  5341. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
  5342. msgid "The font style."
  5343. msgstr ""
  5344. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
  5345. msgid "The font weight."
  5346. msgstr ""
  5347. #: ../src/common/docview.cpp:1465
  5348. #, fuzzy, c-format
  5349. msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
  5350. msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
  5351. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
  5352. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
  5353. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
  5354. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
  5355. #, fuzzy
  5356. msgid "The left indent."
  5357. msgstr "Grandària de la font:"
  5358. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
  5359. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
  5360. #, fuzzy
  5361. msgid "The left margin size."
  5362. msgstr "Grandària de la font:"
  5363. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
  5364. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
  5365. #, fuzzy
  5366. msgid "The left padding size."
  5367. msgstr "Grandària de la font:"
  5368. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
  5369. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
  5370. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
  5371. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
  5372. #, fuzzy
  5373. msgid "The left position."
  5374. msgstr "Grandària de la font:"
  5375. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
  5376. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
  5377. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
  5378. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
  5379. msgid "The line spacing."
  5380. msgstr ""
  5381. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
  5382. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270
  5383. msgid "The list item number."
  5384. msgstr ""
  5385. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:667
  5386. msgid "The locale ID is unknown."
  5387. msgstr ""
  5388. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
  5389. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
  5390. msgid "The object height."
  5391. msgstr ""
  5392. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
  5393. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
  5394. #, fuzzy
  5395. msgid "The object maximum height."
  5396. msgstr "Grandària de la font:"
  5397. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
  5398. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
  5399. #, fuzzy
  5400. msgid "The object maximum width."
  5401. msgstr "Grandària de la font:"
  5402. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
  5403. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
  5404. #, fuzzy
  5405. msgid "The object minimum height."
  5406. msgstr "Grandària de la font:"
  5407. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
  5408. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
  5409. #, fuzzy
  5410. msgid "The object minimum width."
  5411. msgstr "Grandària de la font:"
  5412. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
  5413. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
  5414. #, fuzzy
  5415. msgid "The object width."
  5416. msgstr "Grandària de la font:"
  5417. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
  5418. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
  5419. #, fuzzy
  5420. msgid "The outline level."
  5421. msgstr "Grandària de la font:"
  5422. #: ../src/common/log.cpp:281
  5423. #, c-format
  5424. msgid "The previous message repeated %lu time."
  5425. msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
  5426. msgstr[0] ""
  5427. msgstr[1] ""
  5428. #: ../src/common/log.cpp:274
  5429. msgid "The previous message repeated once."
  5430. msgstr ""
  5431. #: ../src/gtk/print.cpp:931 ../src/gtk/print.cpp:1114
  5432. msgid "The print dialog returned an error."
  5433. msgstr ""
  5434. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
  5435. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
  5436. msgid "The range to show."
  5437. msgstr ""
  5438. #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
  5439. msgid ""
  5440. "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
  5441. "private information,\n"
  5442. "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
  5443. msgstr ""
  5444. #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
  5445. #, c-format
  5446. msgid "The required parameter '%s' was not specified."
  5447. msgstr "El paràmetre requerit '%s' no ha estat especificat."
  5448. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
  5449. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
  5450. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
  5451. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
  5452. msgid "The right indent."
  5453. msgstr ""
  5454. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
  5455. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
  5456. #, fuzzy
  5457. msgid "The right margin size."
  5458. msgstr "Grandària de la font:"
  5459. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
  5460. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
  5461. #, fuzzy
  5462. msgid "The right padding size."
  5463. msgstr "Grandària de la font:"
  5464. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
  5465. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
  5466. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
  5467. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
  5468. #, fuzzy
  5469. msgid "The right position."
  5470. msgstr "Grandària de la font:"
  5471. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
  5472. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
  5473. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
  5474. msgid "The spacing after the paragraph."
  5475. msgstr ""
  5476. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
  5477. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
  5478. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
  5479. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
  5480. msgid "The spacing before the paragraph."
  5481. msgstr ""
  5482. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108
  5483. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
  5484. msgid "The style name."
  5485. msgstr ""
  5486. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118
  5487. #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
  5488. msgid "The style on which this style is based."
  5489. msgstr ""
  5490. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
  5491. #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
  5492. msgid "The style preview."
  5493. msgstr ""
  5494. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:683
  5495. msgid "The system cannot find the file specified."
  5496. msgstr ""
  5497. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118
  5498. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
  5499. #, fuzzy
  5500. msgid "The tab position."
  5501. msgstr "Grandària de la font:"
  5502. #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124
  5503. #, fuzzy
  5504. msgid "The tab positions."
  5505. msgstr "Grandària de la font:"
  5506. #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2791
  5507. msgid "The text couldn't be saved."
  5508. msgstr "No s'ha pogut alçar el text."
  5509. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
  5510. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
  5511. #, fuzzy
  5512. msgid "The top margin size."
  5513. msgstr "Grandària de la font:"
  5514. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
  5515. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
  5516. #, fuzzy
  5517. msgid "The top padding size."
  5518. msgstr "Grandària de la font:"
  5519. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
  5520. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
  5521. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
  5522. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
  5523. #, fuzzy
  5524. msgid "The top position."
  5525. msgstr "Grandària de la font:"
  5526. #: ../src/common/cmdline.cpp:1061
  5527. #, c-format
  5528. msgid "The value for the option '%s' must be specified."
  5529. msgstr "El valor per l'opció '%s' ha d'estar especificat."
  5530. #: ../src/msw/dialup.cpp:452
  5531. #, fuzzy, c-format
  5532. msgid ""
  5533. "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
  5534. "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
  5535. msgstr ""
  5536. "La versió d'accés remot al servici (RAS) instal·lada en este maquinari és "
  5537. "\"tooold\", l'hauríeu d'actualitzar (la següent funció sol·licitada s'ha "
  5538. "passat per alt: %s)."
  5539. #: ../src/gtk/print.cpp:959
  5540. msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
  5541. msgstr ""
  5542. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
  5543. msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
  5544. msgstr ""
  5545. #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735
  5546. msgid ""
  5547. "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
  5548. msgstr ""
  5549. "Hi ha hagut un problema durant l'actualització de la pàgina: potser caldrà "
  5550. "establir la impressora predeterminada."
  5551. #: ../src/html/htmprint.cpp:255
  5552. msgid ""
  5553. "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
  5554. "when it is printed."
  5555. msgstr ""
  5556. #: ../src/common/image.cpp:2716
  5557. #, fuzzy, c-format
  5558. msgid "This is not a %s."
  5559. msgstr "PCX: este no és un fitxer PCX ."
  5560. #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
  5561. msgid "This platform does not support background transparency."
  5562. msgstr ""
  5563. #: ../src/gtk/window.cpp:4368
  5564. msgid ""
  5565. "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
  5566. "with GTK+ 2.12 or newer."
  5567. msgstr ""
  5568. #: ../src/msw/datecontrols.cpp:59
  5569. msgid ""
  5570. "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
  5571. "comctl32.dll"
  5572. msgstr ""
  5573. #: ../src/msw/thread.cpp:1295
  5574. msgid ""
  5575. "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
  5576. "storage"
  5577. msgstr ""
  5578. "La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no es pot emmagatzemar "
  5579. "valor en cadena emmagatzemada localment"
  5580. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1763
  5581. msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
  5582. msgstr ""
  5583. "La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no s'ha pogut crear una "
  5584. "clau de la cadena."
  5585. #: ../src/msw/thread.cpp:1283
  5586. msgid ""
  5587. "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
  5588. "local storage"
  5589. msgstr ""
  5590. "La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no és possible "
  5591. "localitzar l'índex en la cadena emmagatzemada localment"
  5592. #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
  5593. msgid "Thread priority setting is ignored."
  5594. msgstr "La prioritat de paràmetres és ignorada."
  5595. #: ../src/msw/mdi.cpp:172
  5596. msgid "Tile &Horizontally"
  5597. msgstr "Col·loca &horitzontalment"
  5598. #: ../src/msw/mdi.cpp:173
  5599. msgid "Tile &Vertically"
  5600. msgstr "Col·loca &verticalment"
  5601. #: ../src/common/ftp.cpp:202
  5602. #, fuzzy
  5603. msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
  5604. msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu."
  5605. #: ../src/os2/timer.cpp:99
  5606. #, fuzzy
  5607. msgid "Timer creation failed."
  5608. msgstr "No s'ha pogut crear la canonada."
  5609. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
  5610. msgid "Tip of the Day"
  5611. msgstr "Consell del dia"
  5612. #: ../src/generic/tipdlg.cpp:154
  5613. msgid "Tips not available, sorry!"
  5614. msgstr "Els consells no es troben disponibles!"
  5615. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
  5616. msgid "To:"
  5617. msgstr "Per a:"
  5618. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2449
  5619. msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
  5620. msgstr ""
  5621. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8087
  5622. msgid "Too many EndStyle calls!"
  5623. msgstr ""
  5624. #: ../src/common/imagpng.cpp:286
  5625. msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
  5626. msgstr ""
  5627. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
  5628. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 ../src/common/stockitem.cpp:200
  5629. #, fuzzy
  5630. msgid "Top"
  5631. msgstr "Per a:"
  5632. #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
  5633. msgid "Top margin (mm):"
  5634. msgstr "Marge superior (mm):"
  5635. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
  5636. msgid "Translations by "
  5637. msgstr ""
  5638. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
  5639. msgid "Translators"
  5640. msgstr ""
  5641. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
  5642. msgid "True"
  5643. msgstr ""
  5644. #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
  5645. #, c-format
  5646. msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
  5647. msgstr ""
  5648. "S'està intentant esborrar el fitxer '%s' de VFS de memòria, però no està "
  5649. "carregat!"
