internat.po 3.6 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: 1.00.00\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2006-07-08 18:21+0900\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2006-07-14 20:43+0900\n"
  7. "Last-Translator: 鈴見咲君高 <suzumizaki@free.japandesign.ne.jp>\n"
  8. "Language-Team: 鈴見咲 <suzumizaki@free.japandesign.ne.jp>\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  13. "X-Poedit-Language: Japanese\n"
  14. "X-Poedit-Country: JAPAN\n"
  15. "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
  16. #: ../internat.cpp:214
  17. msgid "&About"
  18. msgstr "このアプリケーションについて(&A)"
  19. #: ../internat.cpp:216
  20. msgid "E&xit"
  21. msgstr "終了(&X)\tAlt-X"
  22. #: ../internat.cpp:219
  23. msgid "&Open bogus file"
  24. msgstr "存在しないファイルを開いてみる(&O)"
  25. #: ../internat.cpp:220
  26. msgid "&Play a game"
  27. msgstr "ゲーム(&P)"
  28. #: ../internat.cpp:222
  29. msgid "&1 _() (gettext)"
  30. msgstr "&1 _() (gettext)"
  31. #: ../internat.cpp:223
  32. msgid "&2 _N() (ngettext)"
  33. msgstr "&2 _N() (ngettext)"
  34. #: ../internat.cpp:224
  35. msgid "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
  36. msgstr "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
  37. #: ../internat.cpp:227
  38. msgid "&File"
  39. msgstr "ファイルと終了(&F)"
  40. #: ../internat.cpp:228
  41. msgid "&Test"
  42. msgstr "試行(&T)"
  43. #: ../internat.cpp:246
  44. msgid "International wxWidgets App"
  45. msgstr "wxWidgets 国際化実装例"
  46. #: ../internat.cpp:264
  47. #, c-format
  48. msgid ""
  49. "Language: %s\n"
  50. "System locale name:\n"
  51. "%s\n"
  52. "Canonical locale name: %s\n"
  53. msgstr ""
  54. "C言語形式の言語: %s\n"
  55. "現処理系の地域名: %s\n"
  56. "正式名称: %s\n"
  57. #: ../internat.cpp:269
  58. msgid ""
  59. "I18n sample\n"
  60. "(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
  61. msgstr ""
  62. "I18n 実装例\n"
  63. "© 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart"
  64. #: ../internat.cpp:272
  65. msgid "About Internat"
  66. msgstr "このアプリケーションについて"
  67. #: ../internat.cpp:282
  68. msgid "Enter your number:"
  69. msgstr "数字を入力して下さい:"
  70. #: ../internat.cpp:283
  71. msgid "Try to guess my number!"
  72. msgstr "数字を入力してください。"
  73. #: ../internat.cpp:297
  74. msgid "You've probably entered an invalid number."
  75. msgstr "入力した文字は数値としては無効と思われます。"
  76. #: ../internat.cpp:311
  77. msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:"
  78. msgstr "正解です。 ここに暗号を表示します:"
  79. #: ../internat.cpp:312
  80. #, c-format
  81. msgid "cannot create fifo `%s'"
  82. msgstr "fifo %s を作ることができませんでした"
  83. #: ../internat.cpp:323
  84. msgid "Result"
  85. msgstr "結果"
  86. #: ../internat.cpp:335
  87. msgid "Testing _() (gettext)"
  88. msgstr "_() (gettext) の結果をチェック"
  89. #: ../internat.cpp:336
  90. msgid "Please enter text to translate"
  91. msgstr "翻訳したい文字列を入力"
  92. #: ../internat.cpp:337
  93. msgid "default value"
  94. msgstr "初期設定値"
  95. #: ../internat.cpp:350
  96. msgid "Testing _N() (ngettext)"
  97. msgstr "_N() (ngettext) を試行します。"
  98. #: ../internat.cpp:352
  99. msgid "Please enter range for plural forms of \"n files deleted\" phrase"
  100. msgstr "\"n 個のファイルが削除されました。\" という文の複数形対応を試行します。試行する値の範囲を入力してください(日本語では無意味ですが)。"
  101. #: ../internat.cpp:363
  102. msgid "file deleted"
  103. msgid_plural "files deleted"
  104. msgstr[0] "個のファイルが削除されました。"
  105. #: ../internat.cpp:374
  106. msgid "line 1"
  107. msgstr "1行目"
  108. #: ../internat.cpp:375
  109. msgid "line 2"
  110. msgstr "2行目"
  111. #: ../internat.cpp:376
  112. msgid "line 3"
  113. msgstr "3行目"
  114. #: ../internat.cpp:378
  115. msgid "Testing wxTRANSLATE() (gettext_noop)"
  116. msgstr "wxTRANSLATE() (gettext_noop) の結果をチェック"