| 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: wxWidgets 3.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2014-02-21 14:54+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2013-08-28 22:49+0100\n"
- "Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
- "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
- "Language: cs_CZ\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
- "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
- "X-Poedit-Bookmarks: 1524,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
- "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:591
- msgid ""
- "\n"
- "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Pošlete, prosím, tento protokol udržovateli programu. Děkujeme!\n"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
- msgid " "
- msgstr " "
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
- msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
- msgstr " Děkujeme Vám a omlouváme se za nepříjemnosti!\n"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:546
- #, c-format
- msgid " (copy %d of %d)"
- msgstr " (kopie %d z %d)"
- #: ../src/common/log.cpp:425
- #, c-format
- msgid " (error %ld: %s)"
- msgstr " (chyba %ld: %s)"
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:75
- #, c-format
- msgid " (in module \"%s\")"
- msgstr " (v modulu \"%s\")"
- #: ../src/common/docview.cpp:1624
- msgid " - "
- msgstr " - "
- #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704
- msgid " Preview"
- msgstr " Náhled"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:811
- msgid " bold"
- msgstr "tučné"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:827
- msgid " italic"
- msgstr "kurzíva"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:807
- msgid " light"
- msgstr "tenké"
- #: ../src/common/paper.cpp:118
- msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
- msgstr "Obálka č. 10, 4 1/8 x 9 1/2 palce"
- #: ../src/common/paper.cpp:119
- msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
- msgstr "Obálka č. 11, 4 1/2 x 10 3/8 palce"
- #: ../src/common/paper.cpp:120
- msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
- msgstr "Obálka č. 12, 4 3/4 x 11 palců"
- #: ../src/common/paper.cpp:121
- msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
- msgstr "Obálka č. 14, 5 x 11 1/2 palce"
- #: ../src/common/paper.cpp:117
- msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
- msgstr "Obálka č. 9, 3 7/8 x 8 7/8 palce"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
- #, fuzzy
- msgid "%"
- msgstr "%s"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
- #, c-format
- msgid "%d of %lu"
- msgstr "%d z %lu"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
- #, c-format
- msgid "%i of %i"
- msgstr "%i z %i"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:315
- #, c-format
- msgid "%ld byte"
- msgid_plural "%ld bytes"
- msgstr[0] "%ld bajt"
- msgstr[1] "%ld bajty"
- msgstr[2] "%ld bajtů"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
- #, c-format
- msgid "%lu of %lu"
- msgstr "%lu z %lu"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1050
- #, c-format
- msgid "%s (or %s)"
- msgstr "%s (nebo %s)"
- #: ../src/generic/logg.cpp:230
- #, c-format
- msgid "%s Error"
- msgstr "%s - chyba"
- #: ../src/generic/logg.cpp:242
- #, c-format
- msgid "%s Information"
- msgstr "%s - informace"
- #: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
- #, c-format
- msgid "%s Preferences"
- msgstr "Předvolby %s"
- #: ../src/generic/logg.cpp:234
- #, c-format
- msgid "%s Warning"
- msgstr "%s - varování"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
- #, c-format
- msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
- msgstr "%s se nevešlo do tar hlavičky záznamu '%s'"
- #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
- #, c-format
- msgid "%s files (%s)|%s"
- msgstr "Soubory %s (%s)|%s"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
- #: ../src/html/helpfrm.cpp:144
- msgid "&About"
- msgstr "O &aplikaci"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:207
- msgid "&Actual Size"
- msgstr "&Skutečná velikost"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
- msgid "&After a paragraph:"
- msgstr "Za odst&avcem:"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
- msgid "&Alignment"
- msgstr "Z&arovnání"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:141
- msgid "&Apply"
- msgstr "&Použít"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
- msgid "&Apply Style"
- msgstr "&Použít styl"
- #: ../src/msw/mdi.cpp:175
- msgid "&Arrange Icons"
- msgstr "Uspořád&at ikony"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:195
- msgid "&Ascending"
- msgstr "&Vzestupně"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:142
- msgid "&Back"
- msgstr "&Zpět"
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113
- msgid "&Based on:"
- msgstr "&Založeno na:"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
- msgid "&Before a paragraph:"
- msgstr "&Před odstavcem:"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
- msgid "&Bg colour:"
- msgstr "&Barva pozadí:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:143
- msgid "&Bold"
- msgstr "&Tučné"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:144
- msgid "&Bottom"
- msgstr "&Dolů"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:512
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
- msgid "&Bottom:"
- msgstr "&Dolů:"
- #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3578
- msgid "&Box"
- msgstr "&Rámeček"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
- msgid "&Bullet style:"
- msgstr "&Styl odrážek:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:146
- msgid "&CD-Rom"
- msgstr "&CD-Rom"
- #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
- #: ../src/common/stockitem.cpp:145
- msgid "&Cancel"
- msgstr "&Storno"
- #: ../src/msw/mdi.cpp:171
- msgid "&Cascade"
- msgstr "&Kaskádově"
- #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5639
- msgid "&Cell"
- msgstr "&Buňka"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
- msgid "&Character code:"
- msgstr "Kód &znaku:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:147
- msgid "&Clear"
- msgstr "&Vymazat"
- #: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
- #: ../src/html/helpfrm.cpp:139
- msgid "&Close"
- msgstr "&Zavřít"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:193
- msgid "&Color"
- msgstr "&Barva"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
- msgid "&Colour:"
- msgstr "&Barva:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:149
- msgid "&Convert"
- msgstr "&Převést"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
- #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2335
- msgid "&Copy"
- msgstr "&Kopírovat"
- #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
- msgid "&Copy URL"
- msgstr "&Kopírovat URL"
- #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328
- msgid "&Customize..."
- msgstr "&Upravit..."
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
- msgid "&Debug report preview:"
- msgstr "Náhle&d protokolu ladění:"
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:334 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
- #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2337
- msgid "&Delete"
- msgstr "&Odstranit"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
- msgid "&Delete Style..."
- msgstr "O&dstranit styl..."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:196
- msgid "&Descending"
- msgstr "&Sestupně"
- #: ../src/generic/logg.cpp:688
- msgid "&Details"
- msgstr "&Detaily"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:153
- msgid "&Down"
- msgstr "&Dolů"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:154
- msgid "&Edit"
- msgstr "&Upravit"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
- msgid "&Edit Style..."
- msgstr "&Upravit styl..."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:155
- msgid "&Execute"
- msgstr "&Spustit"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146
- msgid "&File"
- msgstr "&Soubor"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:158
- msgid "&Find"
- msgstr "&Najít"
- #: ../src/generic/wizard.cpp:626
- msgid "&Finish"
- msgstr "&Dokončit"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:159
- msgid "&First"
- msgstr "&První"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
- msgid "&Floating mode:"
- msgstr "&Režim obtékání:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:160
- msgid "&Floppy"
- msgstr "&Disketa"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:194
- msgid "&Font"
- msgstr "&Písmo"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
- msgid "&Font family:"
- msgstr "&Rodina písma:"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
- msgid "&Font for Level..."
- msgstr "&Písmo pro úroveň..."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
- msgid "&Font:"
- msgstr "&Písmo:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:161
- msgid "&Forward"
- msgstr "&Dopředu"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
- msgid "&From:"
- msgstr "&Od:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:162
- msgid "&Harddisk"
- msgstr "&Pevný disk"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
- msgid "&Height:"
- msgstr "&Výška:"
- #: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:776
- #: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147
- msgid "&Help"
- msgstr "&Nápověda"
- #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
- msgid "&Hide details"
- msgstr "&Skrýt podrobnosti"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:164
- msgid "&Home"
- msgstr "&Domů"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
- msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
- msgstr "Odsazení (desetiny m&ilimetrů)"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
- msgid "&Indeterminate"
- msgstr "Neurč&ité"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:166
- msgid "&Index"
- msgstr "&Rejstřík"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:167
- msgid "&Info"
- msgstr "&Info"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:168
- msgid "&Italic"
- msgstr "&Kurzíva"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:169
- msgid "&Jump to"
- msgstr "&Přejít na"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
- msgid "&Justified"
- msgstr "&Do bloku"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:174
- msgid "&Last"
- msgstr "Pos&lední"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
- msgid "&Left"
- msgstr "Do&leva"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:241
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:410
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
- msgid "&Left:"
- msgstr "Do&leva:"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
- msgid "&List level:"
- msgstr "Úroveň &seznamu:"
- #: ../src/generic/logg.cpp:523
- msgid "&Log"
- msgstr "&Log"
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
- msgid "&Move"
- msgstr "&Přesunout"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
- msgid "&Move the object to:"
- msgstr "&Přesunout objekt do:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:175
- msgid "&Network"
- msgstr "&Síť"
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176
- msgid "&New"
- msgstr "&Nový"
- #: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
- #: ../src/msw/mdi.cpp:176
- msgid "&Next"
- msgstr "&Další"
- #: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
- msgid "&Next >"
- msgstr "&Další >"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
- msgid "&Next Paragraph"
- msgstr "&Další odstavec:"
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:276
- msgid "&Next Tip"
- msgstr "&Další tip"
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123
- msgid "&Next style:"
- msgstr "&Další styl:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
- msgid "&No"
- msgstr "&Ne"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
- msgid "&Notes:"
- msgstr "Poz&námky:"
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264
- msgid "&Number:"
- msgstr "&Číslo:"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/common/stockitem.cpp:178
- msgid "&OK"
- msgstr "&OK"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
- #: ../src/html/helpfrm.cpp:137
- msgid "&Open..."
- msgstr "&Otevřít..."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
- msgid "&Outline level:"
- msgstr "Úr&oveň odstavce:"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
- msgid "&Page Break"
- msgstr "&Konec stránky"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:333 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
- #: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2336
- msgid "&Paste"
- msgstr "&Vložit"
- #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4705
- msgid "&Picture"
- msgstr "&Obrázek"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
- msgid "&Point size:"
- msgstr "&Velikost bodu:"
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
- msgid "&Position (tenths of a mm):"
- msgstr "&Pozice (desetiny mm):"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
- msgid "&Position mode:"
- msgstr "&Režim pozice:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:181
- msgid "&Preferences"
- msgstr "&Předvolby"
- #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
- #: ../src/msw/mdi.cpp:177
- msgid "&Previous"
- msgstr "&Předchozí"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
- msgid "&Previous Paragraph"
- msgstr "&Předchozí odstavec"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:183
- msgid "&Print..."
- msgstr "&Tisk..."
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:338 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5054
- #: ../src/common/stockitem.cpp:184
- msgid "&Properties"
- msgstr "&Vlastnosti"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:156
- msgid "&Quit"
- msgstr "&Ukončit"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
- #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2332
- msgid "&Redo"
- msgstr "P&rovést znovu"
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
- msgid "&Redo "
- msgstr "P&rovést znovu "
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
- msgid "&Rename Style..."
- msgstr "&Přejmenovat styl..."
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
- msgid "&Replace"
- msgstr "Nah&radit"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
- msgid "&Restart numbering"
- msgstr "&Restartovat číslování"
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
- msgid "&Restore"
- msgstr "&Obnovit"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
- msgid "&Right"
- msgstr "Dop&rava"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:275
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:444
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
- msgid "&Right:"
- msgstr "Dop&rava:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:190
- msgid "&Save"
- msgstr "&Uložit"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:191
- msgid "&Save as"
- msgstr "&Uložit jako"
- #: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
- msgid "&See details"
- msgstr "&Zobrazit podrobnosti"
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:270
- msgid "&Show tips at startup"
- msgstr "&Zobrazovat tipy při spuštění"
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
- msgid "&Size"
- msgstr "Veliko&st"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
- msgid "&Size:"
- msgstr "Veliko&st:"
- #: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
- msgid "&Skip"
- msgstr "Pře&skočit"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
- msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
- msgstr "Mezery (de&setiny mm)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:197
- msgid "&Spell Check"
- msgstr "Kontrola pravopi&su"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:198
- msgid "&Stop"
- msgstr "Za&stavit"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199
- msgid "&Strikethrough"
- msgstr "&Přeškrtnuté"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104
- msgid "&Style:"
- msgstr "&Styl:"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
- msgid "&Styles:"
- msgstr "&Styly:"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
- msgid "&Subset:"
- msgstr "Pod&skupina:"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
- msgid "&Symbol:"
- msgstr "&Symbol:"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:379
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
- msgid "&Synchronize values"
- msgstr ""
- #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5733
- msgid "&Table"
- msgstr "&Tabulka"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:200
- msgid "&Top"
- msgstr "&Nahoru"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:478
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
- msgid "&Top:"
- msgstr "&Nahoru:"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
- msgid "&Underline"
- msgstr "Podtrže&ní"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
- msgid "&Underlining:"
- msgstr "&Podtržení:"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
- #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
- #: ../src/msw/textctrl.cpp:2331
- msgid "&Undo"
- msgstr "&Zpět"
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:265
- msgid "&Undo "
- msgstr "&Zpět "
- #: ../src/common/stockitem.cpp:204
- msgid "&Unindent"
- msgstr "Zr&ušit odsazení"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:205
- msgid "&Up"
- msgstr "Nahor&u"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
- msgid "&Vertical alignment:"
- msgstr "&Svislé zarovnání"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
- msgid "&View..."
- msgstr "&Zobrazit..."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
- msgid "&Weight:"
- msgstr "&Tučnost:"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
- msgid "&Width:"
- msgstr "Šíř&ka:"
- #: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
- #: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
- #: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
- #: ../src/msw/mdi.cpp:77
- msgid "&Window"
- msgstr "&Okno"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
- msgid "&Yes"
- msgstr "&Ano"
- #: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
- #, c-format
- msgid "'%s' has extra '..', ignored."
- msgstr "'%s' obsahuje přebytečné '..', ignorováno."
- #: ../src/common/valtext.cpp:165 ../src/common/valtext.cpp:167
- #: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
- #, c-format
- msgid "'%s' is invalid"
- msgstr "'%s' je neplatný"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
- msgstr "'%s' není správnou číselnou hodnotou pro volbu '%s'."
- #: ../src/common/translation.cpp:1086
- #, c-format
- msgid "'%s' is not a valid message catalog."
- msgstr "'%s' není katalogem zpráv."
- #: ../src/common/textbuf.cpp:239
- #, c-format
- msgid "'%s' is probably a binary buffer."
- msgstr "'%s' je zřejmě binární buffer."
- #: ../src/common/valtext.cpp:252
- #, c-format
- msgid "'%s' should be numeric."
- msgstr "'%s' musí být číslo."
- #: ../src/common/valtext.cpp:244
- #, c-format
- msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
- msgstr "'%s' musí obsahovat pouze ASCII znaky."
- #: ../src/common/valtext.cpp:246
- #, c-format
- msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
- msgstr "'%s' musí obsahovat pouze písmena."
- #: ../src/common/valtext.cpp:248
- #, c-format
- msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
- msgstr "'%s' musí obsahovat pouze písmena nebo číslice."
- #: ../src/common/valtext.cpp:250
- #, c-format
- msgid "'%s' should only contain digits."
- msgstr "'%s' musí obsahovat pouze čísla."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
- msgid "(*)"
- msgstr "(*)"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:976
- msgid "(Help)"
- msgstr "(Nápověda)"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
- msgid "(None)"
- msgstr "(Žádný)"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
- msgid "(Normal text)"
- msgstr "(Normální text)"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
- msgid "(bookmarks)"
- msgstr "(záložky)"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:867
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
- msgid "(none)"
- msgstr "(žádný)"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
- msgid "*"
- msgstr "*"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
- msgid "*)"
- msgstr "*)"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
- msgid "+"
- msgstr "+"
- #: ../src/msw/utils.cpp:1336
- msgid ", 64-bit edition"
- msgstr ", 64bitová edice"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
- msgid "-"
- msgstr "-"
- #: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
- msgid "..."
- msgstr "..."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
- msgid "1.1"
- msgstr "1.1"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
- msgid "1.2"
- msgstr "1.2"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
- msgid "1.3"
- msgstr "1.3"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
- msgid "1.4"
- msgstr "1.4"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
- msgid "1.5"
- msgstr "1.5"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
- msgid "1.6"
- msgstr "1.6"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
- msgid "1.7"
- msgstr "1.7"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
- msgid "1.8"
- msgstr "1.8"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
- msgid "1.9"
- msgstr "1.9"
- #: ../src/common/paper.cpp:141
- msgid "10 x 11 in"
- msgstr "10 x 11 palců"
- #: ../src/common/paper.cpp:114
- msgid "10 x 14 in"
- msgstr "10 x 14 palců"
- #: ../src/common/paper.cpp:115
- msgid "11 x 17 in"
- msgstr "11 x 17 palců"
- #: ../src/common/paper.cpp:185
- msgid "12 x 11 in"
- msgstr "12 x 11 palců"
- #: ../src/common/paper.cpp:142
- msgid "15 x 11 in"
- msgstr "15 x 11 palců"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
- msgid "2"
- msgstr "2"
- #: ../src/common/paper.cpp:133
- msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
- msgstr "Obálka č. 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 palce"
- #: ../src/common/paper.cpp:140
- msgid "9 x 11 in"
- msgstr "9 x 11 palců"
- #: ../src/html/htmprint.cpp:431
- msgid ": file does not exist!"
- msgstr ": soubor neexistuje!"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:199
- msgid ": unknown charset"
- msgstr ": neznámá znaková sada"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:413
- msgid ": unknown encoding"
- msgstr ": neznámé kódování"
- #: ../src/generic/wizard.cpp:437
- msgid "< &Back"
- msgstr "< &Zpět"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:799
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
- msgid "<Any Decorative>"
- msgstr "<Libovolné ozdobné>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:593 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
- msgid "<Any Modern>"
- msgstr "<Libovolné moderní>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:797
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
- msgid "<Any Roman>"
- msgstr "<Libovolné patkové>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823
- msgid "<Any Script>"
- msgstr "<Libovolné psací>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:808
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827
- msgid "<Any Swiss>"
- msgstr "<Libovolné bezpatkové>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
- msgid "<Any Teletype>"
- msgstr "<Libovolné neproporcionální>"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590
- msgid "<Any>"
- msgstr "<Libovolné>"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309
- msgid "<DIR>"
- msgstr "<ADR>"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313
- msgid "<DRIVE>"
- msgstr "<JEDNOTKA>"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311
- msgid "<LINK>"
- msgstr "<ODKAZ>"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
- msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
- msgstr "<b><i>Tučná kurzíva.</i></b><br>"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
- msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
- msgstr "<b><i>tučná kurzíva <u>podtržené</u></i></b><br>"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
- msgid "<b>Bold face.</b> "
- msgstr "<b>Tučně.</b> "
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
- msgid "<i>Italic face.</i> "
- msgstr "<i>Kurzíva.</i> "
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
- msgid ">"
- msgstr ">"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
- msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
- msgstr "Protokol ladění byl vytvořen v adresáři\n"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:578
- msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
- msgstr "Protokol ladění byl vytvořen. Lze jej nalézt v"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:418
- msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
- msgstr "Sbírka, která není prázdná, musí obsahovat uzly 'element'"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259
- msgid "A standard bullet name."
- msgstr "Standardní jméno odrážky."
- #: ../src/common/paper.cpp:218
- msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
- msgstr "A0, 841 x 1189 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:219
- msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
- msgstr "A1, 594 x 841 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:160
- msgid "A2 420 x 594 mm"
- msgstr "A2, 420 x 594 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:157
- msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
- msgstr "A3, Extra 322 x 445 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:162
- msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
- msgstr "A3 napříč Extra, 324 x 458 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:171
- msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
- msgstr "A3 na šířku, 420 x 297 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:161
- msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
- msgstr "A3 napříč, 297 x 420 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:107
- msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
- msgstr "A3, 297 x 420 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:147
- msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
- msgstr "A4 Extra, 9,27 x 12,69 palce"
- #: ../src/common/paper.cpp:154
- msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
- msgstr "A4 Plus, 210 x 330 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:172
- msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
- msgstr "A4 na šířku, 297 x 210 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:149
- msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
- msgstr "A4 napříč, 210 x 297 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:98
- msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
- msgstr "A4, 210 x 297 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:108
- msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
- msgstr "A4 malá, 210 x 297 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:158
- msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
- msgstr "A5 Extra, 174 x 235 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:173
- msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
- msgstr "A5 na šířku, 210 x 148 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:155
- msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
- msgstr "A5 napříč, 148 x 210 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:109
- msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
- msgstr "A5, 148 x 210 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:165
- msgid "A6 105 x 148 mm"
- msgstr "A6, 105 x 148 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:178
- msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
- msgstr "A6 na šířku, 148 x 105 mm"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:323
- msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
- msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:76
- msgid "ADD"
- msgstr "PLUS"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405
- msgid "ASCII"
- msgstr "ASCII"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:139
- msgid "About"
- msgstr "O"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/osx/menu_osx.cpp:603
- #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
- #, c-format
- msgid "About %s"
- msgstr "O aplikaci %s"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:605
- #, fuzzy
- msgid "About..."
- msgstr "O"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
- msgid "Absolute"
- msgstr "Absolutní"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:207
- msgid "Actual Size"
- msgstr "Skutečná velikost"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:140
- msgid "Add"
- msgstr "Přidat"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11056
- #, fuzzy
- msgid "Add Column"
- msgstr "Přidat sloupec"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10993
- #, fuzzy
- msgid "Add Row"
- msgstr "Přidat řádek"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:439
- msgid "Add current page to bookmarks"
- msgstr "Přidá tuto stránku do záložek"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
- msgid "Add to custom colours"
- msgstr "Přidat do vlastních barev"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:259
- msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
- msgstr "AddToPropertyCollection zavolána na obecném přistupujícím"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:197
- msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
- msgstr "AddToPropertyCollection zavolána bez platného zapisovače"
- #: ../src/html/helpctrl.cpp:159
- #, c-format
- msgid "Adding book %s"
- msgstr "Přidávám knihu %s"
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1931
- msgid "Adding flavor TEXT failed"
- msgstr "Přidání flavor TEXT selhalo"
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1952
- msgid "Adding flavor utxt failed"
- msgstr "Přidání flavor utxt selhalo"
- #: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
- msgid "Advanced"
- msgstr "Pokročilé"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
- msgid "After a paragraph:"
- msgstr "Za odstavcem:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:172
- msgid "Align Left"
- msgstr "Zarovnat vlevo"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:173
- msgid "Align Right"
- msgstr "Zarovnat vpravo"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
- msgid "Alignment"
- msgstr "Zarovnání"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:215
- msgid "All"
- msgstr "Vše"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
- #, c-format
- msgid "All files (%s)|%s"
- msgstr "Všechny soubory (%s)|%s"
- #: ../include/wx/defs.h:2933
- msgid "All files (*)|*"
- msgstr "Všechny soubory (*)|*"
- #: ../include/wx/defs.h:2930
- msgid "All files (*.*)|*.*"
- msgstr "Všechny soubory (*.*)|*"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057
- msgid "All styles"
- msgstr "Všechny styly"
- #: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
- msgid "Alphabetic Mode"
- msgstr "Podle abecedy"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:429
- msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
- msgstr "Již zaregistrovaný objekt předán SetObjectClassInfo"
- #: ../src/unix/dialup.cpp:353
- msgid "Already dialling ISP."
- msgstr "ISP je už vytáčen."
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
- msgid "Alt+"
- msgstr "Alt+"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:581
- msgid "And includes the following files:\n"
- msgstr "A zahrnuje následující soubory:\n"
- #: ../src/generic/animateg.cpp:162
- #, c-format
- msgid "Animation file is not of type %ld."
- msgstr "Soubor animace není typu %ld."
- #: ../src/generic/logg.cpp:1034
- #, c-format
- msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
- msgstr "Připojit log k souboru '%s' (pokud zvolíte [Ne] soubor bude přepsán)?"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:623 ../src/osx/menu_osx.cpp:631
- msgid "Application"
- msgstr "Aplikace"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:141
- msgid "Apply"
- msgstr "Použít"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
- msgid "Arabic"
- msgstr "Arabský"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:153
- msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
- msgstr "Arabský (ISO-8859-6)"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:675
- #, c-format
- msgid "Argument %u not found."
- msgstr "Argument %u nenalezen."
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
- msgid "Artists"
- msgstr "Umělci"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:195
- msgid "Ascending"
- msgstr "Vzestupně"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:468
- msgid "Attributes"
- msgstr "Atributy"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247
- msgid "Available fonts."
- msgstr "Dostupná písma"
- #: ../src/common/paper.cpp:138
- msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
- msgstr "B4 (ISO), 250 x 353 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:174
- msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
- msgstr "B4 (JIS) na šířku, 364 x 257 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:128
- msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
- msgstr "Obálka B4, 250 x 353 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:110
- msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
- msgstr "B4, 250 x 354 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:159
- msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
- msgstr "B5 (ISO) Extra, 201 x 276 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:175
- msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
- msgstr "B5 (JIS) na šířku, 257 x 182 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:156
- msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
- msgstr "B5 (JIS) napříč, 182 x 257 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:129
- msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
- msgstr "Obálka B5, 176 x 250 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:111
- msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
- msgstr "B5, 182 x 257 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:183
- msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
- msgstr "B6 (JIS), 128 x 182 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:184
- msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
- msgstr "B6 (JIS) na šířku, 182 x 128 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:130
- msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
- msgstr "Obálka B6, 176 x 125 mm"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:49
- msgid "BACK"
- msgstr "BACKSPACE"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:568
- msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
- msgstr "BMP: Nelze přidělit paměť."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:97
- msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
- msgstr "BMP: Nelze uložit poškozený obrázek."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:338
- msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
- msgstr "BMP: Nelze zapsat RGB paletu"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:473
- msgid "BMP: Couldn't write data."