  5650. #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
  5651. msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
  5652. msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
  5653. #: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
  5654. #, fuzzy
  5655. msgid "Type"
  5656. msgstr "Teletip"
  5657. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
  5658. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
  5659. msgid "Type a font name."
  5660. msgstr ""
  5661. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
  5662. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
  5663. msgid "Type a size in points."
  5664. msgstr ""
  5665. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:679
  5666. #, c-format
  5667. msgid "Type mismatch in argument %u."
  5668. msgstr ""
  5669. #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
  5670. #: ../src/common/xtistrm.cpp:322
  5671. msgid "Type must have enum - long conversion"
  5672. msgstr ""
  5673. #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382
  5674. #, c-format
  5675. msgid ""
  5676. "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
  5677. "\"%s\"."
  5678. msgstr ""
  5679. #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
  5680. msgid "UP"
  5681. msgstr ""
  5682. #: ../src/common/paper.cpp:134
  5683. msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
  5684. msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 polz"
  5685. #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
  5686. #, fuzzy
  5687. msgid "US-ASCII"
  5688. msgstr "ASCII"
  5689. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
  5690. msgid "Unable to add inotify watch"
  5691. msgstr ""
  5692. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
  5693. msgid "Unable to add kqueue watch"
  5694. msgstr ""
  5695. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
  5696. msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
  5697. msgstr ""
  5698. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
  5699. #, fuzzy
  5700. msgid "Unable to close I/O completion port handle"
  5701. msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
  5702. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
  5703. #, fuzzy
  5704. msgid "Unable to close inotify instance"
  5705. msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
  5706. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
  5707. #, fuzzy, c-format
  5708. msgid "Unable to close path '%s'"
  5709. msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer de bloqueig '%s'"
  5710. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
  5711. #, fuzzy, c-format
  5712. msgid "Unable to close the handle for '%s'"
  5713. msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers"
  5714. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:245
  5715. #, fuzzy
  5716. msgid "Unable to create I/O completion port"
  5717. msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
  5718. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
  5719. #, fuzzy
  5720. msgid "Unable to create IOCP worker thread"
  5721. msgstr "No s'ha pogut crear un marc MDI principal."
  5722. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
  5723. #, fuzzy
  5724. msgid "Unable to create inotify instance"
  5725. msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE"
  5726. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
  5727. #, fuzzy
  5728. msgid "Unable to create kqueue instance"
  5729. msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE"
  5730. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:234
  5731. msgid "Unable to dequeue completion packet"
  5732. msgstr ""
  5733. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
  5734. msgid "Unable to get events from kqueue"
  5735. msgstr ""
  5736. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1901
  5737. msgid "Unable to handle native drag&drop data"
  5738. msgstr ""
  5739. #: ../src/gtk/app.cpp:439
  5740. msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
  5741. msgstr ""
  5742. #: ../src/gtk/app.cpp:276
  5743. #, fuzzy
  5744. msgid "Unable to initialize Hildon program"
  5745. msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL"
  5746. #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
  5747. #, fuzzy, c-format
  5748. msgid "Unable to open path '%s'"
  5749. msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s"
  5750. #: ../src/html/htmlwin.cpp:564
  5751. #, c-format
  5752. msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
  5753. msgstr "No és possible obrir el document HTML sol·licitat: %s"
  5754. #: ../src/unix/sound.cpp:368
  5755. msgid "Unable to play sound asynchronously."
  5756. msgstr ""
  5757. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:212
  5758. msgid "Unable to post completion status"
  5759. msgstr ""
  5760. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:543
  5761. #, fuzzy
  5762. msgid "Unable to read from inotify descriptor"
  5763. msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
  5764. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
  5765. msgid "Unable to remove inotify watch"
  5766. msgstr ""
  5767. #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
  5768. msgid "Unable to remove kqueue watch"
  5769. msgstr ""
  5770. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
  5771. #, fuzzy, c-format
  5772. msgid "Unable to set up watch for '%s'"
  5773. msgstr "No s'ha pogut posar en contacte amb el fitxer '%s'"
  5774. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
  5775. msgid "Unable to start IOCP worker thread"
  5776. msgstr ""
  5777. #: ../src/common/stockitem.cpp:201
  5778. #, fuzzy
  5779. msgid "Undelete"
  5780. msgstr "Subratllat"
  5781. #: ../src/common/stockitem.cpp:202
  5782. #, fuzzy
  5783. msgid "Underline"
  5784. msgstr "Subratllat"
  5785. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540
  5786. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
  5787. #, fuzzy
  5788. msgid "Underlined"
  5789. msgstr "Subratllat"
  5790. #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
  5791. #, fuzzy
  5792. msgid "Undo"
  5793. msgstr "&Desfés"
  5794. #: ../src/common/stockitem.cpp:265
  5795. msgid "Undo last action"
  5796. msgstr ""
  5797. #: ../src/common/cmdline.cpp:864
  5798. #, fuzzy, c-format
  5799. msgid "Unexpected characters following option '%s'."
  5800. msgstr "Paràmetre '%s' no esperat"
  5801. #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262
  5802. #, c-format
  5803. msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
  5804. msgstr ""
  5805. #: ../src/common/cmdline.cpp:1024
  5806. #, c-format
  5807. msgid "Unexpected parameter '%s'"
  5808. msgstr "Paràmetre '%s' no esperat"
  5809. #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
  5810. msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
  5811. msgstr ""
  5812. #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
  5813. #, fuzzy
  5814. msgid "Ungraceful worker thread termination"
  5815. msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
  5816. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
  5817. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
  5818. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
  5819. #, fuzzy
  5820. msgid "Unicode"
  5821. msgstr "dinovè"
  5822. #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
  5823. #, fuzzy
  5824. msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
  5825. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  5826. #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
  5827. #, fuzzy
  5828. msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
  5829. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  5830. #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
  5831. #, fuzzy
  5832. msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
  5833. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  5834. #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
  5835. #, fuzzy
  5836. msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
  5837. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  5838. #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
  5839. #, fuzzy
  5840. msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
  5841. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  5842. #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
  5843. #, fuzzy
  5844. msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
  5845. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  5846. #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
  5847. msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  5848. msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
  5849. #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
  5850. msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  5851. msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
  5852. #: ../src/common/stockitem.cpp:204
  5853. #, fuzzy
  5854. msgid "Unindent"
  5855. msgstr "dinovè"
  5856. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
  5857. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
  5858. msgid "Units for the bottom border width."
  5859. msgstr ""
  5860. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
  5861. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
  5862. msgid "Units for the bottom margin."
  5863. msgstr ""
  5864. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
  5865. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:529
  5866. msgid "Units for the bottom outline width."
  5867. msgstr ""
  5868. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
  5869. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
  5870. msgid "Units for the bottom padding."
  5871. msgstr ""
  5872. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
  5873. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
  5874. #, fuzzy
  5875. msgid "Units for the bottom position."
  5876. msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
  5877. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
  5878. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
  5879. msgid "Units for the left border width."
  5880. msgstr ""
  5881. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
  5882. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
  5883. msgid "Units for the left margin."
  5884. msgstr ""
  5885. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
  5886. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
  5887. msgid "Units for the left outline width."
  5888. msgstr ""
  5889. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
  5890. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
  5891. msgid "Units for the left padding."
  5892. msgstr ""
  5893. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
  5894. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
  5895. #, fuzzy
  5896. msgid "Units for the left position."
  5897. msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
  5898. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
  5899. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
  5900. msgid "Units for the maximum object height."
  5901. msgstr ""
  5902. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
  5903. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
  5904. #, fuzzy
  5905. msgid "Units for the maximum object width."
  5906. msgstr "Grandària de la font:"
  5907. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
  5908. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
  5909. msgid "Units for the minimum object height."
  5910. msgstr ""
  5911. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
  5912. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
  5913. #, fuzzy
  5914. msgid "Units for the minimum object width."
  5915. msgstr "Grandària de la font:"
  5916. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
  5917. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
  5918. msgid "Units for the object height."
  5919. msgstr ""
  5920. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
  5921. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
  5922. msgid "Units for the object width."
  5923. msgstr ""
  5924. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
  5925. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
  5926. msgid "Units for the right border width."
  5927. msgstr ""
  5928. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
  5929. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
  5930. msgid "Units for the right margin."
  5931. msgstr ""
  5932. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
  5933. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:461
  5934. msgid "Units for the right outline width."
  5935. msgstr ""
  5936. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
  5937. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
  5938. msgid "Units for the right padding."
  5939. msgstr ""
  5940. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
  5941. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
  5942. #, fuzzy
  5943. msgid "Units for the right position."
  5944. msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
  5945. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
  5946. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
  5947. msgid "Units for the top border width."
  5948. msgstr ""
  5949. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
  5950. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
  5951. #, fuzzy
  5952. msgid "Units for the top margin."
  5953. msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
  5954. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
  5955. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:495
  5956. msgid "Units for the top outline width."
  5957. msgstr ""
  5958. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
  5959. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
  5960. msgid "Units for the top padding."
  5961. msgstr ""
  5962. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
  5963. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
  5964. #, fuzzy
  5965. msgid "Units for the top position."
