internat.po 5.9 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226
  1. # wxWidgets internat sample
  2. # Copyright (C) 2009 wxWindows development team
  3. # This file is distributed under the same license as the wxWidgets package.
  4. # Francesco Montorsi
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2009-02-08 16:16+0100\n"
  10. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  11. "Last-Translator: Francesco Montorsi <f18m_cpp217828@yahoo.it>\n"
  12. "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@lists.wxwidgets.org>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  17. #: ../internat.cpp:175 ../internat.cpp:181
  18. msgid "locale"
  19. msgstr "locale"
  20. #: ../internat.cpp:193 ../internat.cpp:396 ../internat.cpp:199
  21. #: ../internat.cpp:418
  22. #, c-format
  23. msgid "Locale \"%s\" is unknown."
  24. msgstr "Il locale \"%s\" è sconosciuto."
  25. #: ../internat.cpp:213 ../internat.cpp:219
  26. msgid "Please choose language:"
  27. msgstr "Prego scegliere la lingua:"
  28. #: ../internat.cpp:214 ../internat.cpp:220
  29. msgid "Language"
  30. msgstr "Lingua"
  31. #: ../internat.cpp:225 ../internat.cpp:231
  32. msgid "This language is not supported by the system."
  33. msgstr "Questa lingua non è supportata dal sistema."
  34. #: ../internat.cpp:238 ../internat.cpp:244
  35. msgid "Couldn't find/load the 'internat' catalog."
  36. msgstr "Impossibile trovare/caricare il catalogo 'internat'."
  37. #: ../internat.cpp:259 ../internat.cpp:287
  38. msgid "&Test locale availability...\tCtrl-T"
  39. msgstr "&Verifica la disponibilità del locale...\tCtrl-T"
  40. #: ../internat.cpp:261 ../internat.cpp:292
  41. msgid "&About"
  42. msgstr "&Informazioni su"
  43. #: ../internat.cpp:263 ../internat.cpp:294
  44. msgid "E&xit"
  45. msgstr "&Chiudi"
  46. #: ../internat.cpp:266 ../internat.cpp:297
  47. msgid "&Open bogus file"
  48. msgstr "&Apri file inesistente"
  49. #: ../internat.cpp:267 ../internat.cpp:298
  50. msgid "&Play a game"
  51. msgstr "&Gioca"
  52. #: ../internat.cpp:269 ../internat.cpp:300
  53. msgid "&1 _() (gettext)"
  54. msgstr "&1 _() (gettext)"
  55. #: ../internat.cpp:270 ../internat.cpp:301
  56. msgid "&2 _N() (ngettext)"
  57. msgstr "&2 _N() (ngettext)"
  58. #: ../internat.cpp:271 ../internat.cpp:302
  59. msgid "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
  60. msgstr "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
  61. #: ../internat.cpp:274 ../internat.cpp:305
  62. msgid "&File"
  63. msgstr "&File"
  64. #: ../internat.cpp:275 ../internat.cpp:306
  65. msgid "&Test"
  66. msgstr "&Prova"
  67. #: ../internat.cpp:293 ../internat.cpp:280
  68. msgid "International wxWidgets App"
  69. msgstr "Applicazione wxWidgets internazionale"
  70. #: ../internat.cpp:298 ../internat.cpp:314
  71. msgid "First"
  72. msgstr "Primo"
  73. #: ../internat.cpp:300 ../internat.cpp:316
  74. msgid "Second"
  75. msgstr "Secondo"
  76. #: ../internat.cpp:317 ../internat.cpp:333
  77. #, c-format
  78. msgid ""
  79. "Language: %s\n"
  80. "System locale name:\n"
  81. "%s\n"
  82. "Canonical locale name: %s\n"
  83. msgstr ""
  84. "Lingua: %s\n"
  85. "Nome del locale di sistema:\n"
  86. "%s\n"
  87. "Nome canonico del locale: %s\n"
  88. #: ../internat.cpp:322 ../internat.cpp:338
  89. msgid ""
  90. "I18n sample\n"
  91. "(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
  92. msgstr ""
  93. "Esempio I18n\n"
  94. "(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin e Julian Smart"
  95. #: ../internat.cpp:325 ../internat.cpp:341
  96. msgid "About Internat"
  97. msgstr "Informazioni su Internat"
  98. #: ../internat.cpp:335 ../internat.cpp:351
  99. msgid "Enter your number:"
  100. msgstr "Immetti il tuo numero:"
  101. #: ../internat.cpp:336 ../internat.cpp:352
  102. msgid "Try to guess my number!"