- msgstr "BMP: Nelze zapsat data."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:239
- msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
- msgstr "BMP: Nelze zapsat hlavičku souboru (Bitmap)."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:262
- msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
- msgstr "BMP: Nelze zapsat hlavičku souboru (BitmapInfo)."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:133
- msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
- msgstr "BMP: wxImage nemá vlastní wxPalette."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:142
- msgid "Back"
- msgstr "Zpět"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375
- msgid "Background"
- msgstr "Pozadí"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
- msgid "Background &colour:"
- msgstr "&Barva pozadí:"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
- msgid "Background colour"
- msgstr "Barva pozadí"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:160
- msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
- msgstr "Baltský (ISO-8859-13)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:151
- msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
- msgstr "Baltský (staré) (ISO-8859-4)"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
- msgid "Before a paragraph:"
- msgstr "Před odstavcem:"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
- msgid "Bitmap"
- msgstr "Bitmapa"
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2394
- msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
- msgstr "Vykreslovač bitmap nemůže vykreslit hodnotu; typ hodnoty: "
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:143
- msgid "Bold"
- msgstr "Tučné"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:228
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:386
- msgid "Border"
- msgstr "Okraj"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
- msgid "Borders"
- msgstr "Okraje"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 ../src/common/stockitem.cpp:144
- msgid "Bottom"
- msgstr "Dolů"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
- msgid "Bottom margin (mm):"
- msgstr "Dolní okraj (mm):"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9026
- msgid "Box Properties"
- msgstr "Vlastnosti rámečku"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
- msgid "Box styles"
- msgstr "Styly rámečku"
- #: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
- msgid "Browse"
- msgstr "Procházet"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
- msgid "Bullet &Alignment:"
- msgstr "Z&arovnání odrážek:"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
- msgid "Bullet style"
- msgstr "Styl odrážek"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343
- msgid "Bullets"
- msgstr "Odrážky"
- #: ../src/common/paper.cpp:99
- msgid "C sheet, 17 x 22 in"
- msgstr " C, 17 x 22 palců"
- #: ../src/generic/logg.cpp:520
- msgid "C&lear"
- msgstr "&Vymazat"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
- msgid "C&olour:"
- msgstr "B&arva:"
- #: ../src/common/paper.cpp:124
- msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
- msgstr "Obálka C3, 324 x 458 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:125
- msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
- msgstr "Obálka C4, 229 x 324 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:123
- msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
- msgstr "Obálka C5, 162 x 229 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:126
- msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
- msgstr "Obálka C6, 114 x 162 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:127
- msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
- msgstr "Obálka C65, 114 x 229 mm"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:66
- msgid "CANCEL"
- msgstr "ZRUŠIT"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:70
- msgid "CAPITAL"
- msgstr "KAPITÁLKY"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:146
- msgid "CD-Rom"
- msgstr "CD-Rom"
- #: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
- msgid "CHM handler currently supports only local files!"
- msgstr "Obslužná rutina CHM v současnosti podporuje pouze místní soubory!"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:67
- msgid "CLEAR"
- msgstr "VYČISTIT"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:111
- msgid "COMMAND"
- msgstr "PŘÍKAZ"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
- msgid "Ca&pitals"
- msgstr "Ka&pitálky"
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:267
- msgid "Can't &Undo "
- msgstr "&Nelze vzít zpět"
- #: ../src/common/image.cpp:2686
- msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
- msgstr "Nelze automaticky zjistit formát obrázku pro nepřevíjitelný vstup."
- #: ../src/msw/registry.cpp:505
- #, c-format
- msgid "Can't close registry key '%s'"
- msgstr "Nelze zavřít klíč registru '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:583
- #, c-format
- msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
- msgstr "Nelze kopírovat hodnoty nepodporovaného typu %d"
- #: ../src/msw/registry.cpp:486
- #, c-format
- msgid "Can't create registry key '%s'"
- msgstr "Nelze vytvořit klíč registru '%s'"
- #: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494
- msgid "Can't create thread"
- msgstr "Nelze vytvořit vlákno"
- #: ../src/msw/window.cpp:3787
- #, c-format
- msgid "Can't create window of class %s"
- msgstr "Nelze vytvořit okno třídy %s"
- #: ../src/msw/registry.cpp:776
- #, c-format
- msgid "Can't delete key '%s'"
- msgstr "Nelze smazat klíč '%s'"
- #: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471
- #, c-format
- msgid "Can't delete the INI file '%s'"
- msgstr "Nelze smazat INI soubor '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:804
- #, c-format
- msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
- msgstr "Nelze smazat hodnotu '%s' z klíče '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1161
- #, c-format
- msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
- msgstr "Nelze vyjmenovat podklíče klíče '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1116
- #, c-format
- msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
- msgstr "Nelze vyjmenovat hodnoty klíče '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1379
- #, c-format
- msgid "Can't export value of unsupported type %d."
- msgstr "Nelze exportovat hodnotu nepodporovaného typu %d."
- #: ../src/common/ffile.cpp:236
- #, c-format
- msgid "Can't find current position in file '%s'"
- msgstr "Nelze zjistit současnou pozici v souboru '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:416
- #, c-format
- msgid "Can't get info about registry key '%s'"
- msgstr "Nelze získat informace o klíči registru '%s'"
- #: ../src/common/zstream.cpp:346
- msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
- msgstr "Nelze zavést zlib deflate proud."
- #: ../src/common/zstream.cpp:185
- msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
- msgstr "Nelze zavést zlib inflate proud."
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:456
- #, c-format
- msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
- msgstr "Nelze sledovat změny neexistujícího adresáře \"%s\"."
- #: ../src/msw/registry.cpp:452
- #, c-format
- msgid "Can't open registry key '%s'"
- msgstr "Nelze otevřít klíč registru '%s'"
- #: ../src/common/zstream.cpp:252
- #, c-format
- msgid "Can't read from inflate stream: %s"
- msgstr "Nelze číst z inflate proudu: %s"
- #: ../src/common/zstream.cpp:244
- msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
- msgstr ""
- "Nelze číst proud inflate: neočekávaný konec souboru v základovém proudu."
- #: ../src/msw/registry.cpp:1048
- #, c-format
- msgid "Can't read value of '%s'"
- msgstr "Nelze přečíst hodnotu '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
- #: ../src/msw/registry.cpp:971
- #, c-format
- msgid "Can't read value of key '%s'"
- msgstr "Nelze načíst hodnotu klíče '%s'"
- #: ../src/common/image.cpp:2483
- #, c-format
- msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
- msgstr "Obrázek nelze uložit do souboru '%s': neznámá přípona."
- #: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996
- msgid "Can't save log contents to file."
- msgstr "Nelze uložit obsah logu do souboru."
- #: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477
- msgid "Can't set thread priority"
- msgstr "Nelze nastavit prioritu vlákna"
- #: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939
- #: ../src/msw/registry.cpp:1065
- #, c-format
- msgid "Can't set value of '%s'"
- msgstr "Nelze nastavit hodnotu '%s'"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
- msgid "Can't write to child process's stdin"
- msgstr "Nelze zapisovat na std. výstup podřazeného procesu"
- #: ../src/common/zstream.cpp:427
- #, c-format
- msgid "Can't write to deflate stream: %s"
- msgstr "Nelze zapisovat do deflate proudu: %s"
- #: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145
- #: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673
- #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
- msgid "Cancel"
- msgstr "Storno"
- #: ../src/os2/thread.cpp:116
- msgid "Cannot create mutex."
- msgstr "Nelze vytvořit mutex."
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:893
- msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
- msgstr ""
- "Nelze vytvořit nové ID sloupce. Pravděpodobně byl dosažen limit maximálního "
- "počtu sloupců."
- #: ../src/common/filefn.cpp:1335
- #, c-format
- msgid "Cannot enumerate files '%s'"
- msgstr "Nelze vyjmenovat soubory odpovídající masce '%s'"
- #: ../src/msw/dir.cpp:264
- #, c-format
- msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
- msgstr "Nelze vyjmenovat soubory v adresáři '%s'"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:542
- #, c-format
- msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
- msgstr "Nelze nalézt aktivní vytáčené připojení: %s"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:848
- msgid "Cannot find the location of address book file"
- msgstr "Nelze nalézt umístění souboru s adresářem"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:565
- #, c-format
- msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
- msgstr "Nelze nalézt aktivní instanci: \"%s\""
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
- #, c-format
- msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
- msgstr "Nelze zjistit rozsah priorit pro plánovací politiku %d."
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:998
- msgid "Cannot get the hostname"
- msgstr "Nelze zjistit jméno počítače"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1034
- msgid "Cannot get the official hostname"
- msgstr "Nelze zjistit oficiální jméno počítače"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:949
- msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
- msgstr "Nelze zavěsit - žádná aktivní vytáčená připojení."
- #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52
- msgid "Cannot initialize OLE"
- msgstr "Nelze zavést OLE"
- #: ../src/common/socket.cpp:847
- msgid "Cannot initialize sockets"
- msgstr "Nelze zavést sockety"
- #: ../src/msw/volume.cpp:620
- #, c-format
- msgid "Cannot load icon from '%s'."
- msgstr "Nelze načíst ikonu z '%s'."
- #: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
- #, c-format
- msgid "Cannot load resources from '%s'."
- msgstr "Nelze načíst zdroje z '%s'."
- #: ../src/xrc/xmlres.cpp:746
- #, c-format
- msgid "Cannot load resources from file '%s'."
- msgstr "Nelze načíst zdroje ze souboru '%s'."
- #: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
- #, c-format
- msgid "Cannot open HTML document: %s"
- msgstr "Nelze otevřít HTML dokument: %s"
- #: ../src/html/helpdata.cpp:665
- #, c-format
- msgid "Cannot open HTML help book: %s"
- msgstr "Nelze otevřít knihu HTML nápovědy: %s"
- #: ../src/html/helpdata.cpp:297
- #, c-format
- msgid "Cannot open contents file: %s"
- msgstr "Nelze otevřít soubor s obsahem: %s"
- #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751
- msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
- msgstr "Nelze otevřít soubor pro PostScriptový tisk!"
- #: ../src/html/helpdata.cpp:311
- #, c-format
- msgid "Cannot open index file: %s"
- msgstr "Nelze otevřít soubor s rejstříkem: %s"
- #: ../src/xrc/xmlres.cpp:728
- #, c-format
- msgid "Cannot open resources file '%s'."
- msgstr "Nelze otevřít soubor zdrojů '%s'."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
- msgid "Cannot print empty page."
- msgstr "Nelze tisknout prázdnou stránku."
- #: ../src/msw/volume.cpp:507
- #, c-format
- msgid "Cannot read typename from '%s'!"
- msgstr "Nelze přečíst typ z '%s'!"
- #: ../src/os2/thread.cpp:527
- #, c-format
- msgid "Cannot resume thread %lu"
- msgstr "Nelze obnovit vlákno %lu"
- #: ../src/msw/thread.cpp:918
- #, c-format
- msgid "Cannot resume thread %lx"
- msgstr "Nelze obnovit vlákno %lx"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
- msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
- msgstr "Nelze získat plánovací politiku vlákna."
- #: ../src/common/intl.cpp:542
- #, c-format
- msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
- msgstr "Nepodařilo se nastavit místní a jazykové nastavení na \"%s\"."
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569
- msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
- msgstr "Nelze spustit vlákno: chyba při zápisu do TLS."
- #: ../src/os2/thread.cpp:513
- #, c-format
- msgid "Cannot suspend thread %lu"
- msgstr "Nelze ukončit vlákno %lu"
- #: ../src/msw/thread.cpp:902
- #, c-format
- msgid "Cannot suspend thread %lx"
- msgstr "Nelze pozastavit vlákno %lx"
- #: ../src/msw/thread.cpp:825
- msgid "Cannot wait for thread termination"
- msgstr "Nelze počkat na ukončení vlákna"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:546
- msgid "Case sensitive"
- msgstr "Rozlišovat velká/malá"
- #: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
- msgid "Categorized Mode"
- msgstr "Podle kategorií"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9598
- msgid "Cell Properties"
- msgstr "&Vlastnosti buňky"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:161
- msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
- msgstr "Keltské (ISO-8859-14)"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
- msgid "Cen&tred"
- msgstr "Na s&třed"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:170
- msgid "Centered"
- msgstr "Na střed"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:149
- msgid "Central European (ISO-8859-2)"
- msgstr "Středoevropské (ISO-8859-2)"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
- msgid "Centre"
- msgstr "Na střed"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
- msgid "Centre text."
- msgstr "Vystředit text."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
- msgid "Centred"
- msgstr "Na střed"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
- msgid "Ch&oose..."
- msgstr "Zv&olte..."
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4107
- msgid "Change List Style"
- msgstr "Změnit styl seznamu"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3458
- msgid "Change Object Style"
- msgstr "Změnit styl objektu"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3724
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7853
- msgid "Change Properties"
- msgstr "Změnit vlastnosti"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3275
- msgid "Change Style"
- msgstr "Změnit styl"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:372
- #, c-format
- msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
- msgstr "Změny nebudou uloženy, aby se zabránilo přepsání souboru \"%s\""
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
- msgid "Character styles"
- msgstr "Styly znaků"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
- msgid "Check to add a period after the bullet."
- msgstr "Zaškrtněte pro přidání tečky za odrážku."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
- msgid "Check to add a right parenthesis."
- msgstr "Zaškrtněte pro přidání pravé závorky."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:552
- msgid "Check to edit all borders simultaneously."
- msgstr ""
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
- msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
- msgstr "Zaškrtněte pro uzavření odrážek do závorek."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528
- msgid "Check to make the font bold."
- msgstr "Zaškrtněte pro tučné písmo."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535
- msgid "Check to make the font italic."
- msgstr "Zaškrtněte pro kurzívu."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
- msgid "Check to make the font underlined."
- msgstr "Zaškrtněte pro podtržené písmo."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
- msgid "Check to restart numbering."
- msgstr "Zaškrtněte pro číslování od začátku."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
- msgid "Check to show a line through the text."
- msgstr "Zaškrtněte pro přeškrtnuté písmo."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
- msgid "Check to show the text in capitals."
- msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu kapitálkami."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
- msgid "Check to show the text in small capitals."
- msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu malými kapitálkami."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
- msgid "Check to show the text in subscript."
- msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu v dolním indexu."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309
- msgid "Check to show the text in superscript."
- msgstr "Zaškrtněte pro zobrazení textu v horním indexu."
- #: ../src/msw/dialup.cpp:784
- msgid "Choose ISP to dial"
- msgstr "Vyberte ISP, ke kterému se má připojit"
- #: ../src/propgrid/props.cpp:1653
- msgid "Choose a directory:"
- msgstr "Zvolte adresář:"
- #: ../src/propgrid/props.cpp:1712
- msgid "Choose a file"
- msgstr "Zvolte soubor"
- #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63
- msgid "Choose colour"
- msgstr "Vyberte barvu"
- #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
- #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
- msgid "Choose font"
- msgstr "Vyberte písmo"
- #: ../src/common/module.cpp:74
- #, c-format
- msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
- msgstr "Zjištěna kruhová závislost zahrnující modul \"%s\"."
- #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
- msgid "Cl&ose"
- msgstr "&Zavřít"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:687
- msgid "Class not registered."
- msgstr "Třída není zaregistrována."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:147
- msgid "Clear"
- msgstr "Vymazat"
- #: ../src/generic/logg.cpp:520
- msgid "Clear the log contents"
- msgstr "Smazat obsah logu"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
- msgid "Click to apply the selected style."
- msgstr "Klikněte pro použití vybraného stylu."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235
- msgid "Click to browse for a symbol."
- msgstr "Klikněte k procházení pro symbol."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:575
- msgid "Click to cancel changes to the font."
- msgstr "Klikněte pro zrušení změn v písmu"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
- msgid "Click to cancel the font selection."
- msgstr "Klikněte pro zrušení výběru písma."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
- msgid "Click to change the font colour."
- msgstr "Klikněte pro změnu barvy písma"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278
- msgid "Click to change the text background colour."
- msgstr "Klikněte pro změnu barvy pozadí textu."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
- msgid "Click to change the text colour."
- msgstr "Klikněte pro změnu barvy písma"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
- msgid "Click to choose the font for this level."
- msgstr "Klikněte pro zvolení písma pro tuto úroveň"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
- msgid "Click to close this window."
- msgstr "Klikněte pro zavření tohoto okna."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
- msgid "Click to confirm changes to the font."
- msgstr "Klikněte pro potvrzení změn textu."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
- msgid "Click to confirm the font selection."
- msgstr "Klikněte pro potvrzení výběru písma."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
- msgid "Click to create a new box style."
- msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu rámečku"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
- msgid "Click to create a new character style."
- msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu znaků."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
- msgid "Click to create a new list style."
- msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu seznamu"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
- msgid "Click to create a new paragraph style."
- msgstr "Klikněte pro vytvoření nového stylu odstavce."
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
- msgid "Click to create a new tab position."
- msgstr "Klikněte pro vytvoření nové pozice tabulátoru."
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
- msgid "Click to delete all tab positions."
- msgstr "Klikněte pro smazání všech pozicí tabulátorů."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
- msgid "Click to delete the selected style."
- msgstr "Klikněte pro vymazání vybraného stylu"
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
- msgid "Click to delete the selected tab position."
- msgstr "Klikněte pro smazání pozic vybraných tabulátorů."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
- msgid "Click to edit the selected style."
- msgstr "Klikněte pro úpravu vybraného stylu"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
- msgid "Click to rename the selected style."
- msgstr "Klikněte pro přejmenování vybraného stylu"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804
- #: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
- #: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
- #: ../src/html/helpdlg.cpp:90
- msgid "Close"
- msgstr "Zavřít"
- #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
- msgid "Close All"
- msgstr "Zavřít vše"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:266
- msgid "Close current document"
- msgstr "Zavřít současný dokument"
- #: ../src/generic/logg.cpp:522
- msgid "Close this window"
- msgstr "Zavřít okno"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:193
- msgid "Color"
- msgstr "Barva"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:761
- msgid "Colour"
- msgstr "Barva"
- #: ../src/msw/colordlg.cpp:156
- #, c-format
- msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
- msgstr "Dialogové okno výběru barvy selhalo s chybou %0lx."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550
- msgid "Colour:"
- msgstr "Barva:"
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:898
- msgid "Column could not be added."
- msgstr "Sloupec nelze přidat."
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:897
- msgid "Column description could not be initialized."
- msgstr "Popis sloupce nemohl být zaveden."
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1536 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1557
- msgid "Column index not found."
- msgstr "Index sloupce nenalezen."
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1612
- msgid "Column width could not be determined"
- msgstr "Nelze určit šířku sloupce"
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
- msgid "Column width could not be set."
- msgstr "Nelze nastavit šířku sloupce."
- #: ../src/common/init.cpp:188
- #, c-format
- msgid ""
- "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
- "ignored."
- msgstr "Argument příkazové řádky %d nelze převést na Unicode a bude ignorován."
- #: ../src/msw/fontdlg.cpp:119
- #, c-format
- msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
- msgstr "Dialogové okno selhalo s kódem chyby %0lx"
- #: ../src/gtk/window.cpp:4357
- msgid ""
- "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
- "Manager."
- msgstr ""
- "Skládání není podporováno v tomto systému, povolte ho prosím ve správci oken."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
- msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
- msgstr "Komprimovaný soubor Nápovědy HTML (*.chm)|*.chm|"
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544
- msgid "Computer"
- msgstr "Počítač"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:965
- #, c-format
- msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
- msgstr "Položka konfigurace nesmí začínat na '%c'"
- #: ../src/gtk/filedlg.cpp:59
- msgid "Confirm"
- msgstr "Potvrdit"
- #: ../src/msw/mimetype.cpp:744
- msgid "Confirm registry update"
- msgstr "Potvrďte aktualizaci registru"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:547
- msgid "Connecting..."
- msgstr "Připojuji se..."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:482
- msgid "Contents"
- msgstr "Obsah"
- #: ../src/common/strconv.cpp:2271
- #, c-format
- msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
- msgstr "Převod do znakové sady '%s' nefunguje."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:149
- msgid "Convert"
- msgstr "Převést"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:1060
- #, c-format
- msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
- msgstr "Zkopírováno do schránky: \"%s\""
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
- msgid "Copies:"
- msgstr "Kopie:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
- msgid "Copy"
- msgstr "Kopírovat"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:258
- msgid "Copy selection"
- msgstr "Kopírovat výběr"
- #: ../src/html/chm.cpp:718
- #, c-format
- msgid "Could not create temporary file '%s'"
- msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor '%s'"
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1283 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670
- msgid "Could not determine column index."
- msgstr "Nelze určit index sloupce."
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:874
- msgid "Could not determine column's position"
- msgstr "Nelze určit umístění sloupce"
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:841
- msgid "Could not determine number of columns."
- msgstr "Nelze určit počet sloupců."
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:973
- msgid "Could not determine number of items"
- msgstr "Nelze určit počet položek."
- #: ../src/html/chm.cpp:273
- #, c-format
- msgid "Could not extract %s into %s: %s"
- msgstr "Nelze extrahovat %s do %s: %s"
- #: ../src/generic/tabg.cpp:1048
- msgid "Could not find tab for id"
- msgstr "Nelze najít záložku pro id"
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2554 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2589
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2613 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2634
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2771
- msgid "Could not get header description."
- msgstr "Nelze získat popis hlavičky."
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1167 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1193
- msgid "Could not get items."
- msgstr "Nelze získat položky."
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2657 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2722
- msgid "Could not get property flags."
- msgstr "Nelze získat příznaky vlastností."
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:724
- msgid "Could not get selected items."
- msgstr "Nelze získat vybrané položky."
- #: ../src/html/chm.cpp:444
- #, c-format
- msgid "Could not locate file '%s'."
- msgstr "Nelze nalézt soubor '%s'."
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
- msgid "Could not remove column."
- msgstr "Nelze odstranit sloupec."
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:640
- msgid "Could not retrieve number of items"
- msgstr "Nelze získat počet položek"
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2570
- msgid "Could not set alignment."
- msgstr "Nelze nastavit zarovnání."
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2801
- msgid "Could not set column width."
- msgstr "Nelze nastavit šířku sloupce."
- #: ../src/common/filefn.cpp:1568
- msgid "Could not set current working directory"
- msgstr "Nelze nastavit současný pracovní adresář"
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
- msgid "Could not set header description."
- msgstr "Nelze nastavit popis hlavičky."
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2594
- msgid "Could not set icon."
- msgstr "Nelze nastavit ikonu."
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615
- msgid "Could not set maximum width."
- msgstr "Nelze nastavit maximální šířku."
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
- msgid "Could not set minimum width."
- msgstr "Nelze nastavit minimální šířku."
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2662 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2727
- msgid "Could not set property flags."
- msgstr "Nelze nastavit příznak vlastnosti."
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1985
- msgid "Could not start document preview."
- msgstr "Nelze zobrazit náhled dokumentu."
- #: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
- #: ../src/gtk/print.cpp:1077
- msgid "Could not start printing."
- msgstr "Nelze zahájit tisk."
- #: ../src/common/wincmn.cpp:2131
- msgid "Could not transfer data to window"
- msgstr "Nelze přenést data do okna."
- #: ../src/os2/thread.cpp:160
- msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
- msgstr "Nelze získat zámek mutexu"
- #: ../src/msw/imaglist.cpp:189 ../src/msw/imaglist.cpp:226
- #: ../src/msw/imaglist.cpp:238 ../src/msw/dragimag.cpp:193
- #: ../src/msw/dragimag.cpp:232
- msgid "Couldn't add an image to the image list."
- msgstr "Nelze přidat obrázek do seznamu obrázků."
- #: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113
- msgid "Couldn't create a timer"
- msgstr "Nelze vytvořit časovač"
- #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
- msgid "Couldn't create the overlay window"
- msgstr "Nelze vytvořit okno překrytí"
- #: ../src/common/translation.cpp:2015
- msgid "Couldn't enumerate translations"
- msgstr "Nelze vyjmenovat překlady"
- #: ../src/common/dynlib.cpp:152
- #, c-format
- msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
- msgstr "V dynamické knihovně nelze nalézt symbol '%s'"
- #: ../src/gtk/print.cpp:2010
- msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
- msgstr "Nelze získat styl šrafování z wxBrush."
- #: ../src/msw/thread.cpp:945
- msgid "Couldn't get the current thread pointer"
- msgstr "Nelze získat ukazatel na aktuální vlákno"
- #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
- msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
- msgstr "Nelze inicializovat kontext v okně překrytí"
- #: ../src/common/imaggif.cpp:263
- msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
- msgstr "Nelze zavést hash tabulku GIF."
- #: ../src/common/imagpng.cpp:657
- msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
- msgstr ""
- "Nelze načíst PNG obrázek - buď je soubor poškozený nebo není dostatek paměti."
- #: ../src/unix/sound.cpp:470
- #, c-format
- msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
- msgstr "Nelze načíst zvuková data z '%s'."