  5966. msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
  5967. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
  5968. #, fuzzy
  5969. msgid "Unknown"
  5970. msgstr "desconegut"
  5971. #: ../src/msw/dde.cpp:1177
  5972. #, c-format
  5973. msgid "Unknown DDE error %08x"
  5974. msgstr "Error DDE desconegut %08x"
  5975. #: ../src/common/xtistrm.cpp:414
  5976. msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
  5977. msgstr ""
  5978. #: ../src/common/imagpng.cpp:614
  5979. #, fuzzy, c-format
  5980. msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
  5981. msgstr "Opció '%s' desconeguda"
  5982. #: ../src/common/xtixml.cpp:327
  5983. #, fuzzy, c-format
  5984. msgid "Unknown Property %s"
  5985. msgstr "Opció '%s' desconeguda"
  5986. #: ../src/common/imagtiff.cpp:532
  5987. #, c-format
  5988. msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
  5989. msgstr ""
  5990. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1976
  5991. #, fuzzy
  5992. msgid "Unknown data format"
  5993. msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
  5994. #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
  5995. msgid "Unknown dynamic library error"
  5996. msgstr ""
  5997. #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
  5998. #, c-format
  5999. msgid "Unknown encoding (%d)"
  6000. msgstr "Codificació (%d) desconeguda"
  6001. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:691
  6002. #, fuzzy, c-format
  6003. msgid "Unknown error %08x"
  6004. msgstr "Error DDE desconegut %08x"
  6005. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650
  6006. #, fuzzy
  6007. msgid "Unknown exception"
  6008. msgstr "Opció '%s' desconeguda"
  6009. #: ../src/common/image.cpp:2701
  6010. #, fuzzy
  6011. msgid "Unknown image data format."
  6012. msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
  6013. #: ../src/common/cmdline.cpp:749
  6014. #, c-format
  6015. msgid "Unknown long option '%s'"
  6016. msgstr "Opció llarga desconeguda '%s'"
  6017. #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:634
  6018. msgid "Unknown name or named argument."
  6019. msgstr ""
  6020. #: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786
  6021. #, c-format
  6022. msgid "Unknown option '%s'"
  6023. msgstr "Opció '%s' desconeguda"
  6024. #: ../src/common/mimecmn.cpp:230
  6025. #, c-format
  6026. msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
  6027. msgstr "'{' no tancat per a tipus mime %s."
  6028. #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
  6029. #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
  6030. msgid "Unnamed command"
  6031. msgstr "Orde sense nom"
  6032. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
  6033. msgid "Unspecified"
  6034. msgstr ""
  6035. #: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
  6036. msgid "Unsupported clipboard format."
  6037. msgstr "Format no suportat de porta-retalls"
  6038. #: ../src/common/appcmn.cpp:249
  6039. #, c-format
  6040. msgid "Unsupported theme '%s'."
  6041. msgstr "Tema '%s' no suportat"
  6042. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
  6043. msgid "Up"
  6044. msgstr "Amunt"
  6045. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
  6046. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
  6047. msgid "Upper case letters"
  6048. msgstr ""
  6049. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
  6050. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
  6051. msgid "Upper case roman numerals"
  6052. msgstr ""
  6053. #: ../src/common/cmdline.cpp:1155
  6054. #, c-format
  6055. msgid "Usage: %s"
  6056. msgstr "Sintaxi: %s"
  6057. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
  6058. #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
  6059. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
  6060. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
  6061. msgid "Use the current alignment setting."
  6062. msgstr ""
  6063. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2656 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2721
  6064. msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
  6065. msgstr ""
  6066. #: ../src/common/valtext.cpp:179
  6067. msgid "Validation conflict"
  6068. msgstr "Conflicte de validació"
  6069. #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
  6070. msgid "Value"
  6071. msgstr ""
  6072. #: ../src/propgrid/props.cpp:384
  6073. #, c-format
  6074. msgid "Value must be %s or higher."
  6075. msgstr ""
  6076. #: ../src/propgrid/props.cpp:411
  6077. #, c-format
  6078. msgid "Value must be %s or less."
  6079. msgstr ""
  6080. #: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415
  6081. #, c-format
  6082. msgid "Value must be between %s and %s."
  6083. msgstr ""
  6084. #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
  6085. #, fuzzy
  6086. msgid "Version "
  6087. msgstr "Permisos"
  6088. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
  6089. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
  6090. #, fuzzy
  6091. msgid "Vertical alignment."
  6092. msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió"
  6093. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
  6094. msgid "View files as a detailed view"
  6095. msgstr "Mostra els fitxers en vista detallada"
  6096. #: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
  6097. msgid "View files as a list view"
  6098. msgstr "Mostra fitxers com a un llistat de vista"
  6099. #: ../src/common/docview.cpp:1952
  6100. msgid "Views"
  6101. msgstr "Vistes"
  6102. #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
  6103. msgid "WINDOWS_LEFT"
  6104. msgstr ""
  6105. #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
  6106. msgid "WINDOWS_MENU"
  6107. msgstr ""
  6108. #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
  6109. msgid "WINDOWS_RIGHT"
  6110. msgstr ""
  6111. #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
  6112. #, fuzzy, c-format
  6113. msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
  6114. msgstr "Error en l'espera de la fi d'un subprocès"
  6115. #: ../src/common/log.cpp:227
  6116. msgid "Warning: "
  6117. msgstr "Advertència:"
  6118. #: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
  6119. #, fuzzy
  6120. msgid "Weight"
  6121. msgstr "vuitè"
  6122. #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
  6123. msgid "Western European (ISO-8859-1)"
  6124. msgstr "Europa de l'est, (ISO-8859-1)"
  6125. #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
  6126. msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
  6127. msgstr "Europeu occidental amb Euro (ISO-8859-15)"
  6128. #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
  6129. msgid "Whether the font is underlined."
  6130. msgstr ""
  6131. #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
  6132. msgid "Whole word"
  6133. msgstr "Tota la paraula"
  6134. #: ../src/html/helpwnd.cpp:547
  6135. msgid "Whole words only"
  6136. msgstr "Només paraules senceres"
  6137. #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
  6138. msgid "Win32 theme"
  6139. msgstr "Tema Win32"
  6140. #: ../src/msw/utils.cpp:1220
  6141. msgid "Win32s on Windows 3.1"
  6142. msgstr "Win32s en Windows 3.1"
  6143. #: ../src/msw/utils.cpp:1270
  6144. #, fuzzy
  6145. msgid "Windows 2000"
  6146. msgstr "Windows 9%c"
  6147. #: ../src/msw/utils.cpp:1302
  6148. #, fuzzy
  6149. msgid "Windows 7"
  6150. msgstr "Windows 9%c"
  6151. #: ../src/msw/utils.cpp:1308
  6152. #, fuzzy
  6153. msgid "Windows 8"
  6154. msgstr "Windows 9%c"
  6155. #: ../src/msw/utils.cpp:1314
  6156. #, fuzzy
  6157. msgid "Windows 8.1"
  6158. msgstr "Windows 9%c"
  6159. #: ../src/msw/utils.cpp:1234
  6160. #, fuzzy
  6161. msgid "Windows 95"
  6162. msgstr "Windows 9%c"
  6163. #: ../src/msw/utils.cpp:1230
  6164. #, fuzzy
  6165. msgid "Windows 95 OSR2"
  6166. msgstr "Windows 9%c"
  6167. #: ../src/msw/utils.cpp:1245
  6168. #, fuzzy
  6169. msgid "Windows 98"
  6170. msgstr "Windows 9%c"
  6171. #: ../src/msw/utils.cpp:1241
  6172. #, fuzzy
  6173. msgid "Windows 98 SE"
  6174. msgstr "Windows 9%c"
  6175. #: ../src/msw/utils.cpp:1252
  6176. #, fuzzy, c-format
  6177. msgid "Windows 9x (%d.%d)"
  6178. msgstr "Windows 9%c"
  6179. #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
  6180. msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
  6181. msgstr "Windows Àrab (CP 1256)"
  6182. #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
  6183. msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
  6184. msgstr "Windows Bàltic (CP 1257)"
  6185. #: ../src/msw/utils.cpp:1214
  6186. #, fuzzy, c-format
  6187. msgid "Windows CE (%d.%d)"
  6188. msgstr "Windows 9%c"
  6189. #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
  6190. msgid "Windows Central European (CP 1250)"
  6191. msgstr "Windows Central Europeu (CP 1250)"
  6192. #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
  6193. #, fuzzy
  6194. msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
  6195. msgstr "Windows Xinés Simplificat (CP 936)"
  6196. #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
  6197. #, fuzzy
  6198. msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
  6199. msgstr "Windows Xinés Tradicional (CP 950)"
  6200. #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
  6201. msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
  6202. msgstr "Windows Cirílic (CP 1251)"
  6203. #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
  6204. msgid "Windows Greek (CP 1253)"
  6205. msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
  6206. #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
  6207. msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
  6208. msgstr "Windows Hebreu (CP 1255)"
  6209. #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
  6210. #, fuzzy
  6211. msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
  6212. msgstr "Windows Japonès (CP 932)"
  6213. #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
  6214. #, fuzzy
  6215. msgid "Windows Johab (CP 1361)"
  6216. msgstr "Windows Àrab (CP 1256)"
  6217. #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
  6218. msgid "Windows Korean (CP 949)"
  6219. msgstr "Windows Coreà (CP 949)"
  6220. #: ../src/msw/utils.cpp:1249
  6221. #, fuzzy
  6222. msgid "Windows ME"
  6223. msgstr "Windows 3.1"
  6224. #: ../src/msw/utils.cpp:1322
  6225. #, fuzzy, c-format
  6226. msgid "Windows NT %lu.%lu"
  6227. msgstr "Windows 9%c"
  6228. #: ../src/msw/utils.cpp:1279
  6229. #, fuzzy
  6230. msgid "Windows Server 2003"
  6231. msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
  6232. #: ../src/msw/utils.cpp:1295
  6233. #, fuzzy
  6234. msgid "Windows Server 2008"
  6235. msgstr "Windows 9%c"
  6236. #: ../src/msw/utils.cpp:1301
  6237. #, fuzzy
  6238. msgid "Windows Server 2008 R2"
  6239. msgstr "Windows Hebreu (CP 1255)"
  6240. #: ../src/msw/utils.cpp:1307
  6241. #, fuzzy
  6242. msgid "Windows Server 2012"
  6243. msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
  6244. #: ../src/msw/utils.cpp:1313
  6245. #, fuzzy
  6246. msgid "Windows Server 2012 R2"
  6247. msgstr "Windows Hebreu (CP 1255)"
  6248. #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
  6249. #, fuzzy
  6250. msgid "Windows Thai (CP 874)"
  6251. msgstr "Windows Bàltic (CP 1257)"
  6252. #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
  6253. msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
  6254. msgstr "Windows Turc (CP 1254)"
  6255. #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
  6256. #, fuzzy
  6257. msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
  6258. msgstr "Windows Grec (CP 1253)"
  6259. #: ../src/msw/utils.cpp:1296
  6260. #, fuzzy
  6261. msgid "Windows Vista"
  6262. msgstr "Windows 9%c"
  6263. #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
  6264. msgid "Windows Western European (CP 1252)"
  6265. msgstr "Windows Europeu de l'est (CP 1252)"
  6266. #: ../src/msw/utils.cpp:1285
  6267. #, fuzzy
  6268. msgid "Windows XP"
  6269. msgstr "Windows 9%c"
  6270. #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
  6271. msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  6272. msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
  6273. #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
  6274. #, fuzzy
  6275. msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
  6276. msgstr "Windows Cirílic (CP 1251)"
  6277. #: ../src/common/ffile.cpp:148
  6278. #, c-format
  6279. msgid "Write error on file '%s'"
  6280. msgstr "Error en el fitxer '%s'"
  6281. #: ../src/xml/xml.cpp:844
  6282. #, c-format
  6283. msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
  6284. msgstr "error d'anàlisi XML: '%s' a la línia %d"
  6285. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
  6286. msgid "XPM: Malformed pixel data!"