  103. msgstr "Prova ad indovinare il mio numero!"
  104. #: ../internat.cpp:350 ../internat.cpp:366
  105. msgid "You've probably entered an invalid number."
  106. msgstr "Hai probabilmente inserito un numero non valido."
  107. #: ../internat.cpp:364 ../internat.cpp:380
  108. msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:"
  109. msgstr "Congratulazioni! Hai vinto. Questa è la frase magica:"
  110. #: ../internat.cpp:365 ../internat.cpp:381
  111. #, c-format
  112. msgid "cannot create fifo `%s'"
  113. msgstr "impossibile creare la fifo `%s'"
  114. #: ../internat.cpp:375 ../internat.cpp:390
  115. msgid "Bad luck! try again..."
  116. msgstr "Che sfortuna! prova ancora..."
  117. #: ../internat.cpp:376 ../internat.cpp:398
  118. msgid "Result"
  119. msgstr "Risultato"
  120. #: ../internat.cpp:384 ../internat.cpp:406
  121. msgid "Enter the locale to test"
  122. msgstr "Immetti il locale da testare"
  123. #: ../internat.cpp:401 ../internat.cpp:423
  124. #, c-format
  125. msgid "Locale \"%s\" is available."
  126. msgstr "Il locale \"%s\" è disponibile."
  127. #: ../internat.cpp:403 ../internat.cpp:425
  128. #, c-format
  129. msgid "Locale \"%s\" is not available."
  130. msgstr "Il locale \"%s\" è non disponibile."
  131. #: ../internat.cpp:415 ../internat.cpp:437
  132. msgid "Testing _() (gettext)"
  133. msgstr "Prova _() (gettext)"
  134. #: ../internat.cpp:416 ../internat.cpp:445
  135. msgid "Please enter text to translate"
  136. msgstr "Prego inserire il testo da tradurre"
  137. #: ../internat.cpp:417 ../internat.cpp:446
  138. msgid "default value"
  139. msgstr "valore di default"
  140. #: ../internat.cpp:430 ../internat.cpp:460
  141. msgid "Testing _N() (ngettext)"
  142. msgstr "Prova _N() (ngettext)"
  143. #: ../internat.cpp:432 ../internat.cpp:462
  144. msgid "Please enter range for plural forms of \"n files deleted\" phrase"
  145. msgstr ""
  146. "Prego inserire un intervallo per le forme plurali della frase \"n file "
  147. "rimossi\""
  148. #: ../internat.cpp:443 ../internat.cpp:474
  149. msgid "file deleted"
  150. msgid_plural "files deleted"
  151. msgstr[0] "file rimosso"
  152. msgstr[1] "file rimossi"
  153. #: ../internat.cpp:454 ../internat.cpp:485
  154. msgid "line 1"
  155. msgstr "linea 1"
  156. #: ../internat.cpp:455 ../internat.cpp:486
  157. msgid "line 2"
  158. msgstr "linea 2"
  159. #: ../internat.cpp:456 ../internat.cpp:487
  160. msgid "line 3"
  161. msgstr "linea 3"
  162. #: ../internat.cpp:458 ../internat.cpp:490
  163. msgid "Testing wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
  164. msgstr "Prova wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
  165. #: ../internat.cpp:297
  166. msgid "Shows a wxWidgets localized error message"
  167. msgstr "Mostra un messaggio di errore di wxWidgets tradotto"
  168. #: ../internat.cpp:298
  169. msgid "A little game; hint: 17 is a lucky number for many"
  170. msgstr "Un piccolo gioco; consiglio: 17 è un numero fortunato per molti"
  171. #: ../internat.cpp:300
  172. msgid "Tests the _() macro"
  173. msgstr "Verifica la macro _()"
  174. #: ../internat.cpp:301
  175. msgid "Tests the _N() macro"
  176. msgstr "Verifica la macro _N()"
  177. #: ../internat.cpp:302
  178. msgid "Tests the wxTRANSLATE() macro"
  179. msgstr "Verifica la macro wxTRANSLATE()"