- #: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
- msgid "Couldn't obtain folder name"
- msgstr "Nelze získat název složky"
- #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
- #, c-format
- msgid "Couldn't open audio: %s"
- msgstr "Nelze otevřít zvuk: %s"
- #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
- #, c-format
- msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
- msgstr "Nelze zaregistrovat formát schránky '%s'."
- #: ../src/os2/thread.cpp:177
- msgid "Couldn't release a mutex"
- msgstr "Nelze uvolnit mutex"
- #: ../src/msw/listctrl.cpp:756
- #, c-format
- msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
- msgstr "Nelze získat informace o položce seznamu %d."
- #: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757
- #: ../src/common/imagpng.cpp:767
- msgid "Couldn't save PNG image."
- msgstr "Nelze uložit PNG obrázek."
- #: ../src/msw/thread.cpp:715
- msgid "Couldn't terminate thread"
- msgstr "Nelze ukončit vlákno"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:170
- #, c-format
- msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
- msgstr "Create Parameter %s nebyl nalezen v deklarovaných parametrech RTTI"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
- msgid "Create directory"
- msgstr "Vytvořit adresář"
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131
- msgid "Create new directory"
- msgstr "Vytvořit nový adresář"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:322
- msgid "Ctrl+"
- msgstr "Ctrl+"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
- #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2334
- msgid "Cu&t"
- msgstr "&Vyjmout"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:956
- msgid "Current directory:"
- msgstr "Aktuální adresář:"
- #: ../src/gtk/print.cpp:759
- msgid "Custom size"
- msgstr "Vlastní velikost"
- #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
- msgid "Customize Columns"
- msgstr "Přizpůsobit sloupce"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
- msgid "Cut"
- msgstr "Vyjmout"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:259
- msgid "Cut selection"
- msgstr "Vyjmout výběr"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:152
- msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
- msgstr "Cyrilice (ISO-8859-5)"
- #: ../src/common/paper.cpp:100
- msgid "D sheet, 22 x 34 in"
- msgstr "D, 22 x 34 palců"
- #: ../src/msw/dde.cpp:708
- msgid "DDE poke request failed"
- msgstr "Požadavek na šťouchnutí DDE selhal"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:79
- msgid "DECIMAL"
- msgstr "DES. ČÁRKA"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:47
- msgid "DEL"
- msgstr "DEL"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:48
- msgid "DELETE"
- msgstr "DELETE"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1096
- msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
- msgstr "DIB hlavička: Kódování neodpovídá bitové hloubce."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1044
- msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
- msgstr "DIB hlavička: Obrázek má výšku větší než 32767 pixelů."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1036
- msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
- msgstr "DIB hlavička: Obrázek má šířku větší než 32767 pixelů."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1064
- msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
- msgstr "DIB hlavička: Neznámá bitová hloubka."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1078
- msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
- msgstr "DIB hlavička: Neznámé kódování."
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:80
- msgid "DIVIDE"
- msgstr "ROZDĚLIT"
- #: ../src/common/paper.cpp:122
- msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
- msgstr "Obálka DL, 110 x 220 mm"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:59
- msgid "DOWN"
- msgstr "DOLŮ"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:567
- msgid "Dashed"
- msgstr "Čárkovaný"
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1919
- msgid "Data object has invalid data format"
- msgstr "Datový objekt má neplatný formát dat"
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2489
- msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
- msgstr "Vykreslovač data nemůže vykreslit hodnotu; typ hodnoty: "
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
- #, c-format
- msgid "Debug report \"%s\""
- msgstr "Protokol ladění \"%s\""
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:210
- msgid "Debug report couldn't be created."
- msgstr "Protokol ladění nemohl být vytvořen."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:558
- msgid "Debug report generation has failed."
- msgstr "Vytváření protokolu ladění selhalo."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
- msgid "Decorative"
- msgstr "Ozdobné"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:796
- msgid "Default encoding"
- msgstr "Výchozí znaková sada"
- #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
- msgid "Default font"
- msgstr "Výchozí typ písma"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
- msgid "Default printer"
- msgstr "Výchozí tiskárna"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7945 ../src/common/stockitem.cpp:152
- #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
- msgid "Delete"
- msgstr "Smazat"
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
- msgid "Delete A&ll"
- msgstr "Smazat &vše"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10942
- #, fuzzy
- msgid "Delete Column"
- msgstr "Smazat sloupec"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10892
- #, fuzzy
- msgid "Delete Row"
- msgstr "Smazat řádek"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
- msgid "Delete Style"
- msgstr "Smazat styl"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1300 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1538
- msgid "Delete Text"
- msgstr "Smazat text"
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:274
- msgid "Delete item"
- msgstr "Odstranit položku."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:260
- msgid "Delete selection"
- msgstr "Smazat výběr"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
- #, c-format
- msgid "Delete style %s?"
- msgstr "Odstranit styl %s?"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:301
- #, c-format
- msgid "Deleted stale lock file '%s'."
- msgstr "Smazán starý zámkový soubor '%s'."
- #: ../src/common/module.cpp:124
- #, c-format
- msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
- msgstr "Závislost \"%s\" modulu \"%s\" neexistuje."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:196
- msgid "Descending"
- msgstr "Sestupně"
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
- msgid "Desktop"
- msgstr "Plocha"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
- msgid "Developed by "
- msgstr "Vyvinuto "
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
- msgid "Developers"
- msgstr "Vývojáři"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:393
- msgid ""
- "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
- "not installed on this machine. Please install it."
- msgstr ""
- "Funkce vytáčeného připojení nejsou dostupné, protože Služba vzdáleného "
- "přístupu (RAS) není nainstalována. Prosím, nainstalujte ji."
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
- msgid "Did you know..."
- msgstr "Víte, že..."
- #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
- #, c-format
- msgid "DirectFB error %d occurred."
- msgstr "Vyskytla se chyba DirectFB %d."
- #: ../src/motif/filedlg.cpp:219
- msgid "Directories"
- msgstr "Adresáře"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1250
- #, c-format
- msgid "Directory '%s' couldn't be created"
- msgstr "Nelze vytvořit adresář '%s'"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1270
- #, c-format
- msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
- msgstr "Nelze smazat adresář '%s'"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
- msgid "Directory does not exist"
- msgstr "Adresář neexistuje"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
- msgid "Directory doesn't exist."
- msgstr "Adresář neexistuje."
- #: ../src/common/docview.cpp:455
- msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
- msgstr "Zahodit změny a znovu nahrát poslední uloženou verzi?"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:512
- msgid ""
- "Display all index items that contain given substring. Search is case "
- "insensitive."
- msgstr ""
- "Zobrazí všechny položky rejstříku, které obsahují daný podřetězec. "
- "Nerozlišuje velká a malá písmena."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:692
- msgid "Display options dialog"
- msgstr "Zobrazí dialogové okno s nastaveními"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:326
- msgid "Displays help as you browse the books on the left."
- msgstr "Při procházení knih zobrazí vlevo nápovědu."
- #: ../src/msw/mimetype.cpp:737
- msgid ""
- "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
- "\" ?\n"
- "Current value is \n"
- "%s, \n"
- "New value is \n"
- "%s %1"
- msgstr ""
- "Chcete změnit příkaz používaný k %s souborů s příponou \"%s\" ?\n"
- "Stávající hodnota je \n"
- "%s, \n"
- "Nová hodnota je \n"
- "%s %1"
- #: ../src/common/docview.cpp:531
- #, c-format
- msgid "Do you want to save changes to %s?"
- msgstr "Chcete uložit změny v %s?"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:525
- msgid "Document:"
- msgstr "Dokument:"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
- msgid "Documentation by "
- msgstr "Dokumentace "
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
- msgid "Documentation writers"
- msgstr "Autoři dokumentace"
- #: ../src/common/sizer.cpp:2704
- msgid "Don't Save"
- msgstr "Neukládat"
- #: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:614
- msgid "Done"
- msgstr "Hotovo"
- #: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407
- msgid "Done."
- msgstr "Hotovo."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
- msgid "Dotted"
- msgstr "Tečkovaný"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:568
- msgid "Double"
- msgstr "Dvojitý"
- #: ../src/common/paper.cpp:177
- msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
- msgstr "Japonská dvojitá pohlednice na šířku 148 x 200 mm"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:273
- #, c-format
- msgid "Doubly used id : %d"
- msgstr "Dvojitě použité id : %d"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
- msgid "Down"
- msgstr "Dolů"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:842
- msgid "Drag"
- msgstr "Táhnout"
- #: ../src/common/paper.cpp:101
- msgid "E sheet, 34 x 44 in"
- msgstr "E, 34 x 44 palců"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:61
- msgid "END"
- msgstr "END"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:52
- msgid "ENTER"
- msgstr "ENTER"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:548
- msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
- msgstr "Konec souboru při čtení z popisovače inotify"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:64
- msgid "ESC"
- msgstr "ESC"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:65
- msgid "ESCAPE"
- msgstr "ESCAPE"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:73
- msgid "EXECUTE"
- msgstr "SPUSTIT"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:154
- msgid "Edit"
- msgstr "Upravit"
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:272
- msgid "Edit item"
- msgstr "Upravit položku"
- #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
- msgid "Elapsed time:"
- msgstr "Uplynulý čas:"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
- msgid "Enable the height value."
- msgstr "Povolit hodnotu výšky."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
- msgid "Enable the maximum width value."
- msgstr "Povolit maximální hodnotu šířky."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
- msgid "Enable the minimum height value."
- msgstr "Povolit minimální hodnotu výšky."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
- msgid "Enable the minimum width value."
- msgstr "Povolit minimální hodnotu šířky."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
- msgid "Enable the width value."
- msgstr "Povolit hodnotu šířky."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
- msgid "Enable vertical alignment."
- msgstr "Povolit svislé zarovnání."
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
- msgid "Enables a background colour."
- msgstr "Povolit barvu pozadí."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
- msgid "Enter a box style name"
- msgstr "Zadejte název stylu rámečku"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
- msgid "Enter a character style name"
- msgstr "Zadejte název stylu znaku"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
- msgid "Enter a list style name"
- msgstr "Zadejte název stylu odrážek"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
- msgid "Enter a new style name"
- msgstr "Zadejte nový název stylu"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
- msgid "Enter a paragraph style name"
- msgstr "Zadejte název stylu odstavce"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
- #, c-format
- msgid "Enter command to open file \"%s\":"
- msgstr "Zadejte příkaz pro otevření souboru \"%s\":"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:463
- msgid "Entries found"
- msgstr "Nalezené položky"
- #: ../src/common/paper.cpp:143
- msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
- msgstr "Obálka pozvánka 220 x 220 mm"
- #: ../src/common/config.cpp:473
- #, c-format
- msgid ""
- "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
- msgstr ""
- "Chyba během expanze proměnných prostředí: chybí '%c' na pozici %u v '%s'."
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
- #: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
- msgid "Error"
- msgstr "Chyba"
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
- msgid "Error closing epoll descriptor"
- msgstr "Chyba při zavírání epoll popisovače"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
- msgid "Error closing kqueue instance"
- msgstr "Chyba při zavírání instance kqueue"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
- msgid "Error creating directory"
- msgstr "Chyba při vytváření adresáře"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1107
- msgid "Error in reading image DIB."
- msgstr "Chyba při čtení obrázku DIB."
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565
- #, c-format
- msgid "Error in resource: %s"
- msgstr "Chyba ve zdroji: %s"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:453
- msgid "Error reading config options."
- msgstr "Chyba při čtení voleb nastavení."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1064
- msgid "Error saving user configuration data."
- msgstr "Chyba při ukládání dat uživatelského nastavení."
- #: ../src/gtk/print.cpp:671
- msgid "Error while printing: "
- msgstr "Chyba při tisku:"
- #: ../src/common/log.cpp:223
- msgid "Error: "
- msgstr "Chyba: "
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:150
- msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
- msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
- #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
- msgid "Estimated time:"
- msgstr "Odhadovaný čas:"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
- msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
- msgstr "Spustitelné soubory (*.exe)|*.exe|"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:155
- msgid "Execute"
- msgstr "Spustit"
- #: ../src/msw/utilsexc.cpp:887
- #, c-format
- msgid "Execution of command '%s' failed"
- msgstr "Chyba při volání příkazu '%s'"
- #: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
- #, c-format
- msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
- msgstr "Volání příkazu '%s' selhalo s chybou: %ul"
- #: ../src/common/paper.cpp:106
- msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
- msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 palce"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1230
- #, c-format
- msgid ""
- "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
- msgstr "Exportuji klíč registru: soubor \"%s\" již existuje a nebude přepsán."
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:195
- msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
- msgstr "Rozšířená unixová kódová stránka pro Japonštinu (EUC-JP)"
- #: ../src/html/chm.cpp:725
- #, c-format
- msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
- msgstr "Extrakce '%s' do '%s' selhala."
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333
- msgid "F"
- msgstr "F"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
- msgid "Face Name"
- msgstr "Jméno písma"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:269
- msgid "Failed to access lock file."
- msgstr "Nelze přistoupit k zámkovému souboru."
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
- #, c-format
- msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
- msgstr "Nelze přidat popisovač %d do epoll popisovače %d"
- #: ../src/msw/dib.cpp:548
- #, c-format
- msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
- msgstr "Nelze přidělit %luKb paměti pro bitmapová data."
- #: ../src/common/glcmn.cpp:87
- msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
- msgstr "Nelze přidělit barvu pro OpenGL"
- #: ../src/unix/displayx11.cpp:292
- msgid "Failed to change video mode"
- msgstr "Nelze změnit režim obrazu"
- #: ../src/common/image.cpp:3139
- #, c-format
- msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
- msgstr "Nelze zkontrolovat formát souboru s obrázkem \"%s\"."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:244
- #, c-format
- msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
- msgstr "Nelze vyčistit adresář s protokoly ladění \"%s\""
- #: ../src/common/filename.cpp:211
- msgid "Failed to close file handle"
- msgstr "Nelze uzavřít soubor."
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:340
- #, c-format
- msgid "Failed to close lock file '%s'"
- msgstr "Nelze uzavřít zámkový soubor '%s'"
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
- msgid "Failed to close the clipboard."
- msgstr "Nelze uzavřít schránku."
- #: ../src/x11/utils.cpp:204
- #, c-format
- msgid "Failed to close the display \"%s\""
- msgstr "Nelze uzavřít zobrazení \"%s\""
- #: ../src/msw/dialup.cpp:818
- msgid "Failed to connect: missing username/password."
- msgstr "Nepodařilo se připojit: chybí uživatelské jméno nebo heslo."
- #: ../src/msw/dialup.cpp:764
- msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
- msgstr "Nelze se připojit: žádný ISP."
- #: ../src/common/textfile.cpp:200
- #, c-format
- msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
- msgstr "Nelze převést soubor \"%s\" na Unicode."
- #: ../src/generic/logg.cpp:976
- msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
- msgstr "Nelze zkopírovat obsah dialogového okna do schránky."
- #: ../src/msw/registry.cpp:691
- #, c-format
- msgid "Failed to copy registry value '%s'"
- msgstr "Nelze zkopírovat hodnotu registru '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:700
- #, c-format
- msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
- msgstr "Nelze zkopírovat obsah klíče registru '%s' do '%s'."
- #: ../src/common/filefn.cpp:1058
- #, c-format
- msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
- msgstr "Selhalo kopírování souboru '%s' do '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:678
- #, c-format
- msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
- msgstr "Nelze zkopírovat podklíč registru '%s' do '%s'."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1073
- msgid "Failed to create DDE string"
- msgstr "Nelze vytvořit DDE řetězec"
- #: ../src/msw/mdi.cpp:594
- msgid "Failed to create MDI parent frame."
- msgstr "Nelze vytvořit nadřazené MDI okno."
- #: ../src/common/filename.cpp:1086
- msgid "Failed to create a temporary file name"
- msgstr "Nelze vytvořit jméno dočasného souboru"
- #: ../src/msw/utilsexc.cpp:234
- msgid "Failed to create an anonymous pipe"
- msgstr "Nelze vytvořit anonymní rouru."
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:525
- #, c-format
- msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
- msgstr "Nelze vytvořit instanci \"%s\""
- #: ../src/msw/dde.cpp:442
- #, c-format
- msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
- msgstr "Nelze navázat spojení se serverem '%s' na téma '%s'"
- #: ../src/msw/cursor.cpp:212
- msgid "Failed to create cursor."
- msgstr "Nelze vytvořit kurzor."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:209
- #, c-format
- msgid "Failed to create directory \"%s\""
- msgstr "Nelze vytvořit adresář \"%s\""
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to create directory '%s'\n"
- "(Do you have the required permissions?)"
- msgstr ""
- "Nelze vytvořit adresář '%s'\n"
- "(Máte potřebná přístupová práva?)"
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
- msgid "Failed to create epoll descriptor"
- msgstr "Nelze vytvořit epoll popisovače"
- #: ../src/msw/mimetype.cpp:198
- #, c-format
- msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
- msgstr "Nelze vytvořit klíč registru pro soubory '%s'."
- #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
- #, c-format
- msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
- msgstr "Nelze vytvořit standardní dialogové okno najít/nahradit (kód chyby %d)"
- #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
- msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
- msgstr "Nelze vytvořit probouzecí rouru používanou smyčkou událostí."
- #: ../src/html/winpars.cpp:739
- #, c-format
- msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
- msgstr "Nelze zobrazit HTML dokument v kódování %s"
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
- msgid "Failed to empty the clipboard."
- msgstr "Nelze vyprázdnit schránku."
- #: ../src/unix/displayx11.cpp:266
- msgid "Failed to enumerate video modes"
- msgstr "Nelze vyjmenovat zobrazovací režimy"
- #: ../src/msw/dde.cpp:727
- msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
- msgstr "Nelze navázat 'advise loop' s DDE serverem"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884
- #, c-format
- msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
- msgstr "Nelze navázat vytáčené spojení: %s"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:617
- #, c-format
- msgid "Failed to execute '%s'\n"
- msgstr "Nelze spustit '%s'\n"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:725
- msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
- msgstr "Nelze spustit curl, instalujte ho, prosím, do PATH"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:508
- #, c-format
- msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
- msgstr "Nelze najít CLSID \"%s\""
- #: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482
- #, c-format
- msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
- msgstr "Nelze nalézt shodu pro regulární výraz: %s"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:716
- #, c-format
- msgid "Failed to get ISP names: %s"
- msgstr "Nepodařilo se získat jména ISP: %s"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:577
- #, c-format
- msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
- msgstr "Nelze získat rozhraní automatizace OLE pro \"%s\""
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:747
- msgid "Failed to get data from the clipboard"
- msgstr "Nelze získat data ze schránky"
- #: ../src/common/time.cpp:249
- msgid "Failed to get the local system time"
- msgstr "Nelze zjistit místní systémový čas"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1452
- msgid "Failed to get the working directory"
- msgstr "Nelze zjistit aktuální pracovní adresář"
- #: ../src/univ/theme.cpp:113
- msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
- msgstr "Nelze zavést GUI: nebyly nalezeny žádné zabudované vzhledy."
- #: ../src/msw/helpchm.cpp:63
- msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
- msgstr "Nelze zavést MS HTML Help ."
- #: ../src/msw/glcanvas.cpp:892
- msgid "Failed to initialize OpenGL"
- msgstr "Nelze zavést OpenGL"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:879
- #, c-format
- msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
- msgstr "Nelze zahájit vytáčené spojení: %s"
- #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1129
- msgid "Failed to insert text in the control."
- msgstr "Do textového pole nelze vložit text."
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:241
- #, c-format
- msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
- msgstr "Nelze prověřit zámkový soubor '%s'"
- #: ../src/unix/appunix.cpp:182
- msgid "Failed to install signal handler"
- msgstr "Nelze instalovat obslužnou rutinu signálu"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
- msgid ""
- "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
- "program"
- msgstr ""
- "Nelze připojit vlákno, zjištěna možná chybná alokace paměti - restartujte "
- "prosím program"
- #: ../src/msw/utils.cpp:745
- #, c-format
- msgid "Failed to kill process %d"
- msgstr "Nepodařilo se vynuceně ukončit proces %d"
- #: ../src/common/image.cpp:2365
- #, c-format
- msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
- msgstr "Nelze načíst bitmapu \"%s\" ze zdrojů."
- #: ../src/common/image.cpp:2374
- #, c-format
- msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
- msgstr "Nelze načíst ikonu \"%s\" ze zdrojů."
- #: ../src/common/iconbndl.cpp:182
- #, c-format
- msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
- msgstr "Selhalo načítání obrázku %%d ze souboru '%s'."
- #: ../src/common/iconbndl.cpp:190
- #, c-format
- msgid "Failed to load image %d from stream."
- msgstr "Nelze načíst obrázek %d z proudu."
- #: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
- #, c-format
- msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
- msgstr "Nelze načíst obrázek ze souboru \"%s\"."
- #: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
- #, c-format
- msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
- msgstr "Nelze načíst metasoubor ze souboru \"%s\"."
- #: ../src/msw/volume.cpp:327
- msgid "Failed to load mpr.dll."
- msgstr "Nelze načíst knihovnu mpr.dll."
- #: ../src/msw/utils.cpp:1120
- #, c-format
- msgid "Failed to load resource \"%s\"."
- msgstr "Nelze načíst zdroj \"%s\"."
- #: ../src/common/dynlib.cpp:100
- #, c-format
- msgid "Failed to load shared library '%s'"
- msgstr "Nelze načíst sdílenou knihovnu '%s'"
- #: ../src/msw/utils.cpp:1127
- #, c-format
- msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
- msgstr "Nelze uzamknout zdroj \"%s\"."
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:198
- #, c-format
- msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
- msgstr "Nelze uzamknout zámkový soubor '%s'"
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
- #, c-format
- msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
- msgstr "Nelze změnit popisovač %d v epoll popisovači %d"
- #: ../src/common/filename.cpp:2687
- #, c-format
- msgid "Failed to modify file times for '%s'"
- msgstr "Nelze změnit hodnoty časů souboru '%s'"
- #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
- msgid "Failed to monitor I/O channels"
- msgstr "Nelze monitorovat I/O kanály"
- #: ../src/common/filename.cpp:194
- #, c-format
- msgid "Failed to open '%s' for reading"
- msgstr "Nelze otevřít '%s' pro čtení"
- #: ../src/common/filename.cpp:199
- #, c-format
- msgid "Failed to open '%s' for writing"
- msgstr "Nelze otevřít '%s' pro zápis"
- #: ../src/html/chm.cpp:141
- #, c-format
- msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
- msgstr "Nelze otevřít CHM archiv '%s'."
- #: ../src/common/utilscmn.cpp:1142
- #, c-format
- msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
- msgstr "Nelze otevřít URL \"%s\"' ve výchozím prohlížeči."
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
- #, c-format
- msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
- msgstr "Nelze otevřít adresář \"%s\" pro sledování."
- #: ../src/x11/utils.cpp:223
- #, c-format
- msgid "Failed to open display \"%s\"."
- msgstr "Nelze otevřít zobrazení \"%s\"."
- #: ../src/common/filename.cpp:1121
- msgid "Failed to open temporary file."
- msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor."
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
- msgid "Failed to open the clipboard."
- msgstr "Nelze otevřít schránku."
- #: ../src/common/translation.cpp:1170
- #, c-format
- msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
- msgstr "Nelze analyzovat formy množného čísla: '%s'"
- #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
- #, c-format
- msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
- msgstr "\"%s\" nelze připravit k přehrávání."
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
- msgid "Failed to put data on the clipboard"
- msgstr "Nelze vložit data do schránky"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:278
- msgid "Failed to read PID from lock file."
- msgstr "Nepodařilo se přečíst PID ze zámkového souboru."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:464
- msgid "Failed to read config options."
- msgstr "Nelze načíst volby nastavení."
- #: ../src/common/docview.cpp:678
- #, c-format
- msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
- msgstr "Nelze načíst dokument ze souboru \"%s\"."
- #: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
- msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
- msgstr "Nelze číst událost z roury DirectFB"
- #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
- msgid "Failed to read from wake-up pipe"
- msgstr "Nelze číst z probouzecí roury."
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:685
- msgid "Failed to redirect child process input/output"
- msgstr "Nepodařilo se přesměrovat vstup/výstup synovského procesu"
- #: ../src/msw/utilsexc.cpp:696
- msgid "Failed to redirect the child process IO"
- msgstr "Chyba při přesměrovávání vstupu a výstupu synovského procesu"
- #: ../src/msw/dde.cpp:293
- #, c-format
- msgid "Failed to register DDE server '%s'"
- msgstr "Nelze zaregistrovat DDE server '%s'"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:245
- #, c-format
- msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
- msgstr "Nelze uložit kódování znakové sady '%s'."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:227
- #, c-format
- msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
- msgstr "Nelze odstranit soubor protokolu ladění \"%s\""
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:328
- #, c-format
- msgid "Failed to remove lock file '%s'"
- msgstr "Nelze odstranit zámkový soubor '%s'"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:288
- #, c-format
- msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
- msgstr "Nelze odstranit starý zámkový soubor '%s'"
- #: ../src/msw/registry.cpp:528
- #, c-format
- msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
- msgstr "Nelze přejmenovat klíč registru '%s' na '%s'."
- #: ../src/common/filefn.cpp:1168
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
- "exists."
- msgstr ""
- "Nelze přejmenovat soubor '%s' na '%s' protože cílový soubor již existuje."