  6287. msgstr "XPM: dades píxels mal formulades!"
  6288. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
  6289. #, fuzzy, c-format
  6290. msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
  6291. msgstr "XPM: definició '%s' de color mal formulada!"
  6292. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
  6293. msgid "XPM: incorrect header format!"
  6294. msgstr ""
  6295. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
  6296. #, fuzzy, c-format
  6297. msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
  6298. msgstr "XPM: definició '%s' de color mal formulada!"
  6299. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
  6300. msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
  6301. msgstr ""
  6302. #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
  6303. #, c-format
  6304. msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
  6305. msgstr ""
  6306. #: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206
  6307. #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
  6308. msgid "Yes"
  6309. msgstr "Sí"
  6310. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
  6311. #, fuzzy
  6312. msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
  6313. msgstr "No podeu afegir un directori nou a esta secció"
  6314. #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
  6315. msgid "You cannot Init an overlay twice"
  6316. msgstr ""
  6317. #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
  6318. msgid "You cannot add a new directory to this section."
  6319. msgstr "No podeu afegir un directori nou a esta secció"
  6320. #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3260
  6321. msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
  6322. msgstr ""
  6323. #: ../src/common/stockitem.cpp:209
  6324. msgid "Zoom &In"
  6325. msgstr ""
  6326. #: ../src/common/stockitem.cpp:210
  6327. msgid "Zoom &Out"
  6328. msgstr ""
  6329. #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564
  6330. msgid "Zoom In"
  6331. msgstr ""
  6332. #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550
  6333. msgid "Zoom Out"
  6334. msgstr ""
  6335. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  6336. msgid "Zoom to &Fit"
  6337. msgstr ""
  6338. #: ../src/common/stockitem.cpp:208
  6339. msgid "Zoom to Fit"
  6340. msgstr ""
  6341. #: ../src/msw/dde.cpp:1144
  6342. msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
  6343. msgstr "una aplicació DDEML ha creat una condició estreta prolongada."
  6344. #: ../src/msw/dde.cpp:1132
  6345. msgid ""
  6346. "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
  6347. "function,\n"
  6348. "or an invalid instance identifier\n"
  6349. "was passed to a DDEML function."
  6350. msgstr ""
  6351. "s'ha cridat una funció DDEML sense cridar primer la funció DdeInitialize,\n"
  6352. "o un identificador invàlid d'instància\n"
  6353. "ha passat a funció DDEML."
  6354. #: ../src/msw/dde.cpp:1150
  6355. msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
  6356. msgstr "Un client que intentava establir una connexió ha fallit."
  6357. #: ../src/msw/dde.cpp:1147
  6358. msgid "a memory allocation failed."
  6359. msgstr "ha fallat una assignació de memòria"
  6360. #: ../src/msw/dde.cpp:1141
  6361. msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
  6362. msgstr "un paràmetre ha fallat per ser validat pel DDEML"
  6363. #: ../src/msw/dde.cpp:1123
  6364. msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
  6365. msgstr ""
  6366. "una sol·licitud per a una transacció d'avís síncrona ha excedit el temps"
  6367. #: ../src/msw/dde.cpp:1129
  6368. msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
  6369. msgstr ""
  6370. "una sol·licitud per a una transacció de dades síncrona ha excedit el temps"
  6371. #: ../src/msw/dde.cpp:1138
  6372. msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
  6373. msgstr ""
  6374. "una sol·licitud per a una transacció síncrona per a executar ha excedit el "
  6375. "temps"
  6376. #: ../src/msw/dde.cpp:1156
  6377. msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
  6378. msgstr "una sol·licitud per a una transacció poke ha excedit el temps"
  6379. #: ../src/msw/dde.cpp:1171
  6380. msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
  6381. msgstr ""
  6382. "una sol·licitud per finalitzar un avís de transacció s'ha excedit en el "
  6383. "temps."
  6384. #: ../src/msw/dde.cpp:1165
  6385. msgid ""
  6386. "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
  6387. "that was terminated by the client, or the server\n"
  6388. "terminated before completing a transaction."
  6389. msgstr ""
  6390. "s'ha intentat una conversació de servidor lateral\n"
  6391. "que ha acabat amb el client, o el servidor\n"
  6392. "abans de completar una transacció."
  6393. #: ../src/msw/dde.cpp:1153
  6394. msgid "a transaction failed."
  6395. msgstr "ha fallat una transacció"
  6396. #: ../src/common/accelcmn.cpp:184
  6397. msgid "alt"
  6398. msgstr "alt"
  6399. #: ../src/msw/dde.cpp:1135
  6400. msgid ""
  6401. "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
  6402. "attempted to perform a DDE transaction,\n"
  6403. "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
  6404. "attempted to perform server transactions."
  6405. msgstr ""
  6406. "una aplicació començada com a APPCLASS_MONITOR ha\n"
  6407. "intentat fer una transacció DDE,\n"
  6408. "o bé una aplicació començada com a APPCMD_CLIENTONLY ha \n"
  6409. "intentat fer transaccions de servidor."
  6410. #: ../src/msw/dde.cpp:1159
  6411. msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
  6412. msgstr "ha fallat una trucada interna cap a la funció PostMessage"
  6413. #: ../src/msw/dde.cpp:1168
  6414. msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
  6415. msgstr "Hi ha hagut un error intern en el DDEML."
  6416. #: ../src/msw/dde.cpp:1174
  6417. msgid ""
  6418. "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
  6419. "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
  6420. "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
  6421. msgstr ""
  6422. "s'ha passat a función DDEML un identificador de transacció no vàlid.\n"
  6423. "un cop que l'aplicació ha tornat d'una trucada XTYP_XACT_COMPLETE, \n"
  6424. "l'identificador de transacció d'esta trucada ja no és vàlid."
  6425. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
  6426. msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
  6427. msgstr ""
  6428. #: ../src/common/fileconf.cpp:1882
  6429. #, c-format
  6430. msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
  6431. msgstr "intent de canviar la clau immutable '%s' ignorat."
  6432. #: ../src/html/chm.cpp:329
  6433. msgid "bad arguments to library function"
  6434. msgstr ""
  6435. #: ../src/html/chm.cpp:341
  6436. msgid "bad signature"
  6437. msgstr ""
  6438. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1715
  6439. msgid "bad zipfile offset to entry"
  6440. msgstr ""
  6441. #: ../src/common/ftp.cpp:405
  6442. msgid "binary"
  6443. msgstr "binari"
  6444. #: ../src/common/fontcmn.cpp:978
  6445. msgid "bold"
  6446. msgstr "negreta"
  6447. #: ../src/os2/iniconf.cpp:463
  6448. msgid "buffer is too small for Windows directory."
