internat.po 3.0 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. #, fuzzy
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2003-10-04 23:10+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  12. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  13. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
  18. "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  19. #: internat.cpp:198
  20. msgid "&About"
  21. msgstr "&O programu"
  22. #: internat.cpp:200
  23. msgid "E&xit"
  24. msgstr "&Konec"
  25. #: internat.cpp:203
  26. msgid "&Open bogus file"
  27. msgstr "&Otevřít falešný soubor"
  28. #: internat.cpp:204
  29. msgid "&Play a game"
  30. msgstr "&Zahrát si hru"
  31. #: internat.cpp:206
  32. msgid "&1 _() (gettext)"
  33. msgstr ""
  34. #: internat.cpp:207
  35. msgid "&2 _N() (ngettext)"
  36. msgstr ""
  37. #: internat.cpp:208
  38. msgid "&3 N_() (gettext_noop)"
  39. msgstr ""
  40. #: internat.cpp:211
  41. msgid "&File"
  42. msgstr "&Soubor"
  43. #: internat.cpp:212
  44. msgid "&Test"
  45. msgstr "&Test"
  46. #: internat.cpp:230
  47. msgid "International wxWindows App"
  48. msgstr "Lokalizovaná wxWindows aplikace"
  49. #: internat.cpp:250
  50. #, c-format
  51. msgid ""
  52. "Language: %s\n"
  53. "System locale name: %s\n"
  54. "Canonical locale name: %s\n"
  55. msgstr ""
  56. #: internat.cpp:256
  57. msgid ""
  58. "I18n sample\n"
  59. "(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
  60. msgstr ""
  61. #: internat.cpp:259
  62. msgid "About Internat"
  63. msgstr "O programu Internat"
  64. #: internat.cpp:268
  65. msgid "Enter your number:"
  66. msgstr "Zadejte číslo:"
  67. #: internat.cpp:269
  68. msgid "Try to guess my number!"
  69. msgstr "Zkuste uhodnout moje číslo!"
  70. #: internat.cpp:283
  71. msgid "You've probably entered an invalid number."
  72. msgstr "Zřejmě jste zadal špatné číslo."
  73. #: internat.cpp:297
  74. msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:"
  75. msgstr "Gratuluji! Vyhrál jste. Zde je kouzelná věta:"
  76. #: internat.cpp:298
  77. #, c-format
  78. msgid "cannot create fifo `%s'"
  79. msgstr ""
  80. #: internat.cpp:309
  81. msgid "Result"
  82. msgstr "Výsledek"
  83. #: internat.cpp:321
  84. msgid "Testing _() (gettext)"
  85. msgstr "Testuji _() (gettext)"
  86. #: internat.cpp:322
  87. msgid "Please enter text to translate"
  88. msgstr "Zadejte prosím text k přeložení"
  89. #: internat.cpp:323
  90. msgid "default value"
  91. msgstr "výchozí hodnota"
  92. #: internat.cpp:336
  93. msgid "Testing _N() (ngettext)"
  94. msgstr "Testuji _N() (ngettext)"
  95. #: internat.cpp:338
  96. msgid "Please enter range for plural forms of \"n files deleted\"phrase"
  97. msgstr "Zadejte prosím rozsah pro test plurálu věty \"n files deleted\""
  98. #: internat.cpp:349
  99. msgid "file deleted"
  100. msgid_plural "files deleted"
  101. msgstr[0] "soubor smazán"
  102. msgstr[1] "soubory smazány"
  103. msgstr[2] "souborů smazáno"
  104. #: internat.cpp:360
  105. msgid "line 1"
  106. msgstr ""
  107. #: internat.cpp:361
  108. msgid "line 2"
  109. msgstr ""
  110. #: internat.cpp:362
  111. msgid "line 3"
  112. msgstr ""
  113. #: internat.cpp:364
  114. msgid "Testing N_() (gettext_noop)"
  115. msgstr "Testuji N_() (gettext_noop)"