- #: ../src/msw/registry.cpp:633
- #, c-format
- msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
- msgstr "Nelze přejmenovat klíč registru '%s' na '%s'."
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
- msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
- msgstr "Nelze získat data ze schránky."
- #: ../src/common/filename.cpp:2783
- #, c-format
- msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
- msgstr "Nelze zjistit hodnoty časů souboru '%s'"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:487
- msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
- msgstr "Nepodařilo se získat text chybového hlášení RAS"
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:784
- msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
- msgstr "Nelze zjistit formáty podporované schránkou"
- #: ../src/common/docview.cpp:649
- #, c-format
- msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
- msgstr "Nelze uložit dokument do souboru \"%s\"."
- #: ../src/msw/dib.cpp:326
- #, c-format
- msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
- msgstr "Nelze uložit obrázek do souboru \"%s\"."
- #: ../src/msw/dde.cpp:768
- msgid "Failed to send DDE advise notification"
- msgstr "Nepodařilo se poslat DDE advise notifikaci"
- #: ../src/common/ftp.cpp:404
- #, c-format
- msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
- msgstr "Nelze nastavit přenosový mód FTP na %s."
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
- msgid "Failed to set clipboard data."
- msgstr "Nelze uložit data do schránky."
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:181
- #, c-format
- msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
- msgstr "Nelze nastavit přístupová práva pro zámkový soubor '%s'"
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
- msgid "Failed to set process priority"
- msgstr "Nelze nastavit prioritu procesu"
- #: ../src/common/file.cpp:576
- msgid "Failed to set temporary file permissions"
- msgstr "Nelze nastavit přístupová práva k dočasnému souboru"
- #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1070
- msgid "Failed to set text in the text control."
- msgstr "Nelze nastavit text v textovém poli."
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
- #, c-format
- msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
- msgstr "Nelze nastavit úroveň souběžnosti vlákna na %lu"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1382 ../src/unix/threadpsx.cpp:1392
- #, c-format
- msgid "Failed to set thread priority %d."
- msgstr "Nelze nastavit prioritu vlákna %d."
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:801
- msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
- msgstr "Nelze nastavit neblokující rouru, program se může zaseknout."
- #: ../src/common/fs_mem.cpp:261
- #, c-format
- msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
- msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek '%s' do paměťového VFS!"
- #: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
- msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
- msgstr "Nelze přepnout rouru DirectFB do neblokujícího režimu"
- #: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
- msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
- msgstr "Nelze přepnout rouru buzení do neblokovacího režimu"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1574
- msgid "Failed to terminate a thread."
- msgstr "Nelze ukončit vlákno."
- #: ../src/msw/dde.cpp:746
- msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
- msgstr "Nelze ukončit 'advise loop' s DDE serverem"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:959
- #, c-format
- msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
- msgstr "Nelze ukončit vytáčené spojení: %s"
- #: ../src/common/filename.cpp:2702
- #, c-format
- msgid "Failed to touch the file '%s'"
- msgstr "Nelze nastavit čas na aktuální pro soubor '%s'"
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:334
- #, c-format
- msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
- msgstr "Nelze odemknout zámkový soubor '%s'"
- #: ../src/msw/dde.cpp:314
- #, c-format
- msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
- msgstr "Nelze odregistrovat DDE server '%s'"
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
- #, c-format
- msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
- msgstr "Nelze odregistrovat popisovač %d z epoll popisovače %d"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1037
- msgid "Failed to update user configuration file."
- msgstr "Nelze aktualizovat soubor uživatelského nastavení."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:738
- #, c-format
- msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
- msgstr "Nelze nahrát protokol ladění (kód chyby %d)."
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:168
- #, c-format
- msgid "Failed to write to lock file '%s'"
- msgstr "Nelze zapisovat do zámkového souboru '%s'"
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
- msgid "False"
- msgstr "Nepravda"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
- msgid "Family"
- msgstr "Písmo"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
- msgid "File"
- msgstr "Soubor"
- #: ../src/common/docview.cpp:666
- #, c-format
- msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
- msgstr "Soubor \"%s\" nelze otevřít pro čtení."
- #: ../src/common/docview.cpp:643
- #, c-format
- msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
- msgstr "Soubor \"%s\" nelze otevřít pro zápis."
- #: ../src/gtk/filedlg.cpp:56
- #, c-format
- msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
- msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete přepsat?"
- #: ../src/os2/filedlg.cpp:310
- #, c-format
- msgid ""
- "File '%s' already exists.\n"
- "Do you want to replace it?"
- msgstr ""
- "Soubor '%s' již existuje.\n"
- "Opravdu ho chcete přepsat?"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1206
- #, c-format
- msgid "File '%s' couldn't be removed"
- msgstr "Soubor '%s' nelze odstranit"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1187
- #, c-format
- msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
- msgstr "Soubor '%s' nelze přejmenovat na '%s'"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2774 ../src/common/textcmn.cpp:935
- msgid "File couldn't be loaded."
- msgstr "Soubor nelze načíst."
- #: ../src/msw/filedlg.cpp:462
- #, c-format
- msgid "File dialog failed with error code %0lx."
- msgstr "Dialogové okno souboru selhalo s kódem chyby %0lx"
- #: ../src/common/docview.cpp:1771
- msgid "File error"
- msgstr "Chyba souboru"
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805
- msgid "File name exists already."
- msgstr "Soubor tohoto jména již existuje."
- #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
- msgid "Files"
- msgstr "Soubory"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1760
- #, c-format
- msgid "Files (%s)"
- msgstr "Soubory (%s)"
- #: ../src/motif/filedlg.cpp:218
- msgid "Filter"
- msgstr "Filtr"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500
- msgid "Find"
- msgstr "Najít"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:159
- msgid "First"
- msgstr "První"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1518
- msgid "First page"
- msgstr "První stránka"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
- msgid "Fixed"
- msgstr "Pevná"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
- msgid "Fixed font:"
- msgstr "Neproporcionální písmo:"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
- msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
- msgstr "Písmo s pevnou velikostí.<br> <b>tučné</b> <i>kurzíva</i> "
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
- msgid "Floating"
- msgstr "Obtékání"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:160
- msgid "Floppy"
- msgstr "Disketa"
- #: ../src/common/paper.cpp:112
- msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
- msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palců"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:457
- #: ../src/common/stockitem.cpp:194
- msgid "Font"
- msgstr "Písmo"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
- msgid "Font &weight:"
- msgstr "&Tučnost písma:"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
- msgid "Font size:"
- msgstr "Velikost písma:"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
- msgid "Font st&yle:"
- msgstr "St&yl písma:"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:499
- msgid "Font:"
- msgstr "Písmo:"
- #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
- #, c-format
- msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
- msgstr "Soubor rejstříku písem %s při načítaní písem zmizel ."
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:651
- msgid "Fork failed"
- msgstr "Selhalo forkování"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:161
- msgid "Forward"
- msgstr "Dopředu"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:235
- msgid "Forward hrefs are not supported"
- msgstr "Dopředné odkazy nejsou podporovány"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:888
- #, c-format
- msgid "Found %i matches"
- msgstr "Nalezeno výskytů: %i"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
- msgid "From:"
- msgstr "Od:"
- #: ../src/common/imaggif.cpp:160
- msgid "GIF: Invalid gif index."
- msgstr "GIF: Neplatný index."
- #: ../src/common/imaggif.cpp:150
- msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
- msgstr "GIF: datový proud je useknutý před koncem."
- #: ../src/common/imaggif.cpp:134
- msgid "GIF: error in GIF image format."
- msgstr "GIF: chyba ve formátu GIF obrázku."
- #: ../src/common/imaggif.cpp:137
- msgid "GIF: not enough memory."
- msgstr "GIF: nedostatek paměti."
- #: ../src/common/imaggif.cpp:140
- msgid "GIF: unknown error!!!"
- msgstr "GIF: neznámá chyba!!!"
- #: ../src/gtk/window.cpp:4339
- msgid ""
- "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
- "please install GTK+ 2.12 or later."
- msgstr ""
- "GTK+ insltaovaný na tomot stroji je příliš starý pro podporu skládání "
- "obrazovky, nainstalujte prosím GTK+ 2.12 nebo novější."
- #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
- msgid "GTK+ theme"
- msgstr "GTK+ téma"
- #: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
- msgid "General"
- msgstr "Obecné"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:243
- msgid "Generic PostScript"
- msgstr "Obecný PostScript"
- #: ../src/common/paper.cpp:136
- msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
- msgstr "Německý Legal skládaný, 8 1/2 x 13 palců"
- #: ../src/common/paper.cpp:135
- msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
- msgstr "Německý Std skládaný, 8 1/2 x 12 palců"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:188
- msgid "GetProperty called w/o valid getter"
- msgstr "GetProperty zavoláno bez platné čtečky"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:266
- msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
- msgstr "GetPropertyCollection zavolána na obecném přistupujícím"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:206
- msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
- msgstr "GetPropertyCollection zavoláno bez platné čtečky kolekce"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:673
- msgid "Go back"
- msgstr "Jdi zpět"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:674
- msgid "Go forward"
- msgstr "Jdi dopředu"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:676
- msgid "Go one level up in document hierarchy"
- msgstr "Jdi o úroveň výš"
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
- msgid "Go to home directory"
- msgstr "Jít do domovského adresáře"
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:219
- msgid "Go to parent directory"
- msgstr "Jít do nadřazeného adresáře"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
- msgid "Graphics art by "
- msgstr "Grafika "
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:154
- msgid "Greek (ISO-8859-7)"
- msgstr "Řecky (ISO-8859-7)"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:569
- msgid "Groove"
- msgstr "Příkop"
- #: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
- msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
- msgstr "Gzip není v této verzi zlib podporován"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:75
- msgid "HELP"
- msgstr "NÁPOVĚDA"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:60
- msgid "HOME"
- msgstr "HOME"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
- msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
- msgstr "Projekt Nápovědy HTML (*.hhp)|*.hhp|"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:662
- #, c-format
- msgid "HTML anchor %s does not exist."
- msgstr "Kotva HTML %s neexistuje."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
- msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
- msgstr "Soubory HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:162
- msgid "Harddisk"
- msgstr "Pevný disk"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:155
- msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
- msgstr "Hebrejský (ISO-8859-8)"
- #: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39
- #: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
- #: ../src/html/helpfrm.cpp:116
- msgid "Help"
- msgstr "Nápověda"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
- msgid "Help Browser Options"
- msgstr "Nastavení prohlížeče nápovědy"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459
- msgid "Help Index"
- msgstr "Index nápovědy"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
- msgid "Help Printing"
- msgstr "Tisk nápovědy"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:814
- msgid "Help Topics"
- msgstr "Témata nápovědy"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
- msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
- msgstr "Knihy s nápovědou (*.htb)|*.htb|Knihy s nápovědou (*.zip)|*.zip|"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:271
- #, c-format
- msgid "Help directory \"%s\" not found."
- msgstr "Adresář Nápovědy \"%s\" nenalezen."
- #: ../src/generic/helpext.cpp:279
- #, c-format
- msgid "Help file \"%s\" not found."
- msgstr "Soubor s nápovědou \"%s\" nebyl nalezen."
- #: ../src/html/helpctrl.cpp:63
- #, c-format
- msgid "Help: %s"
- msgstr "Nápověda: %s"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:623
- #, c-format
- msgid "Hide %s"
- msgstr "Skrýt %s"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:625
- msgid "Hide Others"
- msgstr "Skrýt ostatní"
- #: ../src/generic/infobar.cpp:84
- msgid "Hide this notification message."
- msgstr "Skrýt tuto oznamovací zprávu."
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164
- msgid "Home"
- msgstr "Domů"
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624
- msgid "Home directory"
- msgstr "Domovský adresář"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
- msgid "How the object will float relative to the text."
- msgstr "Jak bude text obtékat vzhledem k objektu."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1122
- msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
- msgstr "ICO: Chyba při načítání DIB masky."
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1237 ../src/common/imagbmp.cpp:1298
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1309 ../src/common/imagbmp.cpp:1322
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1367 ../src/common/imagbmp.cpp:1379
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1390
- msgid "ICO: Error writing the image file!"
- msgstr "ICO: Chyba při zapisování obrázku!"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1202
- msgid "ICO: Image too tall for an icon."
- msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš vysoký"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1210
- msgid "ICO: Image too wide for an icon."
- msgstr "ICO: Obrázek je na ikonu příliš široký"
- #: ../src/common/imagbmp.cpp:1470
- msgid "ICO: Invalid icon index."
- msgstr "ICO: Neplatný index ikony."
- #: ../src/common/imagiff.cpp:759
- msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
- msgstr "IFF: datový proud je useknutý před koncem."
- #: ../src/common/imagiff.cpp:743
- msgid "IFF: error in IFF image format."
- msgstr "IFF: chyba v IFF formátu obrázku."
- #: ../src/common/imagiff.cpp:746
- msgid "IFF: not enough memory."
- msgstr "IFF: nedostatek paměti."
- #: ../src/common/imagiff.cpp:749
- msgid "IFF: unknown error!!!"
- msgstr "IFF: neznámá chyba!!!"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:50
- msgid "INS"
- msgstr "INS"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:51
- msgid "INSERT"
- msgstr "INSERT"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:197
- msgid "ISO-2022-JP"
- msgstr "ISO-2022-JP"
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2418
- msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
- msgstr "Vykreslovač ikon a textu nemohl vykreslit hodnotu; typ hodnoty: "
- #: ../src/html/htmprint.cpp:282
- msgid ""
- "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
- "narrow."
- msgstr ""
- "Pokud je to možné, zkuste změnit parametry rozvržení, aby byl výtisk užší."
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
- msgid ""
- "If you have any additional information pertaining to this bug\n"
- "report, please enter it here and it will be joined to it:"
- msgstr ""
- "Pokud máte nějaké další informace náležící k tomuto protokolu\n"
- "chyby, zadejte je prosím zde a tyto k němu budou přidány:"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
- msgid ""
- "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
- "\"Cancel\" button,\n"
- "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
- "at all possible please do continue with the report generation.\n"
- msgstr ""
- "Pokud chcete úplně zrušit tento protokol ladění, zvolte, prosím, tlačítko "
- "\"Zrušit\",\n"
- "ale uvědomte si, že tímto můžete brzdit vylepšování programu, takže pokud\n"
- "je to možné, pokračujte, prosím, ve vytváření protokolu.\n"
- #: ../src/msw/registry.cpp:1395
- #, c-format
- msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
- msgstr "Ignoruji hodnotu \"%s\" klíče \"%s\"."
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:299
- msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
- msgstr "Neplatná třída objektu (Není wxEvtHandler) jako zdroj události"
- #: ../src/common/xti.cpp:513
- msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
- msgstr "Neplatný počet parametrů pro metodu ConstructObject "
- #: ../src/common/xti.cpp:501
- msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
- msgstr "Neplatný počet parametrů pro metodu vytvoření"
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
- msgid "Illegal directory name."
- msgstr "Neplatné jméno adresáře."
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380
- msgid "Illegal file specification."
- msgstr "Neplatná specifikace souboru."
- #: ../src/common/image.cpp:2158
- msgid "Image and mask have different sizes."
- msgstr "Obrázek a maska mají různé rozměry."
- #: ../src/common/image.cpp:2609
- #, c-format
- msgid "Image file is not of type %d."
- msgstr "Soubor s obrázkem není typu %d."
- #: ../src/common/image.cpp:2739
- #, c-format
- msgid "Image is not of type %s."
- msgstr "Obrázek není typu %s."
- #: ../src/msw/textctrl.cpp:413
- msgid ""
- "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
- "Please reinstall riched32.dll"
- msgstr ""
- "Není možné vytvořit prvek rich edit, místo něj použit obyčejný. "
- "Přeinstalujte prosím riched32.dll."
- #: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
- msgid "Impossible to get child process input"
- msgstr "Není možné získat vstup synovského procesu"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1074
- #, c-format
- msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
- msgstr "Nelze zjistit přístupová práva souboru '%s'"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1088
- #, c-format
- msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
- msgstr "Nelze přepsat soubor '%s'"
- #: ../src/common/filefn.cpp:1142
- #, c-format
- msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
- msgstr "Nelze nastavit přístupová práva souboru '%s'"
- #: ../src/common/gifdecod.cpp:818
- #, c-format
- msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
- msgstr "Nesprávné rozměry snímku GIF (%u, %d) pro snímek č. %u"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:638
- msgid "Incorrect number of arguments."
- msgstr "Nesprávný počet argumentů"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:165
- msgid "Indent"
- msgstr "Odsazení"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
- msgid "Indents && Spacing"
- msgstr "Odsazení && mezery"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525
- msgid "Index"
- msgstr "Rejstřík"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:159
- msgid "Indian (ISO-8859-12)"
- msgstr "Indický (ISO-8859-12)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:167
- msgid "Info"
- msgstr "Info"
- #: ../src/common/init.cpp:276
- msgid "Initialization failed in post init, aborting."
- msgstr "Zavedení selhala v post init, ukončuji."
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
- msgid "Insert"
- msgstr "Vložit"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7791
- msgid "Insert Field"
- msgstr "Vložit pole"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7702
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8655
- msgid "Insert Image"
- msgstr "Vložit obrázek"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7749
- msgid "Insert Object"
- msgstr "Vložit objekt"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1241 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1448
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7544
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7574
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7618
- msgid "Insert Text"
- msgstr "Vložit text"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
- msgid "Inserts a page break before the paragraph."
- msgstr "Vloží konec stránky před odstavcem."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:571
- msgid "Inset"
- msgstr "Ďolík"
- #: ../src/gtk/app.cpp:429
- #, c-format
- msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
- msgstr "Neplatná volba příkazové řádky GTK+, použijte \"%s --help\""
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:314
- msgid "Invalid TIFF image index."
- msgstr "Poškozený index v TIFF obrázku."
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
- msgid "Invalid data view item"
- msgstr "Neplatná položka zobrazení dat"
- #: ../src/common/appcmn.cpp:266
- #, c-format
- msgid "Invalid display mode specification '%s'."
- msgstr "Špatné určení grafického režimu '%s'."
- #: ../src/x11/app.cpp:121
- #, c-format
- msgid "Invalid geometry specification '%s'"
- msgstr "Špatné určení geometrie '%s'."
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:311
- #, c-format
- msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
- msgstr "Neplatná událost inotify pro \"%s\""
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:312
- #, c-format
- msgid "Invalid lock file '%s'."
- msgstr "Chybný zamykací soubor '%s'."
- #: ../src/common/translation.cpp:1111
- msgid "Invalid message catalog."
- msgstr "Neplatný katalog zpráv."
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
- msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
- msgstr "Neplatné nebo nulové ID objektu předáno GetObjectClassInfo"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:439
- msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
- msgstr "Neplatné nebo nulové ID objektu předáno HasObjectClassInfo"
- #: ../src/common/regex.cpp:313
- #, c-format
- msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
- msgstr "Špatný regulární výraz '%s': %s"
- #: ../src/common/config.cpp:226
- #, c-format
- msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
- msgstr "Neplatná hodnota %ld booleovského klíče \"%s\""
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531 ../src/common/stockitem.cpp:168
- msgid "Italic"
- msgstr "Kurzíva"
- #: ../src/common/paper.cpp:131
- msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
- msgstr "Italská obálka, 110 x 230 mm"
- #: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
- msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
- msgstr "JPEG: Nelze načíst obrázek - soubor je nejspíš poškozen."
- #: ../src/common/imagjpeg.cpp:434
- msgid "JPEG: Couldn't save image."
- msgstr "JPEG: Nelze uložit obrázek."
- #: ../src/common/paper.cpp:164
- msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
- msgstr "Japonská dvojitá pohlednice 200 x 148 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:168
- msgid "Japanese Envelope Chou #3"
- msgstr "Japonská obálka Čó č. 3"
- #: ../src/common/paper.cpp:181
- msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
- msgstr "Japonská obálka Čó č. 3 na šířku"
- #: ../src/common/paper.cpp:169
- msgid "Japanese Envelope Chou #4"
- msgstr "Japonská obálka Čó č. 4"
- #: ../src/common/paper.cpp:182
- msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
- msgstr "Japonská obálka Čó č. 4 na šířku"
- #: ../src/common/paper.cpp:166
- msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
- msgstr "Japonská obálka Kaku č. 2"
- #: ../src/common/paper.cpp:179
- msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
- msgstr "Japonská obálka Kaku č. 2 na šířku"
- #: ../src/common/paper.cpp:167
- msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
- msgstr "Japonská obálka Kaku č. 3"
- #: ../src/common/paper.cpp:180
- msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
- msgstr "Japonská obálka Kaku č. 3 na šířku"
- #: ../src/common/paper.cpp:186
- msgid "Japanese Envelope You #4"
- msgstr "Japonská Obálka Jó č. 4"
- #: ../src/common/paper.cpp:187
- msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
- msgstr "Japonská Obálka Jó č. 4 na šířku"
- #: ../src/common/paper.cpp:139
- msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
- msgstr "Japonská pohlednice 100 x 148 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:176
- msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
- msgstr "Japonská pohlednice na šířku, 148 x 100 mm"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:169
- msgid "Jump to"
- msgstr "Přejít na"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:171
- msgid "Justified"
- msgstr "Do bloku"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
- msgid "Justify text left and right."
- msgstr "Zarovnat text do bloku."
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:163
- msgid "KOI8-R"
- msgstr "KOI8-R"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:164
- msgid "KOI8-U"
- msgstr "KOI8-U"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336
- msgid "KP_"
- msgstr "NK_"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:103
- msgid "KP_ADD"
- msgstr "NK_PLUS"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:98
- msgid "KP_BEGIN"
- msgstr "NK_ZAČÍT"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:106
- msgid "KP_DECIMAL"
- msgstr "NK_DES. ČÁRKA"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:100
- msgid "KP_DELETE"
- msgstr "NK_DELETE"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:107
- msgid "KP_DIVIDE"
- msgstr "NK_LOMENO"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:92
- msgid "KP_DOWN"
- msgstr "NK_DOLŮ"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:97
- msgid "KP_END"
- msgstr "NK_END"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:87
- msgid "KP_ENTER"
- msgstr "NK_ENTER"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:101
- msgid "KP_EQUAL"
- msgstr "NK_ROVNÁ SE"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:88
- msgid "KP_HOME"
- msgstr "NK_HOME"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:99
- msgid "KP_INSERT"
- msgstr "NK_INSERT"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:89
- msgid "KP_LEFT"
- msgstr "NK_DOLEVA"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:102
- msgid "KP_MULTIPLY"
- msgstr "NK_KRÁT"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:95
- msgid "KP_NEXT"
- msgstr "NK_DALŠÍ"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:96
- msgid "KP_PAGEDOWN"
- msgstr "NK_PAGEDOWN"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:94
- msgid "KP_PAGEUP"
- msgstr "NK_PAGEUP"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:93
- msgid "KP_PRIOR"
- msgstr "NK_PŘEDCHOZÍ"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:91
- msgid "KP_RIGHT"
- msgstr "NK_DOPRAVA"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:104
- msgid "KP_SEPARATOR"
- msgstr "NK_ODDĚLOVAČ"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:85
- msgid "KP_SPACE"
- msgstr "NK_MEZERNÍK"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:105
- msgid "KP_SUBTRACT"
- msgstr "NK_MÍNUS"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:86
- msgid "KP_TAB"
- msgstr "NK_TAB"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:90
- msgid "KP_UP"
- msgstr "NK_NAHORU"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
- msgid "L&ine spacing:"
- msgstr "Řá&dkování:"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:56
- msgid "LEFT"
- msgstr "DOLEVA"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
- msgid "Landscape"
- msgstr "Na šířku"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:174
- msgid "Last"
- msgstr "Poslední"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1542
- msgid "Last page"
- msgstr "Poslední stránka"
- #: ../src/common/log.cpp:309
- #, c-format
- msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
- msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
- msgstr[0] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %lukrát) nebyla vypsána"
- msgstr[1] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %lukrát) nebyla vypsána"
- msgstr[2] "Poslední opakovaná zpráva (\"%s\", %lukrát) nebyla vypsána"
- #: ../src/common/paper.cpp:104
- msgid "Ledger, 17 x 11 in"
- msgstr "Ledger, 17 x 11 palců"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
- msgid "Left"
- msgstr "Doleva"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
- msgid "Left (&first line):"
- msgstr "Zleva (&první řádek):"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
- msgid "Left margin (mm):"
- msgstr "Levý okraj (mm):"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
- msgid "Left-align text."
- msgstr "Zarovnat text doleva."