  6449. msgstr ""
  6450. #: ../src/msw/utils.cpp:1328
  6451. #, c-format
  6452. msgid "build %lu"
  6453. msgstr ""
  6454. #: ../src/common/ffile.cpp:79
  6455. #, c-format
  6456. msgid "can't close file '%s'"
  6457. msgstr "no s'ha pogut tancar el fitxer '%s'"
  6458. #: ../src/common/file.cpp:278
  6459. #, c-format
  6460. msgid "can't close file descriptor %d"
  6461. msgstr "no s'ha pogut tancar el descriptor de fitxer %d"
  6462. #: ../src/common/file.cpp:604
  6463. #, c-format
  6464. msgid "can't commit changes to file '%s'"
  6465. msgstr "no es pot confiar canvis al fitxer '%s'"
  6466. #: ../src/common/file.cpp:212
  6467. #, c-format
  6468. msgid "can't create file '%s'"
  6469. msgstr "no s'ha pot crear el fitxer '%s'"
  6470. #: ../src/common/fileconf.cpp:1176
  6471. #, c-format
  6472. msgid "can't delete user configuration file '%s'"
  6473. msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer de configuració '%s' d'usuari"
  6474. #: ../src/common/file.cpp:511
  6475. #, c-format
  6476. msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
  6477. msgstr ""
  6478. "no es pot determinar si s'ha arribat al final del fitxer amb el descriptor %d"
  6479. #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
  6480. #, fuzzy, c-format
  6481. msgid "can't execute '%s'"
  6482. msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n"
  6483. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1490
  6484. #, fuzzy
  6485. msgid "can't find central directory in zip"
  6486. msgstr "No es pot trobar la posició actual en el fitxer '%s'"
  6487. #: ../src/common/file.cpp:481
  6488. #, c-format
  6489. msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
  6490. msgstr ""
  6491. "no es pot trobar la llargària del fitxer en el descriptor del fitxer %d"
  6492. #: ../src/msw/utils.cpp:373
  6493. msgid "can't find user's HOME, using current directory."
  6494. msgstr "no es pot trobar la CASA de l'usuari utilitzant el directori actual."
  6495. #: ../src/common/file.cpp:382
  6496. #, c-format
  6497. msgid "can't flush file descriptor %d"
  6498. msgstr "no es pot buidar el descriptor del fitxer %d"
  6499. #: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
  6500. #, c-format
  6501. msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
  6502. msgstr "no es pot cercar en el descriptor del fitxer %d"
  6503. #: ../src/common/fontmap.cpp:325
  6504. msgid "can't load any font, aborting"
  6505. msgstr "no s'ha pogut carregar cap font, s'està avortant"
  6506. #: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63
  6507. #, c-format
  6508. msgid "can't open file '%s'"
  6509. msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
  6510. #: ../src/common/fileconf.cpp:351
  6511. #, c-format
  6512. msgid "can't open global configuration file '%s'."
  6513. msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració global '%s'."
  6514. #: ../src/common/fileconf.cpp:367
  6515. #, c-format
  6516. msgid "can't open user configuration file '%s'."
  6517. msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració d'usuari '%s'."
  6518. #: ../src/common/fileconf.cpp:1017
  6519. msgid "can't open user configuration file."
  6520. msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració de l'usuari."
  6521. #: ../src/common/zipstrm.cpp:527
  6522. #, fuzzy
  6523. msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
  6524. msgstr "No es pot començar a mostrar."
  6525. #: ../src/common/zipstrm.cpp:552
  6526. #, fuzzy
  6527. msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
  6528. msgstr "No es pot començar a mostrar."
  6529. #: ../src/common/file.cpp:334
  6530. #, fuzzy, c-format
  6531. msgid "can't read from file descriptor %d"
  6532. msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s"
  6533. #: ../src/common/file.cpp:599
  6534. #, c-format
  6535. msgid "can't remove file '%s'"
  6536. msgstr "no s'ha pogut extreure el fitxer '%s'"
  6537. #: ../src/common/file.cpp:616
  6538. #, c-format
  6539. msgid "can't remove temporary file '%s'"
  6540. msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'"
  6541. #: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
  6542. #, c-format
  6543. msgid "can't seek on file descriptor %d"
  6544. msgstr "no és pot cercar el fitxer descriptor de %d"
  6545. #: ../src/common/textfile.cpp:270
  6546. #, c-format
  6547. msgid "can't write buffer '%s' to disk."
  6548. msgstr "no es pot escriure el búfer '%s' al disc."
  6549. #: ../src/common/file.cpp:350
  6550. #, c-format
  6551. msgid "can't write to file descriptor %d"
  6552. msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d"
  6553. #: ../src/common/fileconf.cpp:1031
  6554. msgid "can't write user configuration file."
  6555. msgstr "no es pot escriure el fitxer de configuració de l'usuari"
  6556. #: ../src/html/chm.cpp:345
  6557. msgid "checksum error"
  6558. msgstr ""
  6559. #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
  6560. msgid "checksum failure reading tar header block"
  6561. msgstr ""
  6562. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:252
  6563. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:286
  6564. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:320
  6565. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:354
  6566. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
  6567. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
  6568. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
  6569. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
  6570. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
  6571. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
  6572. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
  6573. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
  6574. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
  6575. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
  6576. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
  6577. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
  6578. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
  6579. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
  6580. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
  6581. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
  6582. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
  6583. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
  6584. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
  6585. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
  6586. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
  6587. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
  6588. msgid "cm"
  6589. msgstr ""
  6590. #: ../src/html/chm.cpp:347
  6591. msgid "compression error"
  6592. msgstr ""
  6593. #: ../src/common/regex.cpp:239
  6594. msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
  6595. msgstr ""
  6596. #: ../src/common/accelcmn.cpp:182
  6597. msgid "ctrl"
  6598. msgstr "control"
  6599. #: ../src/common/cmdline.cpp:1323
  6600. msgid "date"
  6601. msgstr "data"
  6602. #: ../src/html/chm.cpp:349
  6603. msgid "decompression error"
  6604. msgstr ""
  6605. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
  6606. msgid "default"
  6607. msgstr "predeterminat"
  6608. #: ../src/common/cmdline.cpp:1319
  6609. msgid "double"
  6610. msgstr ""
  6611. #: ../src/common/debugrpt.cpp:543
  6612. msgid "dump of the process state (binary)"
  6613. msgstr ""
  6614. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
  6615. msgid "eighteenth"
  6616. msgstr "divuitè"
  6617. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
  6618. msgid "eighth"
  6619. msgstr "vuitè"
  6620. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
  6621. msgid "eleventh"
  6622. msgstr "onzè"
  6623. #: ../src/common/fileconf.cpp:1868
  6624. #, c-format
  6625. msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
  6626. msgstr "l'entrada '%s' apareix més d'un cop en el grup '%s'"
  6627. #: ../src/html/chm.cpp:343
  6628. #, fuzzy
  6629. msgid "error in data format"
  6630. msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF."
  6631. #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
  6632. #, fuzzy, c-format
  6633. msgid "error opening '%s'"
  6634. msgstr "Error en llegir '%s'"
  6635. #: ../src/html/chm.cpp:331
  6636. #, fuzzy
  6637. msgid "error opening file"
  6638. msgstr "Error en llegir el fitxer '%s'"
  6639. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1576
  6640. #, fuzzy
  6641. msgid "error reading zip central directory"
  6642. msgstr "Error en crear directori"
  6643. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1667
  6644. msgid "error reading zip local header"
  6645. msgstr ""
  6646. #: ../src/common/zipstrm.cpp:2396
  6647. #, c-format
  6648. msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
  6649. msgstr ""
  6650. #: ../src/common/ffile.cpp:170
  6651. #, c-format
  6652. msgid "failed to flush the file '%s'"
  6653. msgstr "no s'ha pogut buidar la memòria del fitxer '%s'"
  6654. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
  6655. msgid "fifteenth"
  6656. msgstr "quinzè"
  6657. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
  6658. msgid "fifth"
  6659. msgstr "cinquè"
  6660. #: ../src/common/fileconf.cpp:610
  6661. #, c-format
  6662. msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
  6663. msgstr "fitxer '%s', línia %d: '%s' ignorada després de la capçalera de grup."
  6664. #: ../src/common/fileconf.cpp:639
  6665. #, c-format
  6666. msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
  6667. msgstr "fitxer '%s', línia %d: '=' inesperat."
  6668. #: ../src/common/fileconf.cpp:662
  6669. #, c-format
  6670. msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
  6671. msgstr ""
  6672. "fitxer '%s', línia %d: clau '%s' ha estat trobat per primer cop a la línia "
  6673. "%d."
  6674. #: ../src/common/fileconf.cpp:652
  6675. #, c-format
  6676. msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
  6677. msgstr "fitxer '%s', línia %d: valor per a clau immutable '%s' ignorat."
  6678. #: ../src/common/fileconf.cpp:574
  6679. #, c-format
  6680. msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
  6681. msgstr "fiitxer '%s': caràcter inesperat %c a la línia %d."
  6682. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8462
  6683. #, fuzzy
  6684. msgid "files"
  6685. msgstr "&Mida"
  6686. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
  6687. msgid "first"
  6688. msgstr "primer"
  6689. #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
  6690. #, fuzzy
  6691. msgid "font size"
  6692. msgstr "Grandària de la font:"
  6693. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
  6694. msgid "fourteenth"
  6695. msgstr "catorzé"
  6696. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
  6697. msgid "fourth"
  6698. msgstr "quart"
  6699. #: ../src/common/appbase.cpp:699
  6700. msgid "generate verbose log messages"
  6701. msgstr "genera missatges de registre detallats"
  6702. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12541
  6703. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12651
  6704. #, fuzzy
  6705. msgid "image"
  6706. msgstr "Temps"
  6707. #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
  6708. msgid "incomplete header block in tar"
  6709. msgstr ""
  6710. #: ../src/common/xtixml.cpp:489
  6711. msgid "incorrect event handler string, missing dot"
  6712. msgstr ""
  6713. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
  6714. msgid "incorrect size given for tar entry"
  6715. msgstr ""
  6716. #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
  6717. msgid "invalid data in extended tar header"
  6718. msgstr ""
  6719. #: ../src/generic/logg.cpp:1050
  6720. msgid "invalid message box return value"
  6721. msgstr "valor de retorn de la caixa de missatges invàlid"
  6722. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1445
  6723. #, fuzzy
  6724. msgid "invalid zip file"
  6725. msgstr "Fitxer de bloqueig '%s' invàlid."