- #: ../src/common/paper.cpp:145
- msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
- msgstr "Legal Extra, 9 1/2 x 15 palců"
- #: ../src/common/paper.cpp:97
- msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
- msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 palců"
- #: ../src/common/paper.cpp:144
- msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
- msgstr "Letter Extra, 9 1/2 x 12 palců"
- #: ../src/common/paper.cpp:150
- msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
- msgstr "Letter napříč Extra, 9,275 x 12 palců"
- #: ../src/common/paper.cpp:153
- msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
- msgstr "Letter Plus, 8 1/2 x 12,69 palce"
- #: ../src/common/paper.cpp:170
- msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
- msgstr "Letter na šířku, 11 x 8 1/2 palce"
- #: ../src/common/paper.cpp:102
- msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Letter malý, 8 1/2 x 11 in"
- #: ../src/common/paper.cpp:148
- msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Letter napříč 8 1/2 x 11 palců"
- #: ../src/common/paper.cpp:96
- msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palců"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
- msgid "License"
- msgstr "Licence"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
- msgid "Light"
- msgstr "Tenké"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:298
- #, c-format
- msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
- msgstr "Řádek %luz mapovacího souboru \"%s\" nemá platný formát, přeskočen."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
- msgid "Line spacing:"
- msgstr "Řádkování:"
- #: ../src/html/chm.cpp:838
- msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
- msgstr "Odkaz obsahoval '//', převeden na absolutní"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350
- msgid "List Style"
- msgstr "Styl seznamu"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
- msgid "List styles"
- msgstr "Styly seznamů"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
- msgid "Lists font sizes in points."
- msgstr "Zobrazí velikost písem v bodech."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
- msgid "Lists the available fonts."
- msgstr "Zobrazí dostupná písma."
- #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:343
- #, c-format
- msgid "Load %s file"
- msgstr "Otevřít soubor %s"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:578
- msgid "Loading : "
- msgstr "Načítám : "
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:246
- #, c-format
- msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
- msgstr "Zámkový soubor '%s' má nesprávného vlastníka."
- #: ../src/unix/snglinst.cpp:251
- #, c-format
- msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
- msgstr "Zámkový soubor '%s' má nesprávná oprávnění."
- #: ../src/generic/logg.cpp:582
- #, c-format
- msgid "Log saved to the file '%s'."
- msgstr "Log uložen do souboru '%s'."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
- msgid "Lower case letters"
- msgstr "Malá písmena"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
- msgid "Lower case roman numerals"
- msgstr "Malé římské číslice"
- #: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
- msgid "MDI child"
- msgstr "MDI syn"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:68
- msgid "MENU"
- msgstr "MENU"
- #: ../src/msw/helpchm.cpp:56
- msgid ""
- "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
- "not installed on this machine. Please install it."
- msgstr ""
- "Funkce MS HTML nápovědy nejsou dostupné, protože chybí příslušná komponenta. "
- "Prosím nainstalujte ji."
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
- msgid "Ma&ximize"
- msgstr "Ma&ximalizovat"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:203
- msgid "MacArabic"
- msgstr "MacArabština"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:222
- msgid "MacArmenian"
- msgstr "MacArménština"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:211
- msgid "MacBengali"
- msgstr "MacBengálština"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:217
- msgid "MacBurmese"
- msgstr "MacBarmština"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:236
- msgid "MacCeltic"
- msgstr "MacKelština"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:227
- msgid "MacCentralEurRoman"
- msgstr "MacStředoevr.Římské"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:223
- msgid "MacChineseSimp"
- msgstr "MacČínštinaZjed"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:201
- msgid "MacChineseTrad"
- msgstr "MacČínštinaTrad"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:233
- msgid "MacCroatian"
- msgstr "MacChorvatština"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:206
- msgid "MacCyrillic"
- msgstr "MacCyrilský"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:207
- msgid "MacDevanagari"
- msgstr "MacDévanágarí"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:231
- msgid "MacDingbats"
- msgstr "MacDingbats"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:226
- msgid "MacEthiopic"
- msgstr "MacEtiopské"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:229
- msgid "MacExtArabic"
- msgstr "MacArabštinaRozš"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:237
- msgid "MacGaelic"
- msgstr "MacGaelština"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:221
- msgid "MacGeorgian"
- msgstr "MacGruzinský"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:205
- msgid "MacGreek"
- msgstr "MacŘečtina"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:209
- msgid "MacGujarati"
- msgstr "MacGudžarátština"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:208
- msgid "MacGurmukhi"
- msgstr "MacGurmukhí"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:204
- msgid "MacHebrew"
- msgstr "MacHebrejština"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:234
- msgid "MacIcelandic"
- msgstr "MacIslandština"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:200
- msgid "MacJapanese"
- msgstr "MacJaponština"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:214
- msgid "MacKannada"
- msgstr "MacKannadština"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:238
- msgid "MacKeyboardGlyphs"
- msgstr "MacKlávesovéGlyfy"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:218
- msgid "MacKhmer"
- msgstr "MacKhmerština"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:202
- msgid "MacKorean"
- msgstr "MacKorejština"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:220
- msgid "MacLaotian"
- msgstr "Maclaoština"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:215
- msgid "MacMalayalam"
- msgstr "MacMalajština"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:225
- msgid "MacMongolian"
- msgstr "MacMongolština"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:210
- msgid "MacOriya"
- msgstr "MacOrijština"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:199
- msgid "MacRoman"
- msgstr "MacPatkové"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:235
- msgid "MacRomanian"
- msgstr "MacPatkové"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:216
- msgid "MacSinhalese"
- msgstr "MacSinhalština"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:230
- msgid "MacSymbol"
- msgstr "MacSymbol"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:212
- msgid "MacTamil"
- msgstr "MacTamilština"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:213
- msgid "MacTelugu"
- msgstr "MacTelugština"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:219
- msgid "MacThai"
- msgstr "MacThajština"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:224
- msgid "MacTibetan"
- msgstr "MacTibetština"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:232
- msgid "MacTurkish"
- msgstr "MacTurečtina"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:228
- msgid "MacVietnamese"
- msgstr "MacVietnamština"
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2013
- msgid "Make a selection:"
- msgstr "Provést výběr:"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
- msgid "Margins"
- msgstr "Okraje"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
- msgid "Match case"
- msgstr "Rozlišuj malá a velká písmena"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
- msgid "Max height:"
- msgstr "Max šířka:"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
- msgid "Max width:"
- msgstr "Max šířka: "
- #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006
- #, c-format
- msgid "Media playback error: %s"
- msgstr "Chyba při přehrávání: %s"
- #: ../src/common/fs_mem.cpp:175
- #, c-format
- msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
- msgstr "Paměťový VFS už obsahuje soubor '%s'!"
- #: ../src/msw/frame.cpp:347
- msgid "Menu"
- msgstr "Menu"
- #: ../src/common/msgout.cpp:124
- msgid "Message"
- msgstr "Zpráva"
- #: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
- msgid "Metal theme"
- msgstr "Téma Metal"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655
- msgid "Method or property not found."
- msgstr "Metoda nebo vlastnost nenalezena."
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
- msgid "Mi&nimize"
- msgstr "Mi&nimalizovat"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
- msgid "Min height:"
- msgstr "Min výška:"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
- msgid "Min width:"
- msgstr "Min šířka:"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:671
- msgid "Missing a required parameter."
- msgstr "Chybí požadovaný parametr."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
- msgid "Modern"
- msgstr "Moderní"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
- msgid "Modified"
- msgstr "Změněno"
- #: ../src/common/module.cpp:133
- #, c-format
- msgid "Module \"%s\" initialization failed"
- msgstr "Zavédení modulu \"%s\" selhalo"
- #: ../src/common/paper.cpp:132
- msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
- msgstr "Obálka Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 palce"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
- msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
- msgstr "Sledování změn jednotlivých souborů není v současnosti podporováno."
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:276
- msgid "Move down"
- msgstr "Přesunout dolů"
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:275
- msgid "Move up"
- msgstr "Přesunout nahoru"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
- msgid "Moves the object to the next paragraph."
- msgstr "Přesune objekt do dalšího odstavce."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
- msgid "Moves the object to the previous paragraph."
- msgstr "Přesune objekt do předchozího odstavce."
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9596
- msgid "Multiple Cell Properties"
- msgstr "Vlastnosti více buněk"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:81
- msgid "NUM_LOCK"
- msgstr "NUM_LOCK"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
- msgid "Name"
- msgstr "Jméno"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:175
- msgid "Network"
- msgstr "Síť"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:176
- msgid "New"
- msgstr "Nový"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
- msgid "New &Box Style..."
- msgstr "Nový &styl rámečku..."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
- msgid "New &Character Style..."
- msgstr "&Nový styl znaku..."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
- msgid "New &List Style..."
- msgstr "Nový Sty&l seznamu..."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
- msgid "New &Paragraph Style..."
- msgstr "&Nový styl odstavce..."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
- msgid "New Style"
- msgstr "Nový styl"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102
- msgid "New directory"
- msgstr "Nový adresář"
- #: ../src/generic/editlbox.cpp:273
- msgid "New item"
- msgstr "Nova položka"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662
- msgid "NewName"
- msgstr "NoveJmeno"
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
- msgid "Next"
- msgstr "Další"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678
- msgid "Next page"
- msgstr "Následující stránka"
- #: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177
- #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
- msgid "No"
- msgstr "Ne"
- #: ../src/generic/animateg.cpp:150
- #, c-format
- msgid "No animation handler for type %ld defined."
- msgstr "Žádná obslužná rutina animací pro typ %ld není stanovena."
- #: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
- #, c-format
- msgid "No bitmap handler for type %d defined."
- msgstr "Žádná obslužná rutina bitmapy pro typ %d není stanovena."
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782
- msgid "No column existing."
- msgstr "Žádný sloupec neexistuje."
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
- msgid "No column for the specified column existing."
- msgstr "Žádný sloupec pro zadaný sloupec neexistuje."
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421
- msgid "No column for the specified column position existing."
- msgstr "Žádný sloupec pro zadanou pozici sloupce neexistuje."
- #: ../src/common/utilscmn.cpp:1056
- msgid "No default application configured for HTML files."
- msgstr "Není nastavena žádná výchozí aplikace pro HTML soubory."
- #: ../src/generic/helpext.cpp:449
- msgid "No entries found."
- msgstr "Nenalezeny žádné položky."
- #: ../src/common/fontmap.cpp:421
- #, c-format
- msgid ""
- "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
- "but an alternative encoding '%s' is available.\n"
- "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
- "one)?"
- msgstr ""
- "Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s',\n"
- "ale je k dispozici alternativní kódování '%s'.\n"
- "Přejete si použít toto kódování (jinak si budete muset vybrat jiné)?"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:426
- #, c-format
- msgid ""
- "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
- "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
- "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
- msgstr ""
- "Nenalezen žádný font použitelný k zobrazení textu v kódování '%s'.\n"
- "Přejete si vybrat font, který se má s tímto kódováním použít\n"
- "(jinak se text v tomto kódování nezobrazí správně)?"
- #: ../src/generic/animateg.cpp:142
- msgid "No handler found for animation type."
- msgstr "Nenalezená žádná obslužná rutina pro typ animace."
- #: ../src/common/image.cpp:2591
- msgid "No handler found for image type."
- msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro tento typ obrázků."
- #: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710
- #: ../src/common/image.cpp:2763
- #, c-format
- msgid "No image handler for type %d defined."
- msgstr "Nebyla stanovena žádná obslužná rutina obrázku pro typ %d."
- #: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777
- #, c-format
- msgid "No image handler for type %s defined."
- msgstr "Nebyla stanovena žádná obslužná rutina obrázku pro typ %s."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:871
- msgid "No matching page found yet"
- msgstr "Ještě nebylo nic nalezeno"
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
- msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
- msgstr ""
- "Pro vlastní sloupec dat byl zadán žádný nebo neplatný typ vykreslovače."
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422
- msgid "No renderer specified for column."
- msgstr "Pro sloupec nebyl určen žádný vykreslovač."
- #: ../src/unix/sound.cpp:81
- msgid "No sound"
- msgstr "Beze zvuku"
- #: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207
- msgid "No unused colour in image being masked."
- msgstr "V obrázku není maskována žádná nepoužitá barva."
- #: ../src/common/image.cpp:3236
- msgid "No unused colour in image."
- msgstr "V obrázku není žádná nepoužitá barva"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:306
- #, c-format
- msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
- msgstr "Nenalezeno žádné platné mapování v souboru \"%s\"."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:564
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
- msgid "None"
- msgstr "Žádný"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:157
- msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
- msgstr "Severské (ISO-8859-10)"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
- msgid "Normal"
- msgstr "Normální"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
- msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
- msgstr "Normální písmo<br>a <u>podtržené</u>. "
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
- msgid "Normal font:"
- msgstr "Normální písmo:"
- #: ../src/propgrid/props.cpp:897
- #, c-format
- msgid "Not %s"
- msgstr "Není %s"
- #: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591
- msgid "Not available"
- msgstr "Není dostupný"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
- msgid "Not underlined"
- msgstr "Není podtržený"
- #: ../src/common/paper.cpp:116
- msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
- msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palců"
- #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104
- msgid "Notice"
- msgstr "Oznámení"
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
- msgid "Number of columns could not be determined."
- msgstr "Nelze určit počet sloupců."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
- msgid "Numbered outline"
- msgstr "Očíslovaný odstavec"
- #: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
- #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
- #: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120
- #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:695
- #, c-format
- msgid "OLE Automation error in %s: %s"
- msgstr "Chyba automatizace OLE v %s: %s"
- #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:38
- msgid "Object Properties"
- msgstr "Vlastnosti objektu"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663
- msgid "Object implementation does not support named arguments."
- msgstr "Zavedení objektu nepodporuje pojmenované argumenty."
- #: ../src/common/xtixml.cpp:264
- msgid "Objects must have an id attribute"
- msgstr "Objekt musí mít atribut id"
- #: ../src/common/docview.cpp:1755 ../src/common/docview.cpp:1797
- msgid "Open File"
- msgstr "Otevřít soubor"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
- msgid "Open HTML document"
- msgstr "Otevřít dokument HTML "
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
- #, c-format
- msgid "Open file \"%s\""
- msgstr "Otevřít soubor \"%s\""
- #: ../src/common/stockitem.cpp:179
- msgid "Open..."
- msgstr "Otevřít..."
- #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48
- #, c-format
- msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
- msgstr "Funkce OpenGL \"%s\" selhala: %s (chyba %d)"
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
- msgid "Operation not permitted."
- msgstr "Zakázaná operace."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:735
- #, c-format
- msgid "Option '%s' can't be negated"
- msgstr "Možnost '%s' nemůže být znegována"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:899
- #, c-format
- msgid "Option '%s' requires a value."
- msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:982
- #, c-format
- msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
- msgstr "Volba '%s': '%s' nemůže být převedena na datum."
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
- msgid "Options"
- msgstr "Nastavení"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
- msgid "Orientation"
- msgstr "Orientace"
- #: ../src/common/windowid.cpp:259
- msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
- msgstr "Došla ID oken. Doporučujeme zavřít aplikaci."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:397
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:555
- msgid "Outline"
- msgstr "Obrys"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:572
- msgid "Outset"
- msgstr "Návrší"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659
- msgid "Overflow while coercing argument values."
- msgstr "Přetečení při nucení hodnot argumentů."
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:84
- msgid "PAGEDOWN"
- msgstr "PAGEDOWN"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:83
- msgid "PAGEUP"
- msgstr "PAGEUP"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:69
- msgid "PAUSE"
- msgstr "PAUSE"
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
- msgid "PCX: couldn't allocate memory"
- msgstr "PCX: nelze přidělit paměť."
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:456
- msgid "PCX: image format unsupported"
- msgstr "PCX: nepodporovaný formát obrázku"
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:479
- msgid "PCX: invalid image"
- msgstr "PCX: poškozený obrázek"
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:442
- msgid "PCX: this is not a PCX file."
- msgstr "PCX: tento soubor není PCX."
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
- msgid "PCX: unknown error !!!"
- msgstr "PCX: neznámá chyba !!!"
- #: ../src/common/imagpcx.cpp:458
- msgid "PCX: version number too low"
- msgstr "PCX: číslo verze je příliš nízké"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:55
- msgid "PGDN"
- msgstr "PGDN"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:54
- msgid "PGUP"
- msgstr "PGUP"
- #: ../src/common/imagpnm.cpp:91
- msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
- msgstr "PNM: Nelze přidělit paměť."
- #: ../src/common/imagpnm.cpp:73
- msgid "PNM: File format is not recognized."
- msgstr "PNM: formát souboru nerozeznán."
- #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
- #: ../src/common/imagpnm.cpp:156
- msgid "PNM: File seems truncated."
- msgstr "PNM: Soubor je nejspíš uříznutý před koncem."
- #: ../src/common/paper.cpp:188
- msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
- msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:201
- msgid "PRC 16K Rotated"
- msgstr "PRC 16K na šířku"
- #: ../src/common/paper.cpp:189
- msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
- msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:202
- msgid "PRC 32K Rotated"
- msgstr "PRC 32K na šířku"
- #: ../src/common/paper.cpp:190
- msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
- msgstr "PRC 32K (velký) 97 x 151 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:203
- msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
- msgstr "PRC 32K (velký) na šířku"
- #: ../src/common/paper.cpp:191
- msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
- msgstr "Obálka PRC č. 1, 102 x 165 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:204
- msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
- msgstr "Obálka PRC č. 1 na šířku, 165 x 102 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:200
- msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
- msgstr "Obálka PRC č. 10, 324 x 458 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:213
- msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
- msgstr "Obálka PRC č. 10 na šířku, 458 x 324 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:192
- msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
- msgstr "Obálka PRC č. 2, 102 x 176 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:205
- msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
- msgstr "Obálka PRC č. 2, na šířku 176 x 102 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:193
- msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
- msgstr "Obálka PRC č. 3, 125 x 176 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:206
- msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
- msgstr "Obálka PRC č. 3, na šířku 176 x 125 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:194
- msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
- msgstr "Obálka PRC č. 4, 110 x 208 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:207
- msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
- msgstr "Obálka PRC č. 4, na šířku 208 x 110 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:195
- msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
- msgstr "Obálka PRC č. 5, 110 x 220 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:208
- msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
- msgstr "Obálka PRC č. 5 na šířku, 220 x 110 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:196
- msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
- msgstr "Obálka PRC č. 6, 120 x 230 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:209
- msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
- msgstr "Obálka PRC č. 6, na šířku 230 x 120 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:197
- msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
- msgstr "Obálka PRC č. 7, 160 x 230 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:210
- msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
- msgstr "Obálka PRC č. 7 na šířku, 230 x 160 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:198
- msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
- msgstr "Obálka PRC č. 8, 120 x 309 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:211
- msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
- msgstr "Obálka PRC č. 8 na šířku, 309 x 120 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:199
- msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
- msgstr "Obálka PRC č. 9, 229 x 324 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:212
- msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
- msgstr "Obálka PRC č. 9 na šířku, 324 x 229 mm"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:72
- msgid "PRINT"
- msgstr "PRINT"
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
- msgid "Padding"
- msgstr "Vnitřní okraj"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2044
- #, c-format
- msgid "Page %d"
- msgstr "Strana %d"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2042
- #, c-format
- msgid "Page %d of %d"
- msgstr "Strana %d z %d"
- #: ../src/gtk/print.cpp:774
- msgid "Page Setup"
- msgstr "Nastavení stránky"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:467
- msgid "Page setup"
- msgstr "Nastavení stránky"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
- msgid "Pages"
- msgstr "Strany"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
- msgid "Paper size"
- msgstr "Velikost papíru"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
- msgid "Paragraph styles"
- msgstr "Styly odstavce"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:469
- msgid "Passing a already registered object to SetObject"
- msgstr "Předávání už zaregistrovaného objektu do SetObject"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:480
- msgid "Passing an unknown object to GetObject"
- msgstr "Předávání neznámého objektu do GetObject"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3206 ../src/common/stockitem.cpp:180
- #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
- msgid "Paste"
- msgstr "Vložit"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:262
- msgid "Paste selection"
- msgstr "Vložit výběr"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
- msgid "Peri&od"
- msgstr "Tečk&a"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:465
- msgid "Permissions"
- msgstr "Práva"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12271
- msgid "Picture Properties"
- msgstr "Vlastnosti obrázku"
- #: ../include/wx/unix/pipe.h:47
- msgid "Pipe creation failed"
- msgstr "Nelze vytvořit rouru"
- #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
- msgid "Please choose a valid font."
- msgstr "Prosím vyberte platný font."
- #: ../src/gtk/filedlg.cpp:72
- msgid "Please choose an existing file."
- msgstr "Prosím vyberte existující soubor."
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:813
- msgid "Please choose the page to display:"
- msgstr "Prosím vyberte stránku k zobrazení:"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:785
- msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
- msgstr "Prosím vyberte si poskytovatele (ISP), ke kterému se chcete připojit"
- #: ../src/msw/listctrl.cpp:372
- #, c-format
- msgid ""
- "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
- "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
- "or this program won't operate correctly."
- msgstr ""
- "Nainstalujte si prosím novou verzi knihovny comctl32.dll\n"
- "(je potřeba alespoň verze 4.70, ale vy máte %d.%02d),\n"
- "jinak tento program nebude fungovat správně."
- #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
- msgid "Please select the columns to show and define their order:"
- msgstr "Prosím vyberte sloupce k zobrazení a určete jejich pořadí:"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:521
- msgid "Please wait while printing..."
- msgstr "Prosím vyčkejte až skončí tisk..."
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
- msgid "Point Size"
- msgstr "Velikost bodu"
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1276 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1327
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1441
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1458 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1475
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1668 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1819 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1995
- msgid "Pointer to data view control not set correctly."
- msgstr "Ukazatel na ovládací prvek data view není správně nastaven."
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1277 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1336
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1476
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1778
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1820 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1873
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1996
- msgid "Pointer to model not set correctly."
- msgstr "Ukazatel na model není správně nastaven."
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
- msgid "Portrait"
- msgstr "Na výšku"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:496
- msgid "Position"
- msgstr "Pozice"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
- msgid "PostScript file"
- msgstr "soubor PostScriptu"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:181
- msgid "Preferences"
- msgstr "Předvolby"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:614
- msgid "Preferences..."
- msgstr "Předvolby..."
- #: ../src/common/prntbase.cpp:529
- msgid "Preparing"
- msgstr "Připravování"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
- msgid "Preview:"
- msgstr "Náhled:"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677
- msgid "Previous page"
- msgstr "Předchozí stránka"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143 ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
- #: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511
- #: ../src/gtk/print.cpp:584 ../src/gtk/print.cpp:597
- msgid "Print"
- msgstr "Tisk"
- #: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250
- msgid "Print Preview"
- msgstr "Náhled tisku"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2035
- msgid "Print Preview Failure"
- msgstr "Chyba během vytváření náhledu."
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
- msgid "Print Range"
- msgstr "Rozsah tisku"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
- msgid "Print Setup"
- msgstr "Nastavení tisku"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
- msgid "Print in colour"
- msgstr "Tisknout barevně"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:182
- msgid "Print previe&w..."
- msgstr "Náhle&d tisku..."
- #: ../src/common/docview.cpp:1244
- msgid "Print preview creation failed."
- msgstr "Nelze vytvořit náhled tisku"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:182
- msgid "Print preview..."
- msgstr "Náhled tisku..."
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
- msgid "Print spooling"
- msgstr "Tisková fronta"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:688
- msgid "Print this page"
- msgstr "Vytiskne tuto stránku"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
- msgid "Print to File"
- msgstr "Tisk do souboru"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:183
- msgid "Print..."
- msgstr "Tisk..."
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:493
- msgid "Printer"
- msgstr "Tiskárna"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
- msgid "Printer command:"
- msgstr "Příkaz tisku:"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
- msgid "Printer options"
- msgstr "Nastavení tiskárny"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
- msgid "Printer options:"
- msgstr "Nastavení tiskárny:"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
- msgid "Printer..."
- msgstr "Tiskárna..."
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
- msgid "Printer:"
- msgstr "Tiskárna:"
- #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518
- #: ../src/html/htmprint.cpp:277
- msgid "Printing"
- msgstr "Tisk"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:586
- msgid "Printing "
- msgstr "Tisk"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:330
- msgid "Printing Error"
- msgstr "Chyba tisku"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:544
- #, c-format
- msgid "Printing page %d of %d"
- msgstr "Tisk strany %d z %d"
- #: ../src/generic/printps.cpp:201
- #, c-format
- msgid "Printing page %d..."
- msgstr "Tisk strany %d..."
- #: ../src/generic/printps.cpp:161
- msgid "Printing..."
- msgstr "Tisk..."
- #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263
- #: ../src/common/docview.cpp:2114
- msgid "Printout"
- msgstr "Výtisk"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:565
- #, c-format
- msgid ""
- "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
- msgstr ""
- "Zpracování protokolu ladění selhalo, ponechávám soubory v adresáři \"%s\"."
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2470
- msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
- msgstr "Vykreslovač průběhu nemůže vykreslit typ hodnoty; typ hodnoty: "
- #: ../src/common/prntbase.cpp:528
- msgid "Progress:"
- msgstr "Postup:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:184
- msgid "Properties"
- msgstr "Vlastnosti"
- #: ../src/propgrid/manager.cpp:237
- msgid "Property"
- msgstr "Vlastnost"
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3146 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3278
- msgid "Property Error"
- msgstr "Chyba vlastnosti"
- #: ../src/common/paper.cpp:113
- msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
- msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
- #: ../src/generic/logg.cpp:1036
- msgid "Question"
- msgstr "Otázka"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:156
- msgid "Quit"
- msgstr "Ukončit"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:631
- #, c-format
- msgid "Quit %s"
- msgstr "Ukončit %s"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:263
- msgid "Quit this program"
- msgstr "Ukončit tento program"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:53
- msgid "RETURN"
- msgstr "RETURN"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:57
- msgid "RIGHT"
- msgstr "DOPRAVA"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:327
- msgid "RawCtrl+"
- msgstr "RawCtrl+"
- #: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134
- #, c-format
- msgid "Read error on file '%s'"
- msgstr "Chyba při čtení ze souboru '%s'"
- #: ../src/common/prntbase.cpp:257
- msgid "Ready"
- msgstr "&Hotovo"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
- msgid "Redo"
- msgstr "&Zopakovat"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:264
- msgid "Redo last action"
- msgstr "Zopakovat poslední činnost"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:186
- msgid "Refresh"
- msgstr "Obnovit"
- #: ../src/msw/registry.cpp:625
- #, c-format
- msgid "Registry key '%s' already exists."
- msgstr "Klíč registru '%s' už existuje."
- #: ../src/msw/registry.cpp:594
- #, c-format
- msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
- msgstr "Klíč registru '%s' neexistuje, Nelze ho přejmenovat."
- #: ../src/msw/registry.cpp:726
- #, c-format
- msgid ""
- "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
- "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
- "operation aborted."
- msgstr ""
- "Klíč registru '%s' je potřeba k normálnímu běhu systému,\n"
- "pokud ho smažete, systém bude nestabilní:\n"
- "operace přerušena."
- #: ../src/msw/registry.cpp:520
- #, c-format
- msgid "Registry value '%s' already exists."
- msgstr "Hodnota klíče registru '%s' už existuje."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
- msgid "Regular"
- msgstr "Normální"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
- msgid "Relative"
- msgstr "Relativní"
- #: ../src/generic/helpext.cpp:462
- msgid "Relevant entries:"
- msgstr "Související položky:"
- #: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
- msgid "Remaining time:"
- msgstr "Zbývající čas:"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:187
- msgid "Remove"
- msgstr "Odstranit"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1516
- msgid "Remove Bullet"
- msgstr "Odstranit odrážku"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:440
- msgid "Remove current page from bookmarks"
- msgstr "Odstraní tuto stránku ze záložek"
- #: ../src/common/rendcmn.cpp:194
- #, c-format
- msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
- msgstr "Vykreslovač \"%s\" má nekompatibilní verzi %d.%d a nemohl být načten."
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1428
- msgid "Rendering failed."
- msgstr "Vykreslování selhalo."
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4280
- msgid "Renumber List"
- msgstr "Znovu očíslovat seznam"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:188
- msgid "Rep&lace"
- msgstr "&Nahradit"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3366 ../src/common/stockitem.cpp:188
- msgid "Replace"
- msgstr "Nahradit"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
- msgid "Replace &all"
- msgstr "N&ahradit vše"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:261
- msgid "Replace selection"
- msgstr "Nahradit výběr"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
- msgid "Replace with:"
- msgstr "Nahradit textem: "
- #: ../src/common/valtext.cpp:163
- msgid "Required information entry is empty."
- msgstr "Požadovaný informační údaj je prázdný."
- #: ../src/common/translation.cpp:1966
- #, c-format
- msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
- msgstr "Zdroj '%s' není platný katalog zpráv."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:189
- msgid "Revert to Saved"
- msgstr "Vrátit k uloženému"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:570
- msgid "Ridge"
- msgstr "Val"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
- msgid "Right"
- msgstr "Doprava"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
- msgid "Right margin (mm):"
- msgstr "Pravý okraj (mm):"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
- msgid "Right-align text."
- msgstr "Zarovnat text doprava."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
- msgid "Roman"
- msgstr "Patkové"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252
- msgid "S&tandard bullet name:"
- msgstr "S&tandardní jméno odrážky:"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:82
- msgid "SCROLL_LOCK"
- msgstr "SCROLL_LOCK"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:71
- msgid "SELECT"
- msgstr "VYBRAT"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:77
- msgid "SEPARATOR"
- msgstr "ODDĚLOVAČ"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:74
- msgid "SNAPSHOT"
- msgstr "SNAPSHOT"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:62
- msgid "SPACE"
- msgstr "MEZERNÍK"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339
- msgid "SPECIAL"
- msgstr "SPECIÁLNÍ"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:78
- msgid "SUBTRACT"
- msgstr "MÍNUS"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2702
- msgid "Save"
- msgstr "Uložit"
- #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:345
- #, c-format
- msgid "Save %s file"
- msgstr "Uložit soubor %s"
- #: ../src/generic/logg.cpp:518
- msgid "Save &As..."
- msgstr "Uložit &jako..."
- #: ../src/common/docview.cpp:360
- msgid "Save As"
- msgstr "Uložit jako"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:191
- msgid "Save as"
- msgstr "Uložit jako"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:267
- msgid "Save current document"
- msgstr "Uložit aktuální dokument"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:268
- msgid "Save current document with a different filename"
- msgstr "Uložit aktuální dokument s jiným jménem"
- #: ../src/generic/logg.cpp:518
- msgid "Save log contents to file"
- msgstr "Uložit obsah logu do souboru"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
- msgid "Script"
- msgstr "Psací"
- #: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:563
- msgid "Search"
- msgstr "Hledat"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:550
- msgid ""
- "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
- "above"
- msgstr ""
- "Prohledá obsah knih(y) s nápovědou a vypíše všechny výskyty textu, který "
- "jste zadali"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
- msgid "Search direction"
- msgstr "Směr hledání"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
- msgid "Search for:"
- msgstr "Vyhledat řetězec:"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
- msgid "Search in all books"
- msgstr "Hledej ve všech knihách"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:870
- msgid "Searching..."
- msgstr "Hledám..."
- #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546
- msgid "Sections"
- msgstr "Sekce"
- #: ../src/common/ffile.cpp:220
- #, c-format
- msgid "Seek error on file '%s'"
- msgstr "Chyba při nastavování pozice v souboru '%s'"
- #: ../src/common/ffile.cpp:210
- #, c-format
- msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
- msgstr "Chyba hledání v souboru '%s' (stdio nepodporuje velké soubory)"
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:336 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
- #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2339
- msgid "Select &All"
- msgstr "Vybrat &vše"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
- msgid "Select All"
- msgstr "Vybrat vše"
- #: ../src/common/docview.cpp:1877
- msgid "Select a document template"
- msgstr "Vyberte šablonu dokumentu"
- #: ../src/common/docview.cpp:1951
- msgid "Select a document view"
- msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237
- msgid "Select regular or bold."
- msgstr "Vyberte obyčejné nebo tučné"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
- msgid "Select regular or italic style."
- msgstr "Vyberte obyčejné nebo kurzívu."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
- msgid "Select underlining or no underlining."
- msgstr "Vyberte podtržené nebo bez podtržení."
- #: ../src/motif/filedlg.cpp:220
- msgid "Selection"
- msgstr "Výběr"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
- msgid "Selects the list level to edit."
- msgstr "Vyberte úroveň seznamu k úpravě."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:918
- #, c-format
- msgid "Separator expected after the option '%s'."
- msgstr "Za volbou '%s' se očekává oddělovač."
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:618
- msgid "Services"
- msgstr ""
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10818
- msgid "Set Cell Style"
- msgstr "Nastavit styl buňky"
- #: ../include/wx/xtiprop.h:179
- msgid "SetProperty called w/o valid setter"
- msgstr "SetProperty zavoláno bez platné čtečky"
- #: ../src/common/filename.cpp:2638
- msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
- msgstr "V této verzi OS není nastavení času přístupů do adresáře podporováno"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
- msgid "Setup..."
- msgstr "Nastavení..."
- #: ../src/msw/dialup.cpp:563
- msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
- msgstr ""
- "Nalezeno několik aktivních vytáčených připojení, vybírám jedno náhodně."
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:324
- msgid "Shift+"
- msgstr "Shift+"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170
- msgid "Show &hidden directories"
- msgstr "Zobrazit &skryté adresáře"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003
- msgid "Show &hidden files"
- msgstr "Zobrazit &skryté soubory"
- #: ../src/osx/menu_osx.cpp:626
- msgid "Show All"
- msgstr "Zobrazit vše"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:257
- msgid "Show about dialog"
- msgstr "Zobrazit dialogové okno O aplikaci"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:502
- msgid "Show all"
- msgstr "Zobraz vše"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:513
- msgid "Show all items in index"
- msgstr "Zobrazí všechny položky v rejstříku"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
- msgid "Show hidden directories"
- msgstr "Zobrazit skryté adresáře"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:671
- msgid "Show/hide navigation panel"
- msgstr "Zobraz/skryj navigační panel"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
- msgid "Shows a Unicode subset."
- msgstr "Zobrazí podskupinu Unicode."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
- msgid "Shows a preview of the bullet settings."
- msgstr "Zobrazí náhled nastavení odrážek."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
- msgid "Shows a preview of the font settings."
- msgstr "Zobrazí náhled nastavení písma."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
- msgid "Shows a preview of the font."
- msgstr "Zobrazí náhled písma."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
- msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
- msgstr "Zobrazí náhled nastavení odstavce."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
- msgid "Shows the font preview."
- msgstr "Zobrazí náhled písma."
- #: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
- msgid "Simple monochrome theme"
- msgstr "Jednoduchý jednobarevný vzhled"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
- msgid "Single"
- msgstr "Jednoduché"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
- msgid "Size"
- msgstr "Velikost"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:509
- msgid "Size:"
- msgstr "Velikost:"
- #: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773
- #: ../src/msw/progdlg.cpp:801
- msgid "Skip"
- msgstr "Přeskočit"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
- msgid "Slant"
- msgstr "Skloněné"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
- msgid "Small C&apitals"
- msgstr "Malé k&apitálky"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:565
- msgid "Solid"
- msgstr "Plný"
- #: ../src/common/docview.cpp:1773
- msgid "Sorry, could not open this file."
- msgstr "Je nám líto, tento soubor nelze otevřít."
- #: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035
- msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
- msgstr "Je nám líto, pro vytvoření náhledu je nedostatek paměti."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
- msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
- msgstr "Je nám líto, toto jméno je zabrané. Vyberte si, prosím, jiné."
- #: ../src/common/docview.cpp:1796
- msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
- msgstr "Je nám líto, tento formát souboru je neznámý."
- #: ../src/unix/sound.cpp:492
- msgid "Sound data are in unsupported format."
- msgstr "Zvuková data jsou v nepodporovaném formátu."
- #: ../src/unix/sound.cpp:477
- #, c-format
- msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
- msgstr "Zvukový soubor '%s' je v nepodporovaném formátu."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
- msgid "Spacing"
- msgstr "Řádkování"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:197
- msgid "Spell Check"
- msgstr "Kontrola pravopisu"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
- msgid "Standard"
- msgstr "Standardní"
- #: ../src/common/paper.cpp:105
- msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
- msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 palce"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
- msgid "Static"
- msgstr "Statické"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:204
- msgid "Status:"
- msgstr "Stav: "
- #: ../src/common/stockitem.cpp:198
- msgid "Stop"
- msgstr "Zastavit"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:199
- msgid "Strikethrough"
- msgstr "Přeškrtnuté"
- #: ../src/common/colourcmn.cpp:45
- #, c-format
- msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
- msgstr "Text na barvu: chybná specifikace popisu barvy : %s"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:647
- msgid "Style"
- msgstr "Styl"
- #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
- msgid "Style Organiser"
- msgstr "Organizátor stylů"
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:518
- msgid "Style:"
- msgstr "Styl:"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312
- msgid "Subscrip&t"
- msgstr "Dolní inde&x"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
- msgid "Supe&rscript"
- msgstr "Ho&rní index"
- #: ../src/common/paper.cpp:151
- msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
- msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
- #: ../src/common/paper.cpp:152
- msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
- msgstr "SuperB/SuperB/A3, 305 x 487 mm"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
- msgid "Swiss"
- msgstr "Bezpatkové"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
- msgid "Symbol"
- msgstr "Symbol"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240
- msgid "Symbol &font:"
- msgstr "Symbolové &písmo:"
- #: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
- msgid "Symbols"
- msgstr "Symboly"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:63
- msgid "TAB"
- msgstr "TAB"
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:744
- msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
- msgstr "TIFF: Nelze přidělit paměť."
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:304
- msgid "TIFF: Error loading image."
- msgstr "TIFF: Chyba při načítání obrázku."
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:471
- msgid "TIFF: Error reading image."
- msgstr "TIFF: Chyba při čtení obrázku."
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:611
- msgid "TIFF: Error saving image."
- msgstr "TIFF: Chyba při ukládání obrázku."
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:849
- msgid "TIFF: Error writing image."
- msgstr "TIFF: Chyba při zapisování obrázku."
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:358
- msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
- msgstr "TIFF: Rozměr obrázku je abnormálně velký."
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11099
- msgid "Table Properties"
- msgstr "Vlastnosti tabulky"
- #: ../src/common/paper.cpp:146
- msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
- msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 palců"
- #: ../src/common/paper.cpp:103
- msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
- msgstr "Tabloid, 11 x 17 palců"
- #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
- msgid "Tabs"
- msgstr "Panely"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
- msgid "Teletype"
- msgstr "Neproporcionální"
- #: ../src/common/docview.cpp:1878
- msgid "Templates"
- msgstr "Šablony"
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2371
- msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
- msgstr "Vykreslovač textu nemůže hodnotu vykreslit; typ hodnoty:"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:158
- msgid "Thai (ISO-8859-11)"
- msgstr "Thajské (ISO-8859-11)"
- #: ../src/common/ftp.cpp:620
- msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
- msgstr "FTP server nepodporuje pasivní mód."
- #: ../src/common/ftp.cpp:606
- msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
- msgstr "FTP server nepodporuje příkaz PORT."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
- msgid "The available bullet styles."
- msgstr "Dostupné styly odrážek"
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
- msgid "The available styles."
- msgstr "Dostupné styly"
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
- #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
- msgid "The background colour."
- msgstr "Barva pozadí."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:265
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:333
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:367
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:434
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:436
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:468
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:470
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:502
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:504
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:536
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:538
- #, fuzzy
- msgid "The border line style."
- msgstr "Styl písma"
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
- msgid "The bottom margin size."
- msgstr "Velikost okraje dole."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
- msgid "The bottom padding size."
- msgstr "Velikost vnitřního okraje dole."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
- msgid "The bottom position."
- msgstr "Dolní pozice."
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
- msgid "The bullet character."
- msgstr "Znak odrážky."
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
- msgid "The character code."
- msgstr "Kód znaku."
- #: ../src/common/fontmap.cpp:203
- #, c-format
- msgid ""
- "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
- "another charset to replace it with or choose\n"
- "[Cancel] if it cannot be replaced"
- msgstr ""
- "Znaková sada '%s' je neznámá. Můžete vybrat\n"
- "jinou sadu jako náhradu nebo stiskněte\n"
- "[Storno], pokud ji nelze nahradit"
- #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
- #, c-format
- msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
- msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje."
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
- msgid "The default style for the next paragraph."
- msgstr "Výchozí styl pro další odstavec."
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
- #, c-format
- msgid ""
- "The directory '%s' does not exist\n"
- "Create it now?"
- msgstr ""
- "Adresář '%s' neexistuje\n"
- "Chcete ho vytvořit?"
- #: ../src/html/htmprint.cpp:271
- #, c-format
- msgid ""
- "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
- "truncated if printed.\n"
- "\n"
- "Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
- msgstr ""
- "Dokument \"%s\" se vodorovně na stránku nevejde a bude zkrácen, pokud bude "
- "vytisknut.\n"
- "\n"
- "Chcete přesto pokračovat v tisku?"
- #: ../src/common/docview.cpp:1184
- #, c-format
- msgid ""
- "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
- "It has been removed from the most recently used files list."
- msgstr ""
- "Soubor '%s' neexistuje a nemohl být otevřen.\n"
- "Byl odstraněn ze seznamu naposledy použitých souborů."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
- msgid "The first line indent."
- msgstr "Odsazení prvního řádku."
- #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427
- msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
- msgstr "Následující standardní volby GTK+ jsou také podporovány:\n"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
- msgid "The font colour."
- msgstr "Barva písma"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
- msgid "The font family."
- msgstr "Rodina písma"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
- msgid "The font from which to take the symbol."
- msgstr "Písmo, z kterého použít symbol."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
- msgid "The font point size."
- msgstr "Velikost písma v bodech."
- #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
- msgid "The font size in points."
- msgstr "Velikost písma v bodech."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
- msgid "The font size units, points or pixels."
- msgstr "Jednotky velikosti písma, body nebo pixely."
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
- msgid "The font style."
- msgstr "Styl písma"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
- msgid "The font weight."
- msgstr "Tučnost písma"
- #: ../src/common/docview.cpp:1465
- #, c-format
- msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
- msgstr "Formát souboru '%s' nelze určit."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
- msgid "The left indent."
- msgstr "Odsazení zleva."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
- msgid "The left margin size."
- msgstr "Velikost okraje vlevo."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
- msgid "The left padding size."
- msgstr "Velikost vnitřního okraje vlevo."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
- msgid "The left position."
- msgstr "Pozice vlevo."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
- msgid "The line spacing."
- msgstr "Řádkování."
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270
- msgid "The list item number."
- msgstr "Číslo položky seznamu."
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:667
- msgid "The locale ID is unknown."
- msgstr "ID jazyka je neznámé."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
- msgid "The object height."
- msgstr "Výška objektu."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
- msgid "The object maximum height."
- msgstr "Maximální výška objektu."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
- msgid "The object maximum width."
- msgstr "Maximální šířka objektu."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
- msgid "The object minimum height."
- msgstr "Minimální výška objektu."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
- msgid "The object minimum width."
- msgstr "Minimální šířka objektu."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
- msgid "The object width."
- msgstr "Šířka objektu."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
- msgid "The outline level."
- msgstr "Úroveň odstavce"
- #: ../src/common/log.cpp:281
- #, c-format
- msgid "The previous message repeated %lu time."
- msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
- msgstr[0] "Předchozí zpráva opakovaná %lukrát"
- msgstr[1] "Předchozí zpráva opakovaná %lukrát"
- msgstr[2] "Předchozí zpráva opakovaná %lukrát"
- #: ../src/common/log.cpp:274
- msgid "The previous message repeated once."
- msgstr "Předchozí zpráva opakovaná jednou."
- #: ../src/gtk/print.cpp:931 ../src/gtk/print.cpp:1114
- msgid "The print dialog returned an error."
- msgstr "Dialogové okno tisku vrátilo chybu."
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
- msgid "The range to show."
- msgstr "Rozsah k zobrazení"
- #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
- msgid ""
- "The report contains the files listed below. If any of these files contain "
- "private information,\n"
- "please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
- msgstr ""
- "Protokol obsahuje soubory uvedené níže. Pokud některý z těchto souborů "
- "obsahuje citlivé informace,\n"
- "prosím odškrtněte je a tyto budou z protokolu odstraněny.\n"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1083
- #, c-format
- msgid "The required parameter '%s' was not specified."
- msgstr "Požadovaný parametr '%s' nebyl zadán."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
- msgid "The right indent."
- msgstr "Odsazení zprava."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
- msgid "The right margin size."
- msgstr "Velikost okraje vpravo."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
- msgid "The right padding size."
- msgstr "Velikost vnitřního okraje vpravo."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
- msgid "The right position."
- msgstr "Pozice vpravo."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
- msgid "The spacing after the paragraph."
- msgstr "Mezera za odstavcem."
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
- msgid "The spacing before the paragraph."
- msgstr "Mezera před odstavcem."
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
- msgid "The style name."
- msgstr "Jméno stylu."
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118
- #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
- msgid "The style on which this style is based."
- msgstr "Styl, na kterém je tento styl založen."
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
- #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
- msgid "The style preview."
- msgstr "Náhled stylu."
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:683
- msgid "The system cannot find the file specified."
- msgstr "Systém nemůže nalézt uvedený soubor."
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
- msgid "The tab position."
- msgstr "Pozice tabulátoru"
- #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124
- msgid "The tab positions."
- msgstr "Pozice tabulátorů."
- #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2791
- msgid "The text couldn't be saved."
- msgstr "Text nelze uložit."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
- msgid "The top margin size."
- msgstr "Velikost okraje nahoře."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
- msgid "The top padding size."
- msgstr "Velikost vnitřního okraje nahoře."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
- msgid "The top position."
- msgstr "Horní pozice."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1061
- #, c-format
- msgid "The value for the option '%s' must be specified."
- msgstr "Musíte zadat hodnotu volby '%s'."
- #: ../src/msw/dialup.cpp:452
- #, c-format
- msgid ""
- "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
- "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
- msgstr ""
- "Verze Služby vzdáleného přístupu (RAS) instalované na tomto počítači je "
- "příliš stará, prosím aktualizujte (následující požadovaná funkce chybí: %s)."
- #: ../src/gtk/print.cpp:959
- msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
- msgstr "Nelze použít wxGtkPrinterDC."
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
- msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
- msgstr "Pro zadaný index sloupce neexistuje žádný sloupec nebo vykreslovač."
- #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735
- msgid ""
- "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
- msgstr "Při nastavování stránky nastala chyba: nastavte výchozí tiskárnu."
- #: ../src/html/htmprint.cpp:255
- msgid ""
- "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
- "when it is printed."
- msgstr ""
- "Tento dokument se vodorovně na stránku nevejde a bude při tisku zkrácen."
- #: ../src/common/image.cpp:2716
- #, c-format
- msgid "This is not a %s."
- msgstr "Toto není %s."
- #: ../src/common/wincmn.cpp:1653
- msgid "This platform does not support background transparency."
- msgstr "Tato platforma nepodporuje průhlednost pozadí."
- #: ../src/gtk/window.cpp:4368
- msgid ""
- "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
- "with GTK+ 2.12 or newer."
- msgstr ""
- "Tento program byl sestaven s příliš starou verzí GTK+, znovu ho, prosím, "
- "sestavte s GTK+ 2.12 nebo novější."
- #: ../src/msw/datecontrols.cpp:59
- msgid ""
- "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
- "comctl32.dll"
- msgstr ""
- "Tento systém nepodporuje ovládací prvky pro výběr data, aktualizujte, "
- "prosím, Vaši verzi comctl32.dll"
- #: ../src/msw/thread.cpp:1295
- msgid ""
- "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
- "storage"
- msgstr ""
- "Vlákno pro modul se nepodařilo zavést: nelze ukládat hodnoty do místního "
- "úložiště vláken"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1763
- msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
- msgstr "Selhalo zavedení modulu s vlákny: nelze vytvořit klíč vlákna"
- #: ../src/msw/thread.cpp:1283
- msgid ""
- "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
- "local storage"
- msgstr ""
- "Vlákno pro modul se nepodařilo zavést: Nelze přidělit index do místního "
- "úložiště vláken"
- #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
- msgid "Thread priority setting is ignored."
- msgstr "Nastavení priority vlákna je ignorováno."
- #: ../src/msw/mdi.cpp:172
- msgid "Tile &Horizontally"
- msgstr "Vyrovnat &vodorovně"
- #: ../src/msw/mdi.cpp:173
- msgid "Tile &Vertically"
- msgstr "Vyrovnat &svisle"
- #: ../src/common/ftp.cpp:202
- msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
- msgstr "Při čekání na spojení s FTP serverem vypršel čas, zkuste pasivní mód."
- #: ../src/os2/timer.cpp:99
- msgid "Timer creation failed."
- msgstr "Vytvoření časovače selhalo."
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
- msgid "Tip of the Day"
- msgstr "Tip dne"
- #: ../src/generic/tipdlg.cpp:154
- msgid "Tips not available, sorry!"
- msgstr "Tipy nejsou k dispozici, omlouváme se!"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
- msgid "To:"
- msgstr "Do:"
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2449
- msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
- msgstr "Vykreslovač přepínače nemůže vykreslit hodnotu; typ hodnoty: "
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8087
- msgid "Too many EndStyle calls!"
- msgstr "Příliš mnoho volání EndStyle!"
- #: ../src/common/imagpng.cpp:286
- msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
- msgstr "V PNG je příliš mnoho barev, obrázek může být mírně rozmazaný."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 ../src/common/stockitem.cpp:200
- msgid "Top"
- msgstr "Nahoru"
- #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
- msgid "Top margin (mm):"
- msgstr "Horní okraj (mm):"
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
- msgid "Translations by "
- msgstr "Překlad "
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
- msgid "Translators"
- msgstr "Překladatelé"
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
- msgid "True"
- msgstr "Pravda"
- #: ../src/common/fs_mem.cpp:227
- #, c-format
- msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
- msgstr "Soubor '%s' nelze odebrat z paměťového VFS, protože nebyl načten!"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:156
- msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
- msgstr "Turecké (ISO-8859-9)"
- #: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
- msgid "Type"
- msgstr "Typ"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
- msgid "Type a font name."
- msgstr "Zadejte název písma."
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
- msgid "Type a size in points."
- msgstr "Zadejte velikost v bodech."
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:679
- #, c-format
- msgid "Type mismatch in argument %u."
- msgstr "Neshoda typu v argumentu %u."
- #: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:322
- msgid "Type must have enum - long conversion"
- msgstr "Typ musí podporovat převod typu enum na long"
- #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382
- #, c-format
- msgid ""
- "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
- "\"%s\"."
- msgstr ""
- "Operace typu \"%s\" selhala: Vlastnost označená \"%s\" je typu \"%s\", NE "
- "\"%s\"."