  6726. #: ../src/common/fontcmn.cpp:983
  6727. msgid "italic"
  6728. msgstr "cursiva"
  6729. #: ../src/common/fontcmn.cpp:973
  6730. msgid "light"
  6731. msgstr "clar"
  6732. #: ../src/common/intl.cpp:293
  6733. #, c-format
  6734. msgid "locale '%s' cannot be set."
  6735. msgstr "la localització '%s' no es pot fixar"
  6736. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
  6737. msgid "midnight"
  6738. msgstr "mitja nit"
  6739. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
  6740. msgid "nineteenth"
  6741. msgstr "dinovè"
  6742. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
  6743. msgid "ninth"
  6744. msgstr "novè"
  6745. #: ../src/msw/dde.cpp:1119
  6746. msgid "no DDE error."
  6747. msgstr "no hi ha error DDE."
  6748. #: ../src/html/chm.cpp:327
  6749. #, fuzzy
  6750. msgid "no error"
  6751. msgstr "error desconegut"
  6752. #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
  6753. #, c-format
  6754. msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
  6755. msgstr ""
  6756. #: ../src/html/helpdata.cpp:655
  6757. msgid "noname"
  6758. msgstr "sense nom"
  6759. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091
  6760. msgid "noon"
  6761. msgstr "migdia"
  6762. #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
  6763. #, fuzzy
  6764. msgid "normal"
  6765. msgstr "Normal"
  6766. #: ../src/gtk/print.cpp:1218 ../src/gtk/print.cpp:1323
  6767. msgid "not implemented"
  6768. msgstr ""
  6769. #: ../src/common/cmdline.cpp:1315
  6770. msgid "num"
  6771. msgstr "núm."
  6772. #: ../src/common/xtixml.cpp:259
  6773. msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
  6774. msgstr ""
  6775. #: ../src/html/chm.cpp:339
  6776. #, fuzzy
  6777. msgid "out of memory"
  6778. msgstr "GIF: No hi ha prou memòria"
  6779. #: ../src/common/debugrpt.cpp:519
  6780. msgid "process context description"
  6781. msgstr ""
  6782. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
  6783. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
  6784. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
  6785. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
  6786. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
  6787. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
  6788. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
  6789. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
  6790. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
  6791. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
  6792. msgid "pt"
  6793. msgstr ""
  6794. #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
  6795. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:251
  6796. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
  6797. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
  6798. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
  6799. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
  6800. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
  6801. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:319
  6802. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
  6803. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
  6804. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:353
  6805. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
  6806. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
  6807. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:420
  6808. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
  6809. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
  6810. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
  6811. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
  6812. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
  6813. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:488
  6814. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
  6815. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
  6816. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:522
  6817. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
  6818. #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
  6819. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
  6820. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
  6821. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
  6822. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
  6823. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
  6824. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
  6825. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
  6826. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
  6827. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
  6828. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
  6829. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
  6830. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
  6831. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
  6832. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
  6833. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
  6834. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
  6835. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
  6836. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
  6837. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
  6838. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
  6839. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
  6840. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
  6841. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
  6842. #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
  6843. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
  6844. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
  6845. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
  6846. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
  6847. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
  6848. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
  6849. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
  6850. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
  6851. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
  6852. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
  6853. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
  6854. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
  6855. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
  6856. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
  6857. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
  6858. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
  6859. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
  6860. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
  6861. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
  6862. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
  6863. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
  6864. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
  6865. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
  6866. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
  6867. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
  6868. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
  6869. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
  6870. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
  6871. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
  6872. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
  6873. msgid "px"
  6874. msgstr ""
  6875. #: ../src/common/accelcmn.cpp:188
  6876. #, fuzzy
  6877. msgid "rawctrl"
  6878. msgstr "control"
  6879. #: ../src/html/chm.cpp:333
  6880. #, fuzzy
  6881. msgid "read error"
  6882. msgstr "Error de fitxer"
  6883. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1882
  6884. #, c-format
  6885. msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
  6886. msgstr ""
  6887. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1877
  6888. #, c-format
  6889. msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
  6890. msgstr ""
  6891. #: ../src/msw/dde.cpp:1162
  6892. msgid "reentrancy problem."
  6893. msgstr "problema de reentrada."
  6894. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
  6895. msgid "second"
  6896. msgstr "segon"
  6897. #: ../src/html/chm.cpp:337
  6898. #, fuzzy
  6899. msgid "seek error"
  6900. msgstr "Error de fitxer"
  6901. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
  6902. msgid "seventeenth"
  6903. msgstr "dissetè"
  6904. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
  6905. msgid "seventh"
  6906. msgstr "setè"
  6907. #: ../src/common/accelcmn.cpp:186
  6908. msgid "shift"
  6909. msgstr "Shift"
  6910. #: ../src/common/appbase.cpp:689
  6911. msgid "show this help message"
  6912. msgstr "mostra este missatge d'ajuda"
  6913. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
  6914. msgid "sixteenth"
  6915. msgstr "setzè"
  6916. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
  6917. msgid "sixth"
  6918. msgstr "sisè"
  6919. #: ../src/common/appcmn.cpp:227
  6920. msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
  6921. msgstr "especifiqueu el mode de pantalla a utilitzar (p. ex. 640x480-16)"
  6922. #: ../src/common/appcmn.cpp:213
  6923. msgid "specify the theme to use"
  6924. msgstr "especifica el tema a utilitzar"
  6925. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8983
  6926. msgid "standard/circle"
  6927. msgstr ""
  6928. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8984
  6929. msgid "standard/circle-outline"
  6930. msgstr ""
  6931. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8986
  6932. msgid "standard/diamond"
  6933. msgstr ""
  6934. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8985
  6935. msgid "standard/square"
  6936. msgstr ""
  6937. #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8987
  6938. msgid "standard/triangle"
  6939. msgstr ""
  6940. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1782
  6941. #, fuzzy
  6942. msgid "stored file length not in Zip header"
  6943. msgstr "Format no suportat de porta-retalls"
  6944. #: ../src/common/cmdline.cpp:1311
  6945. msgid "str"
  6946. msgstr "str"
  6947. #: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969
  6948. msgid "strikethrough"
  6949. msgstr ""
  6950. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
  6951. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
  6952. msgid "tar entry not open"
  6953. msgstr ""
  6954. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
  6955. msgid "tenth"
  6956. msgstr "desè"
  6957. #: ../src/msw/dde.cpp:1126
  6958. msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
  6959. msgstr ""
  6960. "la resposta a la transacció causada per la DDE_FBUSY s'ha de fixar una mica."
  6961. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
  6962. msgid "third"
  6963. msgstr "tercer"
  6964. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
  6965. msgid "thirteenth"
  6966. msgstr "tretzè"
  6967. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725
  6968. msgid "today"
  6969. msgstr "avui"
  6970. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
  6971. msgid "tomorrow"
  6972. msgstr "demà"
  6973. #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
  6974. #, c-format
  6975. msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
  6976. msgstr ""
  6977. #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
  6978. msgid "translator-credits"
  6979. msgstr ""
  6980. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
  6981. msgid "twelfth"
  6982. msgstr "dotzè"
  6983. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
  6984. msgid "twentieth"
  6985. msgstr "vintè"
  6986. #: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965
  6987. msgid "underlined"
  6988. msgstr "subratllat"
  6989. #: ../src/common/fileconf.cpp:2014
  6990. #, c-format
  6991. msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
  6992. msgstr "no esperat \" a la posició %d de '%s'."
  6993. #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
  6994. #, fuzzy
  6995. msgid "unexpected end of file"
  6996. msgstr "Fi de fitxer inesperat en analitzar el recurs."
  6997. #: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371
  6998. #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
  6999. msgid "unknown"
  7000. msgstr "desconegut"
  7001. #: ../src/common/xtixml.cpp:253
  7002. #, fuzzy, c-format
  7003. msgid "unknown class %s"
  7004. msgstr ": joc de caràcters desconegut"
  7005. #: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351
  7006. msgid "unknown error"
  7007. msgstr "error desconegut"
  7008. #: ../src/msw/dialup.cpp:490
  7009. #, c-format
  7010. msgid "unknown error (error code %08x)."
  7011. msgstr "error desconegut (error de codi %08x)."
  7012. #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
  7013. msgid "unknown seek origin"
  7014. msgstr "origen de recerca desconegut"
  7015. #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
  7016. #, c-format
  7017. msgid "unknown-%d"
  7018. msgstr "desconegut-%d"
  7019. #: ../src/common/docview.cpp:507
  7020. msgid "unnamed"
  7021. msgstr "sense nom"
  7022. #: ../src/common/docview.cpp:1606
  7023. #, c-format
  7024. msgid "unnamed%d"
  7025. msgstr "%d sense nom"
  7026. #: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184
  7027. msgid "unsupported Zip compression method"
  7028. msgstr ""
  7029. #: ../src/common/translation.cpp:1883
  7030. #, c-format
  7031. msgid "using catalog '%s' from '%s'."
  7032. msgstr "s'està utilitzant el catàleg '%s' des de '%s'."
  7033. #: ../src/html/chm.cpp:335
  7034. #, fuzzy
  7035. msgid "write error"
  7036. msgstr "Error de fitxer"
  7037. #: ../src/common/time.cpp:318
  7038. msgid "wxGetTimeOfDay failed."