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:58
- msgid "UP"
- msgstr "NAHORU"
- #: ../src/common/paper.cpp:134
- msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
- msgstr "US Std Fanfold, 17 7/8 x 11 palců"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:196
- msgid "US-ASCII"
- msgstr "US-ASCII"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
- msgid "Unable to add inotify watch"
- msgstr "Nelze přidat sledování inotify"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
- msgid "Unable to add kqueue watch"
- msgstr "Nelze přidat sledování kqueue"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
- msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
- msgstr "Nelze přidružit obslužnou rutinu k I/O portu dokončení"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
- msgid "Unable to close I/O completion port handle"
- msgstr "Nelze uzavřít popisovač I/O portu dokončení."
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
- msgid "Unable to close inotify instance"
- msgstr "Nelze uzavřít instanci inotify."
- #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
- #, c-format
- msgid "Unable to close path '%s'"
- msgstr "Nelze uzavřít cestu '%s'"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
- #, c-format
- msgid "Unable to close the handle for '%s'"
- msgstr "Nelze uzavřít popisovač pro '%s'"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:245
- msgid "Unable to create I/O completion port"
- msgstr "Nelze vytvořit I/O port dokončení."
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
- msgid "Unable to create IOCP worker thread"
- msgstr "Nelze vytvořit pracovní vlákno I/O portu dokončení."
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
- msgid "Unable to create inotify instance"
- msgstr "Nelze vytvořit instanci inotify"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
- msgid "Unable to create kqueue instance"
- msgstr "Nelze vytvořit instanci kqueue"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:234
- msgid "Unable to dequeue completion packet"
- msgstr "Paket dokončení nelze vyřadit z fronty"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
- msgid "Unable to get events from kqueue"
- msgstr "Nelze získat události z kqueue"
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1901
- msgid "Unable to handle native drag&drop data"
- msgstr "Nelze zacházet s nativními táhni a pusť daty"
- #: ../src/gtk/app.cpp:439
- msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
- msgstr "Nelze spustit GTK+, je ZOBRAZENÍ nastaveno správně?"
- #: ../src/gtk/app.cpp:276
- msgid "Unable to initialize Hildon program"
- msgstr "Nelze spustit program Hildon"
- #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
- #, c-format
- msgid "Unable to open path '%s'"
- msgstr "Nelze otevřít cestu '%s'"
- #: ../src/html/htmlwin.cpp:564
- #, c-format
- msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
- msgstr "Nelze otevřít požadovaný HTML dokument: %s"
- #: ../src/unix/sound.cpp:368
- msgid "Unable to play sound asynchronously."
- msgstr "Nelze přehrát zvuk asynchronně."
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:212
- msgid "Unable to post completion status"
- msgstr "Nelze poslat stav dokončení"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:543
- msgid "Unable to read from inotify descriptor"
- msgstr "Nelze číst z popisovače inotify"
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
- msgid "Unable to remove inotify watch"
- msgstr "Nelze odstranit sledování inotify"
- #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
- msgid "Unable to remove kqueue watch"
- msgstr "Nelze odstranit sledování kqueue"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
- #, c-format
- msgid "Unable to set up watch for '%s'"
- msgstr "Nelze nastavit sledování pro '%s'"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
- msgid "Unable to start IOCP worker thread"
- msgstr "Nelze spustit pracovní vlákno I/O portu dokončení."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:201
- msgid "Undelete"
- msgstr "Obnovit smazané"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:202
- msgid "Underline"
- msgstr "Podtržení"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
- msgid "Underlined"
- msgstr "Podtržené"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
- msgid "Undo"
- msgstr "&Zpět"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:265
- msgid "Undo last action"
- msgstr "Vrátit zpět poslední činnost"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:864
- #, c-format
- msgid "Unexpected characters following option '%s'."
- msgstr "Volbu '%s' následovaly neočekávané znaky."
- #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262
- #, c-format
- msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
- msgstr ""
- "Neočekávaná událost pro \"%s\": žádný odpovídající popisovač sledování."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1024
- #, c-format
- msgid "Unexpected parameter '%s'"
- msgstr "Neočekávaný parametr '%s'"
- #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
- msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
- msgstr "Byl neočekávaně vytvořen nový I/O port dokončení"
- #: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
- msgid "Ungraceful worker thread termination"
- msgstr "Vynucené ukončení pracovního vlákna"
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
- msgid "Unicode"
- msgstr "Unicode"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
- msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
- msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:190
- msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
- msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:186
- msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
- msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
- msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
- msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:192
- msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
- msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:188
- msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
- msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:182
- msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
- msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:183
- msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
- msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:204
- msgid "Unindent"
- msgstr "Zrušit odsazení"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
- msgid "Units for the bottom border width."
- msgstr "Jednotky pro šířku dolního okraje."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
- msgid "Units for the bottom margin."
- msgstr "Jednotky pro dolní okraj."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:529
- msgid "Units for the bottom outline width."
- msgstr "Jednotky pro šířku dolního obrysu."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
- msgid "Units for the bottom padding."
- msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj dole."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
- msgid "Units for the bottom position."
- msgstr "Jednotky pro dolní pozici."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
- msgid "Units for the left border width."
- msgstr "Jednotky pro šířku levého okraje."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
- msgid "Units for the left margin."
- msgstr "Jednotky pro levý okraj."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
- msgid "Units for the left outline width."
- msgstr "Jednotky pro šířku levého obrysu."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
- msgid "Units for the left padding."
- msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj vlevo."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
- msgid "Units for the left position."
- msgstr "Jednotky pro pozici vlevo."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
- msgid "Units for the maximum object height."
- msgstr "Jednotky pro maximální výšku objektu."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
- msgid "Units for the maximum object width."
- msgstr "Jednotky pro maximální šířku objektu."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
- msgid "Units for the minimum object height."
- msgstr "Jednotky pro minimální výšku objektu."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
- msgid "Units for the minimum object width."
- msgstr "Jednotky pro minimální šířku objektu."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
- msgid "Units for the object height."
- msgstr "Jednotky pro výšku objektu."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
- msgid "Units for the object width."
- msgstr "Jednotky pro šířku objektu."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
- msgid "Units for the right border width."
- msgstr "Jednotky pro šířku pravého okraje."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
- msgid "Units for the right margin."
- msgstr "Jednotky pro pravý okraj."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:461
- msgid "Units for the right outline width."
- msgstr "Jednotky pro šířku pravého obrysu."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
- msgid "Units for the right padding."
- msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj vpravo."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
- msgid "Units for the right position."
- msgstr "Jednotky pro pozici vpravo."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
- msgid "Units for the top border width."
- msgstr "Jednotky pro šířku horního okraje."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
- msgid "Units for the top margin."
- msgstr "Jednotky pro horní okraj."
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:495
- msgid "Units for the top outline width."
- msgstr "Jednotky pro šířku horního obrysu."
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
- msgid "Units for the top padding."
- msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj nahoře."
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
- msgid "Units for the top position."
- msgstr "Jednotky pro horní pozici."
- #: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
- msgid "Unknown"
- msgstr "Neznámo"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1177
- #, c-format
- msgid "Unknown DDE error %08x"
- msgstr "Neznámá chyba DDE: %08x"
- #: ../src/common/xtistrm.cpp:414
- msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
- msgstr "Neznámý objekt předán GetObjectClassInfo"
- #: ../src/common/imagpng.cpp:614
- #, c-format
- msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
- msgstr "Neznámá jednotka rozlišení PNG %d"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:327
- #, c-format
- msgid "Unknown Property %s"
- msgstr "Neznámá vlastnost %s"
- #: ../src/common/imagtiff.cpp:532
- #, c-format
- msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
- msgstr "Ignorována neznámá jednotka rozlišení TIFF %d"
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1976
- msgid "Unknown data format"
- msgstr "Neznámy formát dat"
- #: ../src/unix/dlunix.cpp:160
- msgid "Unknown dynamic library error"
- msgstr "Neznámá chyba dynamické knihovny"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:810
- #, c-format
- msgid "Unknown encoding (%d)"
- msgstr "Neznámé kódování (%d)"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:691
- #, c-format
- msgid "Unknown error %08x"
- msgstr "Neznámá chyba %08x"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650
- msgid "Unknown exception"
- msgstr "Neznámá výjimka"
- #: ../src/common/image.cpp:2701
- msgid "Unknown image data format."
- msgstr "Neznámy formát dat obrázku"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:749
- #, c-format
- msgid "Unknown long option '%s'"
- msgstr "Neznámá dlouhá volba '%s'"
- #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:634
- msgid "Unknown name or named argument."
- msgstr "Neznámý název nebo pojmenovaný argument."
- #: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786
- #, c-format
- msgid "Unknown option '%s'"
- msgstr "Neznámá volba '%s'"
- #: ../src/common/mimecmn.cpp:230
- #, c-format
- msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
- msgstr "Přebytečná '{' v záznamu mime typu %s."
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
- #: ../src/common/cmdproc.cpp:308
- msgid "Unnamed command"
- msgstr "Nepojmenovaný příkaz"
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
- msgid "Unspecified"
- msgstr "Neurčeno"
- #: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
- msgid "Unsupported clipboard format."
- msgstr "Nepodporovaný formát obsahu schránky."
- #: ../src/common/appcmn.cpp:249
- #, c-format
- msgid "Unsupported theme '%s'."
- msgstr "Nepodporované téma '%s'."
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
- msgid "Up"
- msgstr "Nahoru"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
- msgid "Upper case letters"
- msgstr "Velká písmena"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
- msgid "Upper case roman numerals"
- msgstr "Velké římské číslice"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1155
- #, c-format
- msgid "Usage: %s"
- msgstr "Použití: %s"
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
- #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
- msgid "Use the current alignment setting."
- msgstr "Použít současné nastavení zarovnání."
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2656 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2721
- msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
- msgstr "Platný ukazatel na nativní ovládací prvek data view neexistuje"
- #: ../src/common/valtext.cpp:179
- msgid "Validation conflict"
- msgstr "Konflikt validace"
- #: ../src/propgrid/manager.cpp:238
- msgid "Value"
- msgstr "Hodnota"
- #: ../src/propgrid/props.cpp:384
- #, c-format
- msgid "Value must be %s or higher."
- msgstr "Hodnota musí být %s nebo větší"
- #: ../src/propgrid/props.cpp:411
- #, c-format
- msgid "Value must be %s or less."
- msgstr "Hodnota musí být %s nebo menší."
- #: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415
- #, c-format
- msgid "Value must be between %s and %s."
- msgstr "Hodnota musí být mezi %s a %s."
- #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
- msgid "Version "
- msgstr "Verze"
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
- msgid "Vertical alignment."
- msgstr "Svislé zarovnání."
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216
- msgid "View files as a detailed view"
- msgstr "Zobrazit soubory v detailním pohledu"
- #: ../src/generic/filedlgg.cpp:214
- msgid "View files as a list view"
- msgstr "Zobrazit soubory v seznamu"
- #: ../src/common/docview.cpp:1952
- msgid "Views"
- msgstr "Pohledy"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:108
- msgid "WINDOWS_LEFT"
- msgstr "WINDOWS_VLEVO"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:110
- msgid "WINDOWS_MENU"
- msgstr "WINDOWS_MENU"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:109
- msgid "WINDOWS_RIGHT"
- msgstr "WINDOWS_VPRAVO"
- #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
- #, c-format
- msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
- msgstr "Čekání na IO v epoll popisovači %d selhalo"
- #: ../src/common/log.cpp:227
- msgid "Warning: "
- msgstr "Varování: "
- #: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
- msgid "Weight"
- msgstr "Tučnost"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:148
- msgid "Western European (ISO-8859-1)"
- msgstr "Západoevropské (ISO-8859-1)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:162
- msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
- msgstr "Západoevropské s eurem (ISO-8859-15)"
- #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
- msgid "Whether the font is underlined."
- msgstr "Zdali má být písmo podtržené"
- #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
- msgid "Whole word"
- msgstr "Pouze celá slova"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:547
- msgid "Whole words only"
- msgstr "Pouze celá slova"
- #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
- msgid "Win32 theme"
- msgstr "Téma Win32"
- #: ../src/msw/utils.cpp:1220
- msgid "Win32s on Windows 3.1"
- msgstr "Win32s na Windows 3.1"
- #: ../src/msw/utils.cpp:1270
- msgid "Windows 2000"
- msgstr "Windows 2000"
- #: ../src/msw/utils.cpp:1302
- msgid "Windows 7"
- msgstr "Windows 7"
- #: ../src/msw/utils.cpp:1308
- #, fuzzy
- msgid "Windows 8"
- msgstr "Windows 98"
- #: ../src/msw/utils.cpp:1314
- #, fuzzy
- msgid "Windows 8.1"
- msgstr "Windows 98"
- #: ../src/msw/utils.cpp:1234
- msgid "Windows 95"
- msgstr "Windows 95"
- #: ../src/msw/utils.cpp:1230
- msgid "Windows 95 OSR2"
- msgstr "Windows 95 OSR2"
- #: ../src/msw/utils.cpp:1245
- msgid "Windows 98"
- msgstr "Windows 98"
- #: ../src/msw/utils.cpp:1241
- msgid "Windows 98 SE"
- msgstr "Windows 98 SE"
- #: ../src/msw/utils.cpp:1252
- #, c-format
- msgid "Windows 9x (%d.%d)"
- msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:177
- msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
- msgstr "Arabské pro Windows (CP 1256)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:178
- msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
- msgstr "Baltské pro Windows (CP 1257)"
- #: ../src/msw/utils.cpp:1214
- #, c-format
- msgid "Windows CE (%d.%d)"
- msgstr "Windows CE (%d.%d)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:171
- msgid "Windows Central European (CP 1250)"
- msgstr "Středoevropské pro Windows (CP 1250)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:168
- msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
- msgstr "Zjednodušená čínština pro Windows (CP 936) nebo GB-2312"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:170
- msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
- msgstr "Tradiční čínština pro Windows (CP 950) nebo Big-5"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:172
- msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
- msgstr "Cyrilice pro Windows (CP 1251)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:174
- msgid "Windows Greek (CP 1253)"
- msgstr "Řecké pro Windows (CP 1253)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:176
- msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
- msgstr "Hebrejské pro Windows (CP 1255)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:167
- msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
- msgstr "Japonské pro Windows (CP 932) nebo Shift-JIS"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:180
- msgid "Windows Johab (CP 1361)"
- msgstr "Johab pro Windows (CP 1361)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:169
- msgid "Windows Korean (CP 949)"
- msgstr "Korejské pro Windows (CP 949)"
- #: ../src/msw/utils.cpp:1249
- msgid "Windows ME"
- msgstr "Windows ME"
- #: ../src/msw/utils.cpp:1322
- #, c-format
- msgid "Windows NT %lu.%lu"
- msgstr "Windows NT %lu.%lu"
- #: ../src/msw/utils.cpp:1279
- msgid "Windows Server 2003"
- msgstr "Windows Server 2003"
- #: ../src/msw/utils.cpp:1295
- msgid "Windows Server 2008"
- msgstr "Windows Server 2008"
- #: ../src/msw/utils.cpp:1301
- msgid "Windows Server 2008 R2"
- msgstr "Windows Server 2008 R2"
- #: ../src/msw/utils.cpp:1307
- #, fuzzy
- msgid "Windows Server 2012"
- msgstr "Windows Server 2003"
- #: ../src/msw/utils.cpp:1313
- #, fuzzy
- msgid "Windows Server 2012 R2"
- msgstr "Windows Server 2008 R2"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:166
- msgid "Windows Thai (CP 874)"
- msgstr "Thajské pro Windows (CP 874)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:175
- msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
- msgstr "Turecké pro Windows (CP 1254)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:179
- msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
- msgstr "Vietnamština pro Windows (CP 1258)"
- #: ../src/msw/utils.cpp:1296
- msgid "Windows Vista"
- msgstr "Windows Vista"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:173
- msgid "Windows Western European (CP 1252)"
- msgstr "Západoevropské pro Windows (CP 1252)"
- #: ../src/msw/utils.cpp:1285
- msgid "Windows XP"
- msgstr "Windows XP"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:181
- msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
- msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:165
- msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
- msgstr "Windows/DOS OEM Cyrilické (CP 866)"
- #: ../src/common/ffile.cpp:148
- #, c-format
- msgid "Write error on file '%s'"
- msgstr "Chyba při zápisu do souboru '%s'"
- #: ../src/xml/xml.cpp:844
- #, c-format
- msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
- msgstr "Chyba při načítání XML: '%s' na řádce %d"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
- msgid "XPM: Malformed pixel data!"
- msgstr "XPM: Špatná pixelová data!"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
- #, c-format
- msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
- msgstr "XPM: špatný popis barvy na řádku %d"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
- msgid "XPM: incorrect header format!"
- msgstr "XPM: nesprávný formát hlavičky!"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
- #, c-format
- msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
- msgstr "XPM: špatný formát definice barvy '%s' na řádku %d!"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
- msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
- msgstr "XPM: nezbyly žádné barvy na masku!"
- #: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
- #, c-format
- msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
- msgstr "XPM: ořezaná data obrázku na řádku %d!"
- #: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206
- #: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
- msgid "Yes"
- msgstr "Ano"
- #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
- msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
- msgstr "Nemůžete použít Clear pro překrytí, které není inicializované"
- #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
- msgid "You cannot Init an overlay twice"
- msgstr "Překrytí nemůžete inicializovat dvakrát"
- #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
- msgid "You cannot add a new directory to this section."
- msgstr "Do této sekce nemůžete přidat nový adresář."
- #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3260
- msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
- msgstr "Zadali jste nesprávnou hodnotu. Stiskněte ESC pro zrušení úprav."
- #: ../src/common/stockitem.cpp:209
- msgid "Zoom &In"
- msgstr "Př&iblížit"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:210
- msgid "Zoom &Out"
- msgstr "&Oddálit"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564
- msgid "Zoom In"
- msgstr "Přiblížit"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550
- msgid "Zoom Out"
- msgstr "Oddálit"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:208
- msgid "Zoom to &Fit"
- msgstr "Při&způsobit"
- #: ../src/common/stockitem.cpp:208
- msgid "Zoom to Fit"
- msgstr "Přizpůsobit"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1144
- msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
- msgstr "DDEML aplikace způsobila prodloužený souběh."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1132
- msgid ""
- "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
- "function,\n"
- "or an invalid instance identifier\n"
- "was passed to a DDEML function."
- msgstr ""
- "Funkce DDEML byla zavolána bez předchozího volání DdeInitialize,\n"
- "nebo dostala neplatný identifikátor\n"
- "instance."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1150
- msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
- msgstr "klientův pokus navázat konverzaci selhal."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1147
- msgid "a memory allocation failed."
- msgstr "selhalo přidělení paměti."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1141
- msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
- msgstr "nepodařilo se ověřit parametr pomocí DDEML."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1123
- msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
- msgstr "požadavek na synchronní advise transakci vypršel."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1129
- msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
- msgstr "požadavek na synchronní datovou transakci vypršel."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1138
- msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
- msgstr "požadavek na synchronní execute transakci vypršel."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1156
- msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
- msgstr "požadavek na synchronní poke transakci vypršel."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1171
- msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
- msgstr "požadavek na ukončení advise transakce vypršel."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1165
- msgid ""
- "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
- "that was terminated by the client, or the server\n"
- "terminated before completing a transaction."
- msgstr ""
- "v konverzaci ukončené klientem došlo k pokusu o serverovou\n"
- "transakci, nebo se server před\n"
- "dokončením transakce ukončil ."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1153
- msgid "a transaction failed."
- msgstr "transakce se nepodařila."
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:184
- msgid "alt"
- msgstr "alt"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1135
- msgid ""
- "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
- "attempted to perform a DDE transaction,\n"
- "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
- "attempted to perform server transactions."
- msgstr ""
- "aplikace zavedená jako APPCLASS_MONITOR se\n"
- "pokusila o přenos DDE,\n"
- "nebo se aplikace zavedená jako APPCMD_CLIENTONLY pokusila\n"
- "o přenos přes server."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1159
- msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
- msgstr "interní volání PostMessage selhalo."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1168
- msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
- msgstr "nastala interní chyba v DDEML."
- #: ../src/msw/dde.cpp:1174
- msgid ""
- "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
- "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
- "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
- msgstr ""
- "DDEML funkce dostala neplatný identifikátor transakce.\n"
- "Jakmile se aplikace vrátí z XTYP_XACT_COMPLETE callbacku, \n"
- "identifikátor transakce se stává neplatným."
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
- msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
- msgstr "předpokládám, že toto je vícenásobný zřetězený zip"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1882
- #, c-format
- msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
- msgstr "pokus o změnu neměnného klíče '%s' ignorován."
- #: ../src/html/chm.cpp:329
- msgid "bad arguments to library function"
- msgstr "špatné argumenty pro funkci knihovny"
- #: ../src/html/chm.cpp:341
- msgid "bad signature"
- msgstr "špatný podpis"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1715
- msgid "bad zipfile offset to entry"
- msgstr "špatná adresa záznamu v souboru zip"
- #: ../src/common/ftp.cpp:405
- msgid "binary"
- msgstr "binární"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:978
- msgid "bold"
- msgstr "tučné"
- #: ../src/os2/iniconf.cpp:463
- msgid "buffer is too small for Windows directory."
- msgstr "vyrovnávací paměť pro adresář Windows je příliš malá."
- #: ../src/msw/utils.cpp:1328
- #, c-format
- msgid "build %lu"
- msgstr "sestavení %lu"
- #: ../src/common/ffile.cpp:79
- #, c-format
- msgid "can't close file '%s'"
- msgstr "nelze zavřít soubor '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:278
- #, c-format
- msgid "can't close file descriptor %d"
- msgstr "nelze zavřít popisovač souboru %d"
- #: ../src/common/file.cpp:604
- #, c-format
- msgid "can't commit changes to file '%s'"
- msgstr "nelze uložit změny v souboru '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:212
- #, c-format
- msgid "can't create file '%s'"
- msgstr "nelze vytvořit soubor '%s'"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1176
- #, c-format
- msgid "can't delete user configuration file '%s'"
- msgstr "nelze smazat uživatelský konfigurační soubor '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:511
- #, c-format
- msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
- msgstr "nelze zjistit, jestli byl dosažen konec souboru pro popisovač %d"
- #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
- #, c-format
- msgid "can't execute '%s'"
- msgstr "nelze spustit '%s'"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1490
- msgid "can't find central directory in zip"
- msgstr "V zipu nelze najít centrální adresář"
- #: ../src/common/file.cpp:481
- #, c-format
- msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
- msgstr "nelze zjistit délku souboru pro popisovač souboru %d"
- #: ../src/msw/utils.cpp:373
- msgid "can't find user's HOME, using current directory."
- msgstr "nelze najít uživatelův domovský adresář, použit aktuální adresář"
- #: ../src/common/file.cpp:382
- #, c-format
- msgid "can't flush file descriptor %d"
- msgstr "nelze vyprázdnit popisovač souboru %d"
- #: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
- #, c-format
- msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
- msgstr "nelze zjistit pozici pro popisovač souboru %d"
- #: ../src/common/fontmap.cpp:325
- msgid "can't load any font, aborting"
- msgstr "žádné písmo nelze načíst, ukončeno"
- #: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63
- #, c-format
- msgid "can't open file '%s'"
- msgstr "nelze otevřít soubor '%s'"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:351
- #, c-format
- msgid "can't open global configuration file '%s'."
- msgstr "nelze otevřít globální konfigurační soubor '%s'."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:367
- #, c-format
- msgid "can't open user configuration file '%s'."
- msgstr "nelze otevřít uživatelský konfigurační soubor '%s'."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1017
- msgid "can't open user configuration file."
- msgstr "nelze otevřít uživatelský konfigurační soubor."
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:527
- msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
- msgstr "nelze znovu zavést proud zlib deflate"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:552
- msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
- msgstr "nelze znovu zavést proud zlib inflate"
- #: ../src/common/file.cpp:334
- #, c-format
- msgid "can't read from file descriptor %d"
- msgstr "nelze číst z popisovače souboru %d"
- #: ../src/common/file.cpp:599
- #, c-format
- msgid "can't remove file '%s'"
- msgstr "nelze odstranit soubor '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:616
- #, c-format
- msgid "can't remove temporary file '%s'"
- msgstr "nelze odstranit dočasný soubor '%s'"
- #: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
- #, c-format
- msgid "can't seek on file descriptor %d"
- msgstr "nelze změnit pozici pro popisovač souboru %d"
- #: ../src/common/textfile.cpp:270
- #, c-format
- msgid "can't write buffer '%s' to disk."
- msgstr "nelze zapsat vyrovnávací paměť '%s' na disk."
- #: ../src/common/file.cpp:350
- #, c-format
- msgid "can't write to file descriptor %d"
- msgstr "nelze zapisovat do popisovače souboru %d"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1031
- msgid "can't write user configuration file."
- msgstr "nelze zapisovat do uživatelského konfigurační souboru."
- #: ../src/html/chm.cpp:345
- msgid "checksum error"
- msgstr "chyba kontrolního součtu"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:820
- msgid "checksum failure reading tar header block"
- msgstr "selhání kontrolního součtu při čtení bloku tar hlavičky"
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:252
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:286
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:320
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:354
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
- msgid "cm"
- msgstr "cm"
- #: ../src/html/chm.cpp:347
- msgid "compression error"
- msgstr "chyba komprese"
- #: ../src/common/regex.cpp:239
- msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
- msgstr "převod do 8bitového kódování selhal"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:182
- msgid "ctrl"
- msgstr "ctrl"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1323
- msgid "date"
- msgstr "datum"
- #: ../src/html/chm.cpp:349
- msgid "decompression error"
- msgstr "chyba dekomprese"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
- msgid "default"
- msgstr "výchozí"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1319
- msgid "double"
- msgstr "číslo s plovoucí čárkou"
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:543
- msgid "dump of the process state (binary)"
- msgstr "Výpis stavu procesu (binární)"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
- msgid "eighteenth"
- msgstr "osmnáctého"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
- msgid "eighth"
- msgstr "osmého"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
- msgid "eleventh"
- msgstr "jedenáctého"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1868
- #, c-format
- msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
- msgstr "položka '%s' se ve skupině '%s' vyskytuje víc než jednou"
- #: ../src/html/chm.cpp:343
- msgid "error in data format"
- msgstr "chyba ve formátu data."
- #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
- #, c-format
- msgid "error opening '%s'"
- msgstr "chyba při otevírání '%s'"
- #: ../src/html/chm.cpp:331
- msgid "error opening file"
- msgstr "chyba při otevírání souboru"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1576
- msgid "error reading zip central directory"
- msgstr "chyba při čtení centrálního adresáře zip"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1667
- msgid "error reading zip local header"
- msgstr "chyba při čtení místní zip hlavičky"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:2396
- #, c-format
- msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
- msgstr "chyba při zápisu záznamu zip '%s': špatná CRC nebo délka"
- #: ../src/common/ffile.cpp:170
- #, c-format
- msgid "failed to flush the file '%s'"
- msgstr "nelze vyprázdnit buffer souboru '%s'"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
- msgid "fifteenth"
- msgstr "patnáctého"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
- msgid "fifth"
- msgstr "pátého"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:610
- #, c-format
- msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
- msgstr "soubor '%s', řádka %d: '%s' po hlavičce skupiny ignorováno."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:639
- #, c-format
- msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
- msgstr "soubor '%s', řádka %d: očekáváno '='."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:662
- #, c-format
- msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
- msgstr "soubor '%s', řádka %d: klíč '%s' byl poprvé nalezen na řádce %d."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:652
- #, c-format
- msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
- msgstr "soubor '%s', řádka %d: hodnota pro neměnný klíč '%s' ignorována."
- #: ../src/common/fileconf.cpp:574
- #, c-format
- msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
- msgstr "soubor '%s': neočekávaný znak %c na řádku %d."
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8462
- msgid "files"
- msgstr "soubory"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
- msgid "first"
- msgstr "prvního"
- #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
- msgid "font size"
- msgstr "velikost písma"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
- msgid "fourteenth"
- msgstr "čtrnáctého"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
- msgid "fourth"
- msgstr "čtvrtého"
- #: ../src/common/appbase.cpp:699
- msgid "generate verbose log messages"
- msgstr "v logu vypisovat podrobné zprávy"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12541
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12651
- msgid "image"
- msgstr "obrázek"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:796
- msgid "incomplete header block in tar"
- msgstr "neúplný blok hlavičky v tar"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:489
- msgid "incorrect event handler string, missing dot"
- msgstr "nesprávný řetězec obslužné rutiny události, chybí tečka"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
- msgid "incorrect size given for tar entry"
- msgstr "předána neplatná velikost pro tar záznam"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:993
- msgid "invalid data in extended tar header"
- msgstr "neplatná data v rozšířené tar hlavičce"
- #: ../src/generic/logg.cpp:1050
- msgid "invalid message box return value"
- msgstr "špatná návratová hodnota message boxu"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1445
- msgid "invalid zip file"
- msgstr "neplatný zip soubor"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:983
- msgid "italic"
- msgstr "kurzíva"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:973
- msgid "light"
- msgstr "tenké"
- #: ../src/common/intl.cpp:293
- #, c-format
- msgid "locale '%s' cannot be set."
- msgstr "Místní a jazykové nastavení '%s' nemůže být nastaveno."
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
- msgid "midnight"
- msgstr "půlnoc"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
- msgid "nineteenth"
- msgstr "devatenáctého"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
- msgid "ninth"
- msgstr "devátého"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1119
- msgid "no DDE error."
- msgstr "žádná chyba DDE."
- #: ../src/html/chm.cpp:327
- msgid "no error"
- msgstr "bez chyb"
- #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
- #, c-format
- msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
- msgstr "v %s nebylo nalezeno žádné písmo, použito zabudované písmo"
- #: ../src/html/helpdata.cpp:655
- msgid "noname"
- msgstr "bezejmenná"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091
- msgid "noon"
- msgstr "poledne"
- #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
- msgid "normal"
- msgstr "normální"
- #: ../src/gtk/print.cpp:1218 ../src/gtk/print.cpp:1323
- msgid "not implemented"
- msgstr "nezavedeno"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1315
- msgid "num"
- msgstr "číslo"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:259
- msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
- msgstr "objekty nemohou mít textové uzly XML"
- #: ../src/html/chm.cpp:339
- msgid "out of memory"
- msgstr "nedostatek paměti."
- #: ../src/common/debugrpt.cpp:519
- msgid "process context description"
- msgstr "popis kontextu procesu"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
- msgid "pt"
- msgstr "pt"
- #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:251
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:319
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:353
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:420
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:488
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:522
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
- #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
- #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
- #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
- msgid "px"
- msgstr "px"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:188
- msgid "rawctrl"
- msgstr "rawctrl"
- #: ../src/html/chm.cpp:333
- msgid "read error"
- msgstr "chyba při čteni"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1882
- #, c-format
- msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
- msgstr "čtení proudu zip (záznam %s): špatná CRC"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1877
- #, c-format
- msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
- msgstr "čtení proudu zip (záznam %s): špatná délka"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1162
- msgid "reentrancy problem."
- msgstr "problém reentrance."
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
- msgid "second"
- msgstr "druhého"
- #: ../src/html/chm.cpp:337
- msgid "seek error"
- msgstr "chyba při hledání"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
- msgid "seventeenth"
- msgstr "sedmnáctého"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
- msgid "seventh"
- msgstr "sedmého"
- #: ../src/common/accelcmn.cpp:186
- msgid "shift"
- msgstr "shift"
- #: ../src/common/appbase.cpp:689
- msgid "show this help message"
- msgstr "zobrazí tuto nápovědu"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
- msgid "sixteenth"
- msgstr "šestnáctého"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
- msgid "sixth"
- msgstr "šestého"
- #: ../src/common/appcmn.cpp:227
- msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
- msgstr "určete režim obrazovky, který se má použít (např. 640x480-16)"
- #: ../src/common/appcmn.cpp:213
- msgid "specify the theme to use"
- msgstr "určí, jaké téma použít"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8983
- msgid "standard/circle"
- msgstr "standardní/kruh"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8984
- msgid "standard/circle-outline"
- msgstr "standardní/obrys kruhu"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8986
- msgid "standard/diamond"
- msgstr "standardní/kosočtverec"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8985
- msgid "standard/square"
- msgstr "standardní/čtverec"
- #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8987
- msgid "standard/triangle"
- msgstr "standardní/trojúhelník"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1782
- msgid "stored file length not in Zip header"
- msgstr "v hlavičce zip není uložená délka souboru"
- #: ../src/common/cmdline.cpp:1311
- msgid "str"
- msgstr "řetězec"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969
- msgid "strikethrough"
- msgstr "přeškrtnuté"
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
- msgid "tar entry not open"
- msgstr "záznam tar není otevřen"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
- msgid "tenth"
- msgstr "desátého"
- #: ../src/msw/dde.cpp:1126
- msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
- msgstr "odpověď na transakci způsobila nastavení bitu DDE_FBUSY."
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
- msgid "third"
- msgstr "třetího"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
- msgid "thirteenth"
- msgstr "třináctého"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725
- msgid "today"
- msgstr "dnes"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
- msgid "tomorrow"
- msgstr "zítra"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:1979
- #, c-format
- msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
- msgstr "zpětné lomítko na konci ignorováno v '%s'"
- #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
- msgid "translator-credits"
- msgstr "překladatel-poděkování"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
- msgid "twelfth"
- msgstr "dvanáctého"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
- msgid "twentieth"
- msgstr "dvacátého"
- #: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965
- msgid "underlined"
- msgstr "podtržené"
- #: ../src/common/fileconf.cpp:2014
- #, c-format
- msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
- msgstr "neočekávané \" na pozici %d v '%s'."
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
- msgid "unexpected end of file"
- msgstr "neočekávaný konec souboru"
- #: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371
- #: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
- msgid "unknown"
- msgstr "neznámý"
- #: ../src/common/xtixml.cpp:253
- #, c-format
- msgid "unknown class %s"
- msgstr "neznámá třida %s"
- #: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351
- msgid "unknown error"
- msgstr "neznámá chyba"
- #: ../src/msw/dialup.cpp:490
- #, c-format
- msgid "unknown error (error code %08x)."
- msgstr "neznámá chyba (kód %08x)."
- #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
- msgid "unknown seek origin"
- msgstr "neznámý počátek pro nastavení pozice"
- #: ../src/common/fmapbase.cpp:834
- #, c-format
- msgid "unknown-%d"
- msgstr "neznámé-%d"
- #: ../src/common/docview.cpp:507
- msgid "unnamed"
- msgstr "nepojmenovaný"
- #: ../src/common/docview.cpp:1606
- #, c-format
- msgid "unnamed%d"
- msgstr "nepojmenovaný%d"
- #: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184
- msgid "unsupported Zip compression method"
- msgstr "nepodporovaná metoda komprese zip"
- #: ../src/common/translation.cpp:1883
- #, c-format
- msgid "using catalog '%s' from '%s'."
- msgstr "používám katalog '%s' z '%s'."
- #: ../src/html/chm.cpp:335
- msgid "write error"
- msgstr "chyba při zápisu"
- #: ../src/common/time.cpp:318
- msgid "wxGetTimeOfDay failed."
- msgstr "wxGetTimeOfDay selhalo."
- #: ../src/gtk/print.cpp:987
- msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
- msgstr "wxPrintout::GetPageInfo dává nulový maxPage."
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1301
- msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
- msgstr "Ukazatel na ovládací prvek wxWidget není ukazatel na data view"
- #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:905
- msgid "wxWidget's control not initialized."
- msgstr "Ovládací prvek WxWidgets není zaveden."
- #: ../src/motif/app.cpp:245
- #, c-format
- msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
- msgstr "wxWidgets nemůže otevřít zobrazení pro '%s': ukončeno."
- #: ../src/x11/app.cpp:164
- msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
- msgstr "wxWidgets nemůže otevřít zobrazení. Ukončeno."
- #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
- msgid "xxxx"
- msgstr "xxxx"
- #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
- msgid "yesterday"
- msgstr "včera"
- #: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
- #, c-format
- msgid "zlib error %d"
- msgstr "chyba zlib %d"
- #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
- #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
- msgid "~"
- msgstr "~"
- #~ msgid "Event queue overflowed"
- #~ msgstr "Fronta událostí byla přeplněna"
- #~ msgid "percent"
- #~ msgstr "procent"
- #~ msgid "Print preview"
- #~ msgstr "Náhled tisku"
- #~ msgid "'"
- #~ msgstr "'"
- #~ msgid "1"
- #~ msgstr "1"
- #~ msgid "10"
- #~ msgstr "10"
- #~ msgid "3"
- #~ msgstr "3"
- #~ msgid "4"
- #~ msgstr "4"
- #~ msgid "5"
- #~ msgstr "5"
- #~ msgid "6"
- #~ msgstr "6"
- #~ msgid "7"
- #~ msgstr "7"
- #~ msgid "8"
- #~ msgstr "8"
- #~ msgid "9"
- #~ msgstr "9"
- #~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
- #~ msgstr "Nelze sledovat změny neexistující cesty \"%s\""
- #~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
- #~ msgstr "Systém souborů obsahující sledovaný objekt byl odpojen"
- #~ msgid "&Preview..."
- #~ msgstr "&Náhled..."
- #~ msgid "Enable vertical offset."
- #~ msgstr "Povolit svislé posunutí."
- #~ msgid "Passing an unkown object to GetObject"
- #~ msgstr "Předávání neznámého objektu do GetObject"
- #~ msgid "Preview..."
- #~ msgstr "Náhled..."
- #~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
- #~ msgstr "Svislé posunutí vzhledem k odstavci."
- #~ msgid "Units for the object offset."
- #~ msgstr "Jednotky pro posunutí objektu."
- #~ msgid "Vertical &Offset:"
- #~ msgstr "&Svislé posunutí:"
- #~ msgid "&Save..."
- #~ msgstr "&Uložit..."
- #~ msgid "About "
- #~ msgstr "O"
- #~ msgid "All files (*.*)|*"
- #~ msgstr "Všechny soubory (*.*)|*"
- #~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
- #~ msgstr "Nelze zavést knihovnu SciTech MGL!"
- #~ msgid "Cannot initialize display."
- #~ msgstr "Nelze zavést zobrazení."
- #~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
- #~ msgstr "Nelze spustit vlákno: chyba zápisu do TLS"
- #~ msgid "Close\tAlt-F4"
- #~ msgstr "Zavřít\tAlt-F4"
- #~ msgid "Couldn't create cursor."
- #~ msgstr "Nelze vytvořit kurzor."
- #~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
- #~ msgstr "Adresář '%s' neexistuje!"
- #~ msgid "File %s does not exist."
- #~ msgstr "Soubor %s neexistuje."
- #~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
- #~ msgstr "Režim %ix%i-%i není k dispozici."
- #~ msgid "Paper Size"
- #~ msgstr "Velikost papíru"
- #~ msgid "&Goto..."
- #~ msgstr "&Přejít..."
- #~ msgid "<<"
- #~ msgstr "<<"
- #~ msgid ">>"
- #~ msgstr ">>"
- #~ msgid ">>|"
- #~ msgstr ">>|"
- #~ msgid "Added item is invalid."
- #~ msgstr "Přidaná položka je neplatná."
- #~ msgid "BIG5"
- #~ msgstr "BIG5"
- #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
- #~ msgstr "Nelze detekovat formát obrázku '%s': soubor neexistuje."
- #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
- #~ msgstr "Nelze načíst obrázek ze souboru '%s': soubor neexistuje."
- #~ msgid "Cannot open file '%s'."
- #~ msgstr "Soubor '%s' nelze otevřít."
- #~ msgid "Changed item is invalid."
- #~ msgstr "Změněná položka je neplatná."
- #~ msgid "Click to cancel this window."
- #~ msgstr "Klikněte pro zrušení okna."
- #~ msgid "Click to confirm your selection."
- #~ msgstr "Klikněte pro potvrzení Vašeho výběru"
- #~ msgid "Column could not be added to native control."
- #~ msgstr "Sloupec nelze přidat k nativnímu ovládacímu prvku."
- #~ msgid "Column does not have a renderer."
- #~ msgstr "Sloupec nemá vykreslovač."
- #~ msgid "Column pointer must not be NULL."
- #~ msgstr "Ukazatel na sloupec nesmí být NULL."
- #~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
- #~ msgstr "Model sloupce nemá obdobu v přidruženém modelu."
- #~ msgid "Could not add column to internal structures."
- #~ msgstr "Nelze přidat sloupec do vnitřních struktur."
- #~ msgid "Enter a page number between %d and %d:"
- #~ msgstr "Zadejte číslo stránky mezi %d a %d."
- #~ msgid "Failed to create a status bar."
- #~ msgstr "Nelze vytvořit status bar."
- #~ msgid "GB-2312"
- #~ msgstr "GB-2312"
- #~ msgid "Goto Page"
- #~ msgstr "Jdi na stránku"
- #~ msgid ""
- #~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
- #~ "of pages and it can't continue any longer!"
- #~ msgstr ""
- #~ "Algoritmus stránkování HTML vytvořil více než maximálně povolený počet "
- #~ "stránek a nemůže dále pokračovat!"
- #~ msgid "I64"
- #~ msgstr "I64"
- #~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
- #~ msgstr "Vnitřní chyba, neplatné wxCustomTypeInfo"
- #~ msgid "Model pointer not initialized."
- #~ msgstr "Ukazatel modelu není spuštěn."
- #~ msgid "No image handler for type %ld defined."
- #~ msgstr "Nebyla stanovena žádná obslužná rutina obrázku pro typ %ld."
- #~ msgid "No model associated with control."
- #~ msgstr "S tímto ovládacím prvkem není spojen žádný model."
- #~ msgid "Owner not initialized."
- #~ msgstr "Vlastník není inicializován."
- #~ msgid "Passed item is invalid."
- #~ msgstr "Předaná položka je neplatná"
- #~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
- #~ msgstr "Předávání už zaregistrovaného objektu do SetObjectName"
- #~ msgid "Pointer to dataview control must not be NULL"
- #~ msgstr "Ukazatel na ovládací prvek data view dat nesmí být NULL"
- #~ msgid "Pointer to native control must not be NULL."
- #~ msgstr "Ukazatel na nativní ovládací prvek nesmí být NULL."
- #~ msgid "SHIFT-JIS"
- #~ msgstr "SHIFT-JIS"
- #~ msgid ""
- #~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
- #~ msgstr "Proudění delegátů pro ještě neproudící objekty není podporováno"
- #~ msgid ""
- #~ "The data format for the GET-direction of the to be added data object "
- #~ "already exists"
- #~ msgstr "Formát data pro směr ZÍSKAT přidávaných dat objektu už existuje"
- #~ msgid ""
- #~ "The data format for the SET-direction of the to be added data object "
- #~ "already exists"
- #~ msgstr "Formát data pro směr NASTAVIT přidávaných dat objektu už existuje"
- #~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened."
- #~ msgstr "Soubor '%s' neexistuje a nemůže být otevřen."
- #~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
- #~ msgstr "Cesta '%s' obsahuje příliš mnoho \"..\"!"
- #~ msgid "To be deleted item is invalid."
- #~ msgstr "Položka k vymazání je neplatná."
- #~ msgid "Update"
- #~ msgstr "Aktualizovat"
- #~ msgid "Value must be %lld or higher"
- #~ msgstr "Hodnota musí být %lld nebo větší"
- #~ msgid "Value must be %llu or higher"
- #~ msgstr "Hodnota musí být %llu nebo větší"
- #~ msgid "Value must be %llu or less"
- #~ msgstr "Hodnota musí být %llu nebo menší"
- #~ msgid "Warning"
- #~ msgstr "Varování"
- #~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
- #~ msgstr "Windows 2000 (sestavení %lu"
- #~ msgid "delegate has no type info"
- #~ msgstr "delegát nemá informace o typu"
- #~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
- #~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor musí být zavolán před skenováním!"
- #~ msgid "|<<"
- #~ msgstr "|<<"
- #~ msgid "%.*f GB"
- #~ msgstr "%.*f GB"
- #~ msgid "%.*f MB"
- #~ msgstr "%.*f MB"
- #~ msgid "%.*f TB"
- #~ msgstr "%.*f TB"
- #~ msgid "%.*f kB"
- #~ msgstr "%.*f kB"
- #~ msgid "%s B"
- #~ msgstr "%s B"
- #~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
- #~ msgstr "Nelze převést dialogové jednotky: dialog není znám."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
- #~ msgstr "Text nelze zkonvertovat z kódování '%s'!"
- #~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
- #~ msgstr "Nelze nalézt kontejner pro anonymní ovládací prvek '%s'."
- #~ msgid "Cannot find font node '%s'."
- #~ msgstr "Chybí uzel s fontem '%s'."
- #~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
- #~ msgstr "Nelze získat souřadníce z '%s'."
- #~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
- #~ msgstr "Nelze ze '%s' získat rozměry."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Cant create the thread event queue"
- #~ msgstr "Nelze vytvořit vlákno"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Could not unlock mutex"
- #~ msgstr "Nelze vytvořit časovač"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
- #~ msgstr "Nepodařilo se %s připojení k Internetu: %s"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
- #~ msgstr "Nelze inicializovat OpenGL"
- #~ msgid "Fatal error"
- #~ msgstr "Kritická chyba"
- #~ msgid "Fatal error: "
- #~ msgstr "Kritická chyba: "
- #~ msgid "Help : %s"
- #~ msgstr "Nápověda: %s"
- #~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
- #~ msgstr "Neplatný XRC zdroj '%s': chybí kořenový uzel 'resource'."
- #~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
- #~ msgstr "Nenalezen žádný ovladač pro XML uzel '%s' třídy '%s'!"
- #~ msgid "Program aborted."
- #~ msgstr "Program přerušen."
- #~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
- #~ msgstr "Objektový uzel s ref=\"%s\" nenalezen!"
- #~ msgid "Resource files must have same version number!"
- #~ msgstr "Soubory se zdroji musí mít stejné číslo verze!"
- #~ msgid "Search!"
- #~ msgstr "Hledat!"
- #~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
- #~ msgstr "Tento soubor nelze otevřít pro zápis."
- #~ msgid "Sorry, could not save this file."
- #~ msgstr "Tento soubor nelze uložit."
- #~ msgid "Status: "
- #~ msgstr "Status: "
- #~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
- #~ msgstr "Podtřída '%s' ke zdroji '%s' nenalezena!"
- #~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
- #~ msgstr "Snažím se zjistit NULLové jméno počítače: vzdávám to"
- #~ msgid "Unknown style flag "
- #~ msgstr "Neznámý styl "
- #~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
- #~ msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!"
- #, fuzzy
- #~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
- #~ msgstr "XRC zdroje: Nelze vytvořit bitmapu z '%s'."
- #~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
- #~ msgstr "XRC zdroje: Nelze vytvořit bitmapu z '%s'."
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
- #~ msgstr "XRC zdroje: chybný popis barvy '%s' u vlastnosti '%s'."
- #~ msgid "[EMPTY]"
- #~ msgstr "[PRÁZDNÝ]"
- #~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
- #~ msgstr "katalog pro doménu '%s' nenalezen."
- #, fuzzy
- #~ msgid "encoding %i"
- #~ msgstr "Neznámá znaková sada %s"
- #~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
- #~ msgstr "hledám katalog '%s' v cestě '%s'."
- #~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
- #~ msgstr "wxSocket: chybná signatura v ReadMsg."
- #~ msgid "wxSocket: unknown event!."
- #~ msgstr "wxSocket: neznámá událost!"
- #, fuzzy
- #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
- #~ msgstr "Nelze vytvořit časovač"
- #, fuzzy
- #~ msgid "&Open"
- #~ msgstr "&Otevřít..."
- #, fuzzy
- #~ msgid "&Print"
- #~ msgstr "Vytisknout"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
- #~ msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
- #~ msgstr "Nelze získat ukazatel na aktuální vlákno"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Failed to get clipboard data."
- #~ msgstr "Nelze uložit data do schránky."
- #~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
- #~ msgstr "Nelze načíst sdílenou knihovnu '%s', chyba '%s'"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Found "
- #~ msgstr "Najít"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Icon resource specification %s not found."
- #~ msgstr "XRC zdroj '%s' (třída '%s') nenalezen!"
- #~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
- #~ msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu, očekávám '='."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Select all"
- #~ msgstr "Vybrat &vše"
- #~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
- #~ msgstr "Varování: pokus o vyjmutí HTML tag handleru z prázdného zásobníku."
- #~ msgid "establish"
- #~ msgstr "navázat"
- #~ msgid "initiate"
- #~ msgstr "inicializovat"
- #~ msgid "invalid eof() return value."
- #~ msgstr "špatná návratová hodnota eof()."
- #~ msgid "unknown line terminator"
- #~ msgstr "neznámý konec řádku"
- #~ msgid "writing"
- #~ msgstr "zápis"
- #~ msgid "."
- #~ msgstr "."
- #~ msgid "Cannot open URL '%s'"
- #~ msgstr "Nelze otevřít URL '%s'"
- #~ msgid "Error "
- #~ msgstr "Chyba"
- #~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
- #~ msgstr "Nelze vytvořit uživatelský %s/.gnome."
- #~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
- #~ msgstr "Nelze vytvořit adresář %s/mime-info."
- #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
- #~ msgstr "Soubor Mailcap %s, řádka %d: nekompletní položka ignorována."
- #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
- #~ msgstr "Soubor Mime.types %s, řádka %d: neukončený uzávorkovaný řetězec."
- #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
- #~ msgstr "Neznámá položka v souboru %s, řádka %d: '%s'."
- #~ msgid "bold "
- #~ msgstr "tučné "
- #~ msgid "light "
- #~ msgstr "tenké "
- #~ msgid "underlined "
- #~ msgstr "podtržené "
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Failed to get stack backtrace:\n"
- #~ "%s"
- #~ msgstr "Nepodařilo se získat jména ISP: %s"
- #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
- #~ msgstr "Načítání šedých ascii PNM obrázků není ještě implementováno."
- #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
- #~ msgstr "Načítání šedých raw PNM obrázků není ještě implementováno."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Cannot wait on thread to exit."
- #~ msgstr "Nelze počkat na ukončení vlákna"
- #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
- #~ msgstr "Nelze načíst Rich Edit DLL '%s'"
- #~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
- #~ msgstr "ZIP soubory lze otevřít jenom z disku!"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled."
- #~ msgstr "Nelze seekovat v deskriptoru %d"
- #~ msgid "More..."
- #~ msgstr "Více..."
- #~ msgid "Setup"
- #~ msgstr "Nastavení"
- #~ msgid "Backward"
- #~ msgstr "Zpět"
- #~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
- #~ msgstr "GetUnusedColour: v obrázku není žádná nepoužitá barva"
|