  7039. msgstr "wxGetTimeOfDay ha fallat."
  7040. #: ../src/gtk/print.cpp:987
  7041. msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
  7042. msgstr ""
  7043. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1301
  7044. msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
  7045. msgstr ""
  7046. #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:905
  7047. #, fuzzy
  7048. msgid "wxWidget's control not initialized."
  7049. msgstr "No es pot començar a mostrar."
  7050. #: ../src/motif/app.cpp:245
  7051. #, c-format
  7052. msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
  7053. msgstr "wxWidgets no podia obrir l'aplicació per '%s'; s'està eixint."
  7054. #: ../src/x11/app.cpp:164
  7055. msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
  7056. msgstr "wxWidgets no podien obrien l'exhibició. S'està eixint."
  7057. #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
  7058. msgid "xxxx"
  7059. msgstr ""
  7060. #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
  7061. msgid "yesterday"
  7062. msgstr "ahir"
  7063. #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
  7064. #, fuzzy, c-format
  7065. msgid "zlib error %d"
  7066. msgstr " (error %ld: %s)"
  7067. #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
  7068. #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
  7069. msgid "~"
  7070. msgstr ""
  7071. #, fuzzy
  7072. #~ msgid "Print preview"
  7073. #~ msgstr "Imprimix previsualització"
  7074. #, fuzzy
  7075. #~ msgid "&Preview..."
  7076. #~ msgstr " Previsualitza"
  7077. #, fuzzy
  7078. #~ msgid "Preview..."
  7079. #~ msgstr " Previsualitza"
  7080. #~ msgid "&Save..."
  7081. #~ msgstr "&Desa..."
  7082. #, fuzzy
  7083. #~ msgid "All files (*.*)|*"
  7084. #~ msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* "
  7085. #~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
  7086. #~ msgstr "No es pot inicialitzar SciTech MGL!"
  7087. #~ msgid "Cannot initialize display."
  7088. #~ msgstr "No es pot començar a mostrar."
  7089. #~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
  7090. #~ msgstr "No es pot iniciar el fil: s'ha comès un error en escriure TLS"
  7091. #~ msgid "Close\tAlt-F4"
  7092. #~ msgstr "Tanca\tAlt-F4"
  7093. #~ msgid "Couldn't create cursor."
  7094. #~ msgstr "No s'ha pogut crear un cursor."
  7095. #~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
  7096. #~ msgstr "El directori '%s' no existix!"
  7097. #~ msgid "File %s does not exist."
  7098. #~ msgstr "El fitxer %s no existix"
  7099. #~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
  7100. #~ msgstr "Mode %ix%i-%i no disponible."
  7101. #~ msgid "Paper Size"
  7102. #~ msgstr "Grandària del paper"
  7103. #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
  7104. #~ msgstr ""
  7105. #~ "No es pot revisar el format d'imatge del fitxer '%s': el fitxer no "
  7106. #~ "existix."
  7107. #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
  7108. #~ msgstr ""
  7109. #~ "No es pot carregar una imatge del fitxer '%s': el fitxer no existix."
  7110. #~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
  7111. #~ msgstr "No es pot convertir el diàleg d'unitats: diàleg desconegut"
  7112. #, fuzzy
  7113. #~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
  7114. #~ msgstr "No es pot convertir des de la codificació '%s'!"
  7115. #~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
  7116. #~ msgstr "No es pot trobar el contenidor del control desconegut '%s'."
  7117. #~ msgid "Cannot find font node '%s'."
  7118. #~ msgstr "No es pot trobar el node '%s' de font."
  7119. #~ msgid "Cannot open file '%s'."
  7120. #~ msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'."
  7121. #~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
  7122. #~ msgstr "No es pot analitzar les coordenades des de '%s'."
  7123. #~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
  7124. #~ msgstr "No es pot analitzar les dimensions des de '%s'."
  7125. #, fuzzy
  7126. #~ msgid "Cant create the thread event queue"
  7127. #~ msgstr "No es pot crear un fil"
  7128. #, fuzzy
  7129. #~ msgid "Click to cancel this window."
  7130. #~ msgstr "Tanca esta finestra"
  7131. #, fuzzy
  7132. #~ msgid "Could not unlock mutex"
  7133. #~ msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
  7134. #, fuzzy
  7135. #~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
  7136. #~ msgstr "No s'ha pogut %s a la connexió de marcatge directe: %s"
  7137. #~ msgid "Failed to create a status bar."
  7138. #~ msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat."
  7139. #, fuzzy
  7140. #~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
  7141. #~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL"
  7142. #~ msgid "Fatal error"
  7143. #~ msgstr "Error fatal"
  7144. #~ msgid "Fatal error: "
  7145. #~ msgstr "Error fatal:"
  7146. #~ msgid "Goto Page"
  7147. #~ msgstr "Vés a la pàgina"
  7148. #, fuzzy
  7149. #~ msgid "Help : %s"
  7150. #~ msgstr "Ajuda: %s"
  7151. #~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
  7152. #~ msgstr "Recurs XRC '%s' invàlid: no té una arrel del node de 'recurs'."
  7153. #~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
  7154. #~ msgstr "No s'ha trobat cap manegador per als nodes XML '%s', classe '%s'!"
  7155. #, fuzzy
  7156. #~ msgid "No image handler for type %ld defined."
  7157. #~ msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d."
  7158. #, fuzzy
  7159. #~ msgid "Owner not initialized."
  7160. #~ msgstr "No es pot començar a mostrar."
  7161. #, fuzzy
  7162. #~ msgid "Passed item is invalid."
  7163. #~ msgstr "'%s' és invàlid"
  7164. #~ msgid "Program aborted."
  7165. #~ msgstr "Programa avortat."
  7166. #~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
  7167. #~ msgstr "Objecte de node referenciat amb ref=\"%s\"\" no s'ha trobat!"
  7168. #~ msgid "Resource files must have same version number!"
  7169. #~ msgstr "Els fitxers de recursos han de tenir el mateix número de versió!"
  7170. #, fuzzy
  7171. #~ msgid "Search!"
  7172. #~ msgstr "Cerca"
  7173. #~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
  7174. #~ msgstr "No es pot obrir este fitxer per alçar."
  7175. #~ msgid "Sorry, could not save this file."
  7176. #~ msgstr "No s'ha pogut alçar este fitxer."
  7177. #~ msgid "Status: "
  7178. #~ msgstr "Estat:"
  7179. #~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
  7180. #~ msgstr "Subclasse '%s' no trobada per recursos '%s', no subclassificant!"
  7181. #, fuzzy
  7182. #~ msgid ""
  7183. #~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
  7184. #~ "It has been removed from the most recently used files list."
  7185. #~ msgstr ""
  7186. #~ "El fitxer '%s' no existix i per tant no pot ser obert.\n"
  7187. #~ "Ha estat extret des de llistat de fitxers utilitzats més recentment."
  7188. #~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
  7189. #~ msgstr "La ruta '%s' conté massa \"..\"!"
  7190. #~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
  7191. #~ msgstr "S'està intetant solucionar un nom d'hostetjador buit: no es pot."
  7192. #~ msgid "Unknown style flag "
  7193. #~ msgstr "Estil de bandera desconegut"
  7194. #~ msgid "Warning"
  7195. #~ msgstr "Atenció"
  7196. #~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
  7197. #~ msgstr "recurs XRC: '%s' (tipus '%s') no trobada!"
  7198. #, fuzzy
  7199. #~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
  7200. #~ msgstr "recurs XRC: No es pot crear mapa de bits des de '%s'."
  7201. #~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
  7202. #~ msgstr "recurs XRC: No es pot crear mapa de bits des de '%s'."
  7203. #, fuzzy
  7204. #~ msgid ""
  7205. #~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
  7206. #~ msgstr ""
  7207. #~ "recurs XRC: Color d'especificació incorrecte '%s' per a la propietat "
  7208. #~ "'%s'."
  7209. #~ msgid "[EMPTY]"
  7210. #~ msgstr "[BUIT]"
  7211. #~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
  7212. #~ msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'"
  7213. #, fuzzy
  7214. #~ msgid "encoding %i"
  7215. #~ msgstr "Codificació (%d) desconeguda"
  7216. #~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
  7217. #~ msgstr "s'està cercant el catàleg '%s' a la ruta '%s'."
  7218. #~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
  7219. #~ msgstr "wxSocket: signatura invàlida en ReadMsg."
  7220. #~ msgid "wxSocket: unknown event!."
  7221. #~ msgstr "wxSocket: incidència desconeguda!."
  7222. #, fuzzy
  7223. #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
  7224. #~ msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"
  7225. #~ msgid "#define %s must be an integer."
  7226. #~ msgstr "#define %s ha de ser un número sencer."
  7227. #~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
  7228. #~ msgstr "%s no és una especificació de recursos de mapa de bits."
  7229. #~ msgid "%s not an icon resource specification."
  7230. #~ msgstr "%s no és una especificació de recursos d'icona"
  7231. #, fuzzy
  7232. #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
  7233. #~ msgstr "hi ha hagut un error intern en el DDEML"
  7234. #, fuzzy
  7235. #~ msgid "&Open"
  7236. #~ msgstr "&Desa..."
  7237. #, fuzzy
  7238. #~ msgid "&Print"
  7239. #~ msgstr "Imprimeix"
  7240. #, fuzzy
  7241. #~ msgid ""
  7242. #~ ", expected static, #include or #define\n"
  7243. #~ "while parsing resource."
  7244. #~ msgstr ""
  7245. #~ ", les estadítiques esperades #include o #define\n"
  7246. #~ "mentre s'està analitzant el recurs."
  7247. #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
  7248. #~ msgstr "No s'ha trobat l'especificació %s de recursos de mapa de bits."
  7249. #~ msgid ""
  7250. #~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
  7251. #~ "instead\n"
  7252. #~ " or provide #define (see manual for caveats)"
  7253. #~ msgstr ""
  7254. #~ "No es pot resoldre la classe de control o l'id '%s'. Utilitzeu un número "
  7255. #~ "sencer diferent de zero\n"
  7256. #~ " o proporcioneu el #define (vegeu els consells del manual)"
  7257. #~ msgid ""
  7258. #~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
  7259. #~ "or provide #define (see manual for caveats)"
  7260. #~ msgstr ""
  7261. #~ "No es pot resoldre l'id del menú '%s'. Utilitza un sencer diferent de "
  7262. #~ "zero\n"
  7263. #~ " o proporciona el #define (vegeu els consells del manual)"
  7264. #, fuzzy
  7265. #~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
  7266. #~ msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter"
  7267. #, fuzzy
  7268. #~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
  7269. #~ msgstr "S'esperava '*' en analitzar el recurs."
  7270. #, fuzzy
  7271. #~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
  7272. #~ msgstr "S'esperava '=' en analitzar el recurs."
  7273. #, fuzzy
  7274. #~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
  7275. #~ msgstr "S'esperava 'char' en analitzar el recurs."
  7276. #~ msgid ""
  7277. #~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
  7278. #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
  7279. #~ msgstr ""
  7280. #~ "No s'ha pogut trobar el recurs XBM %s.\n"
  7281. #~ "No us recordat d'utilitzar wxResourceLoadBitmapData?"
  7282. #~ msgid ""
  7283. #~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
  7284. #~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
  7285. #~ msgstr ""
  7286. #~ "No s'ha pogut trobar el recurs XBM %s.\n"
  7287. #~ "No us heu recordat d'utilitzar wxResourceLoadIconData?"
  7288. #~ msgid ""
  7289. #~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
  7290. #~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
  7291. #~ msgstr ""
  7292. #~ "No s'ha pogut trobar el recurs XMP %s. \n"
  7293. #~ "No us recordat d'utilitzar wxResourceLoadBitmapData?"
  7294. #~ msgid "Failed to get clipboard data."
  7295. #~ msgstr "No s'han pogut obtenir les dades del porta-retalls"
  7296. #~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
  7297. #~ msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreria compartida '%s' Error '%s'"
  7298. #~ msgid "Found "
  7299. #~ msgstr "Trobat"
  7300. #~ msgid "Icon resource specification %s not found."
  7301. #~ msgstr "No s'ha trobat l'especificació %s de recursos d'icones"
  7302. #~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
  7303. #~ msgstr "Sintaxi incorrecta del codi font."
  7304. #~ msgid "No XPM icon facility available!"
  7305. #~ msgstr "No hi ha cap icona XPM disponible!"
  7306. #~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
  7307. #~ msgstr "L'opció '%s' requereix un valor, '=' esperat."
  7308. #, fuzzy
  7309. #~ msgid "Select all"
  7310. #~ msgstr "Selecciona-ho &tot"
  7311. #, fuzzy
  7312. #~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
  7313. #~ msgstr "Fi de fitxer inesperat en analitzar el recurs."
  7314. #, fuzzy
  7315. #~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
  7316. #~ msgstr "Estil desconegut %s en analitzar el recurs."
  7317. #~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
  7318. #~ msgstr "Atenció: intent d'extreure una etiqueta HTML d'una pila buida."
  7319. #~ msgid "establish"
  7320. #~ msgstr "estableix"
  7321. #~ msgid "initiate"
  7322. #~ msgstr "inicia"
  7323. #~ msgid "invalid eof() return value."
  7324. #~ msgstr "valor eof() de retorn invàlid."
  7325. #~ msgid "unknown line terminator"
  7326. #~ msgstr "acabament de línia desconegut"
  7327. #~ msgid "writing"
  7328. #~ msgstr "s'està escrivint"
  7329. #~ msgid "."
  7330. #~ msgstr "."
  7331. #~ msgid "Cannot open URL '%s'"
  7332. #~ msgstr "No es pot obrir l'URL '%s'."
  7333. #~ msgid "Error "
  7334. #~ msgstr "Error "
  7335. #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
  7336. #~ msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome."
  7337. #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
  7338. #~ msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s/mime-info."
  7339. #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
  7340. #~ msgstr "Fitxer mailcap %s, línia %d: entrada incompleta ignorada."
  7341. #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
  7342. #~ msgstr ""
  7343. #~ "Mime. Tipus de fitxer %s, línia %d: cadena entre cometes no acabada."
  7344. #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
  7345. #~ msgstr "Camp desconegut en el fitxer %s, línia %d: '%s'."
  7346. #~ msgid "bold "
  7347. #~ msgstr "negreta"
  7348. #~ msgid "light "
  7349. #~ msgstr "il·luminació"
  7350. #~ msgid "underlined "
  7351. #~ msgstr "subratllat"
  7352. #, fuzzy
  7353. #~ msgid "unsupported zip archive"
  7354. #~ msgstr "Format no suportat de porta-retalls"
  7355. #, fuzzy
  7356. #~ msgid ""
  7357. #~ "Failed to get stack backtrace:\n"
  7358. #~ "%s"
  7359. #~ msgstr "No s'han pogut obtenir els noms ISP: %s"
  7360. #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
  7361. #~ msgstr ""
  7362. #~ "Carregar un fitxer Ascii PNM d'escala de grisos encara no està "
  7363. #~ "implementat."
  7364. #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
  7365. #~ msgstr ""
  7366. #~ "Carregar un fitxer d'imatge Raw PNM d'escala de grisos encara no està "
  7367. #~ "implementat."
  7368. #, fuzzy
  7369. #~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
  7370. #~ msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena"
  7371. #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
  7372. #~ msgstr "No es pot carregar el DLL d'edició rica '%s'"
  7373. #~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
  7374. #~ msgstr "El manegador ZIP generalment només permet l'ús de fitxers locals!"
  7375. #, fuzzy
  7376. #~ msgid ""
  7377. #~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
  7378. #~ msgstr "no és pot cercar el fitxer descriptor de %d"
  7379. #~ msgid "More..."
  7380. #~ msgstr "Més..."
  7381. #~ msgid "Setup"
  7382. #~ msgstr "Configuració"
  7383. #~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
  7384. #~ msgstr "GetUnusedColour:: No s'ha utilitzat cap color a la imatge"
  7385. #~ msgid ""
  7386. #~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
  7387. #~ msgstr ""
  7388. #~ "No es pot crear un llistat de control de finestra, mireu si el comctl32."
  7389. #~ "dll es troba instal·lat."
  7390. #~ msgid "Can't delete value of key '%s'"
  7391. #~ msgstr "No es pot eliminar la clau de registre '%s'"
  7392. #~ msgid "gmtime() failed"
  7393. #~ msgstr "gmtime() ha fallat"
  7394. #~ msgid "mktime() failed"
  7395. #~ msgstr "mktime() ha fallat"
  7396. #~ msgid "%d...%d"
  7397. #~ msgstr "%d...%d"
  7398. #~ msgid ""
  7399. #~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
  7400. #~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
  7401. #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
  7402. #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
  7403. #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
  7404. #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
  7405. #~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
  7406. #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
  7407. #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
  7408. #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
  7409. #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
  7410. #~ msgstr ""
  7411. #~ "<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. "
  7412. #~ "<i>Italic face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></"
  7413. #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
  7414. #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
  7415. #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
  7416. #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face."
  7417. #~ "<br> <b>bold</b> <i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></"
  7418. #~ "b><br><font size=-2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</"
  7419. #~ "font><br><font size=+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</"
  7420. #~ "font><br><font size=+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</"
  7421. #~ "font><br><font size=+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
  7422. #~ msgid "Can't create dialog using memory template"
  7423. #~ msgstr "No es pot crear un diàleg utilitzant plantilla de memòria."
  7424. #~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
  7425. #~ msgstr "No es pot crear un diàleg utilitzant la plantilla '%ul'"
  7426. #~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
  7427. #~ msgstr "Us n'heu oblidat d'incloure wx/os2/wx.rc en els recursos?"
  7428. #~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
  7429. #~ msgstr "No s'ha pogut crear el diàleg. És el DLGTEMPLATE incorrecte?"
  7430. #~ msgid "Fatal error: exiting"
  7431. #~ msgstr "Error fatal: sortint"
  7432. #~ msgid ""
  7433. #~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*."
  7434. #~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*."
  7435. #~ "*)|*"
  7436. #~ msgstr ""
  7437. #~ "arxius HTML (*.htm)|*.htm|arxius HTML(*.html)|*.html|Llibres d'ajuda (*."
  7438. #~ "htb)|*.htb|Llibres d'ajuda (*.zip)|*.zip|Projectes d'ajuda HTML (*.hhp)|"
  7439. #~ "*.hhp|Tots el arxius (*.*)|*"
  7440. #~ msgid "Load file"
  7441. #~ msgstr "Carrega fitxer"
  7442. #~ msgid "Save file"
  7443. #~ msgstr "Desa fitxer"
  7444. #~ msgid "illegal scrollbar selector %d"
  7445. #~ msgstr "seleccionador de lliscador il·legal %d"
  7446. #~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
  7447. #~ msgstr "wxDllLoader ha fallat a GetSymbol '%s'"
  7448. #~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
  7449. #~ msgstr "wxDynamicLibrary ha fallat a GetSymbol '%s'"